SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 63857 док. (сбросить фильтры)
Книга: Алюминиевые сплавы антифрикционного назначения

Приведен краткий исторический экскурс по антифрикционным сплавам с подробным рассмотрением алюминиевых сплавов для биметаллических и монометаллических подшипников скольжения. Проведен системный анализ двойных, тройных и многокомпонентных алюминиевых сплавов для научно обоснованного выбора состава и структуры антифрикционных материалов с учетами результатов механических и триботехнических испытаний нанесенных сплавов.

Исследованы структуры данных сплавов и их устойчивость к многоцикловым операционным нагрузкам. Разработаны математико-механические модели контактов скольжения, определяющие механизмы износа и несущую способность структуры сплавов.

Монография представляет научный интерес для специалистов-технологов, металлургов, а также работников заводов, занятых изготовлением подшипников скольжения. Она может быть использована и студентами технических вузов, как материаловедами, так и специалистами по триботехнике.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2016
Кол-во страниц: 223
Загрузил(а): Баженова Вероника
Доступ: Всем
Книга: Пособие к решению задач по сопротивлению материалов

Учебное пособие содержит краткое изложение основных положений курса «Сопротивление материалов», методические указания, примеры решения типовых задач. Имеется большой выбор задач для самостоятельного решения. В конце книги даны ответы на все задачи. В приложении приводится справочный материал, необходимый для решения задач.

Предназначено для студентов машиностроительных и механико-машиностроительных специальностей вузов и техникумов. Может быть использовано инженерно-техническими работниками, занимающимися производственными расчетами.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 1967
Кол-во страниц: 483
Загрузил(а): Баженова Вероника
Доступ: Всем
Статья: КРЕАТИВНОСТЬ КРЕАТИВНОСТЬЮ, НО ... О ГРАНЯХ И ГРАНИЦАХ КРЕАТИВНОСТИ В ОБЛАСТИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ-КОНСТРУКЦИЙ

В статье рассматриваются фразеологизмы-конструкции (фразеосхемы) N’ N’-ом (конструкция сравнения) и N’ N’- ом, а/но [Nʺ Nʺ-ом] (конструкция топикализации). Такие конструкции идиоматичны: их смысл не выводится из суммы грамматических и лексических значений составляющих их элементов. Исследуемые конструкции являются частично омонимичными. Анализируются особенности сочетаемости при выборе единиц-филлеров, заполняющих свободные позиции (слоты). Приведенные фразеологизмы-конструкции демонстрируют, с одной стороны, ограничения на сочетаемость, а с другой стороны - весьма широкие возможности контекстно-зависимого и игрового употребления. В то же время ряд подобных ФК «застывает» и приобретает более устойчивую форму, фактически переходя из ФК в другие типы фразеологизмов - идиомы (честь честью, чин чином) или пословицы (Дружба дружбой, а табачок врозь / а служба службой). Креативность проявляется в выборе контекстно-зависимых филлеров, создании новых форм, игровой модификации уже застывших форм конструкций (фактически, переходящих во фразеологизмы других типов).

Формат документа: pdf
Год публикации: 2022
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРАКТИКИ СОВРЕМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ: ЛИНГВОКРЕАТИВ И РЕЧЕВЫЕ АНОМАЛИИ

В статье рассматривается лингвокреативная составляющая речевой коммуникации в ее соотношении с тенденциями развития языка и аномалиями, обусловленными как недостаточным уровнем культурно-речевой компетенции говорящих, так и языковым вкусом разных социальных страт. Анализируются факторы, способствующие и/или препятствующие созданию лингвокреатем (в том числе с использованием конструктивных принципов и приемов языковой игры) в пространстве современного города. Подчеркивается, что лишь осознанное отступление от языкового стандарта, фиксирующее обыгрываемый парадокс, переводит аномалию в разряд лингвокреатемы. Выявляются коммуникативные неудачи в создании игрового эргонимического континуума, обусловленные незапрограммированным ассоциативным восприятием номинаций, несоответствием прагматическому, этическому и /или эстетическому социальному «запросу» их эффективного функционирования.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2022
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ГРИДИНА Татьяна
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ТЕОРИЯ РАСПРЕДЕЛЕННОСТИ ЯЗЫКА В ДЕБАТАХ НА АНГЛИЙСКОМ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ

В современных цифровых условиях необходимость в написании аргументов и контраргументов значительно возросла. Люди взаимодействуют на профессиональных и академических форумах, пишут электронные письма, сообщения в социальных сетях и профессиональных приложениях внутри своих компаний. Это объясняет важность обучения дебатам в письменной форме на занятиях английского языка для специальных целей. Исследование направлено на развитие у студентов аргументационных и критических навыков мышления в области английского для специальных целей. Цель данной работы заключается в создании серии заданий, которые помогут студентам стать более компетентными в аргументации в области английского для специальных целей и сделают процесс проведения дебатов более легким, снизив уровень стресса. Задания составлены и предложены таким образом, чтобы они были интерактивными, командными, исследовательскими и способствовать повышению языковой компетенции студентов. На основе выявленных кластеров ошибок в содержании проведенных письменных дебатов упражнения разделены на четыре группы: 1) тезисы; 2) аргументы; 3) примеры и доказательства; 4) контраргументы. Некоторые упражнения являются комплексными и направлены на одновременное развитие различных аспектов письменных дебатов. Это исследование основано на результатах работ письменных дебатов 98 студентов, выполненных в качестве оценочного задания по дисциплине «Английский язык для международных отношений и бизнеса» на факультете «Мировая экономика и международные отношения» (НИУ «Высшая школа экономики»). Согласно теории социального конструктивизма и распределенного языка все упражнения способствуют автономии студентов и их активному участию в классе для формирования знаний и навыков написания аргументов. Они предполагают динамическое взаимодействие, сотрудничество и тем самым возникновение знаний через диалогизм, поскольку язык рассматривается как действие. В заданиях применяются Интернет и специальные онлайн-платформы для обучения, поскольку сознание распределено и выходит за пределы нашего разума, предполагая тем самым технологическую расширенность.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СИСТЕМА ЧАСТЕЙ РЕЧИ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Целью настоящего исследования является анализ особенностей представления системы частей речи русского для китайских студентов через призму коммуникативного метода обучения РКИ. Объектом исследования являются лингводидактические аспекты русской грамматики в сопоставлении с грамматикой китайского языка. Предметом исследования выступают особенности репрезентации частей речи русского языка китайским студентам. В работе рассматриваются подходы к определению понятия «часть речи», описывается классификация частей речи в русском и китайском языках, изучаются требования к освоению морфологического материала в стандартах по русскому языку как иностранному, выявляются трудности китайских учащихся при изучении частей речи русского языка. К последним относятся: 1) преграды, обусловленные отсутствием формальных показателей частеречной принадлежности слова в китайском языке; 2) ограничения, обусловленные сложной и разветвленной системой частей речи в русском языке. Анализируются особенности восприятия частей речи русского языка китайскими учащимися. Представлен обзор учебников и учебных пособий для обучения русскому языку китайских студентов, созданных на основе как грамматико-переводного, так и коммуникативного метода обучения иностранным языкам. Указывается, что коммуникативный метод коррелирует с концентрическим принципом подачи грамматического материала. В работе обосновывается необходимость применения корпусных технологий при изучении системы частей речи в курсе РКИ. Авторы приходят к заключению о том, что порядок введения морфологического материала при обучении учащихся из КНР должен быть основан на синтаксическом принципе организации учебного материала, что открывает возможности более полно реализовать речевую направленность обучения. В результате анализа специфики системы частей речи в русском и китайском языках делается вывод о необходимости нивелирования языковых стереотипов студентов в случае, если родной язык становится причиной появления ошибки на любом уровне порождения речевого высказывания.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ДИКТУМНО-МОДУСНЫЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ИСХОДНОГО ТЕКСТА В СОЧИНЕНИЯХ ЕГЭ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

В статье, выполненной в русле интерпретирующей лингвистики, рассматриваются диктумно-модусные трансформации исходного текста, представленные в сочинениях по русскому языку учащихся в формате ЕГЭ. Актуальность исследования определяется необходимостью установления факторов, детерминирующих множественную вариативность интерпретации проблемы исходного текста, сформулированную в сочинениях учащихся. Цель статьи заключается в выявлении диктумно-модусных вариантов интерпретации исходного текста, получивших воплощение в сочинениях учащихся, и установлении факторов, обусловливающих множественность и вариативность вербализации диктумного и модусного значений. Разработка идеи диктумно-модусных трансформаций текста осуществляется на материале 50 сочинений учащихся 11 класса, написанных по тексту В. С. Шефнера. Научная новизна предлагаемого исследования определяется аспектом рассмотрения сочинений учащихся как интерпретирующих текстов. В результате применения совокупности методов (лингвистического описания, сопоставительного метода и метода контент-анализа), используемых в процессе анализа фрагментов сочинений школьников, была установлена множественная вариативность понимания и языковой экспликации проблемы исходного текста на уровне как диктума, так и модуса. Формулировки проблемы исходного текста на уровне выражения диктумного значения (проблема бессмертия - проблема бессмертия человеческих поступков - проблема памяти - проблема сохранения в природе следов человека - проблема уважения к людям) определяется лексико-грамматическим разнообразием текстов сочинений и варьированием пропозициональной структуры высказываний. Модусные значения и средства их выражения представлены совокупностью следующих вариантов: нейтральный утвердительный модус, нейтральный отрицательный модус, модус веры в возможность обретения бессмертия, модус сомнения в возможности обретения бессмертия, оценочный модус. Результаты исследования могут быть использованы для развития интерпретирующей лингвистики, теории вариативно-интерпретационного функционирования текста, теории деривационного развития текста, семантического синтаксиса, а также применены в лингводидактике при анализе сочинений формата ЕГЭ и обучении школьников написанию вторичных текстов.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Ким Л. Г.
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЧИТАТЕЛЬ-ПОДРОСТОК И ЛЮБОВНАЯ ЛИРИКА

Рассматривается проблема «отсутствия языка» для разговора о шедеврах любовной лирики, возникающих довольно внезапно в программе по литературе в 8-9 классах (стихотворения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, У. Шекспира). В качестве варианта решения проблемы в статье предлагается знакомство школьников 5-9 классов с непрограммными стихотворениями поэтов конца XX - начала XXI веков, на уровне ситуации, переживания, поэтики сходными с программными классическими текстами. Автор подчеркивает, что предпочтение следует отдавать стихотворениям современных детских поэтов, в которых лирическим субъектом оказывался бы ребенок, восприятие мира происходило с его позиций, воспроизводилась бы узнаваемая для юного читателя ситуация (мир школы, игры), при этом регистр предлагаемых стихотворений должен быть широким. В качестве методологической основы исследования берутся идеи В. Г Маранцмана об «эмоциональном» восприятии художественного текста школьниками среднего звена, необходимости тщательной работы на уроке со сферой чувств ребенка-читателя, а также характеристика В. Г. Маранцманом этапов литературного образования (этап «наивного реализма» (5-6 классы) - интерес к событию, острому сюжету, авантюрному компоненту текста; этап «нравственного эгоцентризма» (7-8 классы) - сосредоточенность на самом себе, эгоцентрическое отношение к миру, восприятие текста сквозь призму своих проблем - прежде всего проблем принятия и самоутверждения). В статье определяется логика введения текстов по классам (5-6 классы, 7-8 классы, 9 класс), предлагаются аналитические и творческие вопросы и задания для работы со стихотворениями М. Бородицкой, М. Бершадской, А. Гиваргизова, М. Вейцмана. Стихотворения В. Д. Берестова 1960-1990-х годов рассмотрены в связи с возможностью перехода к шедеврам любовной лирики А. С. Пушкина, изучаемым в 9 классе. Рассмотренные стихотворения для разных возрастных групп очевидно перекликаются друг с другом, что позволяет учителю возвращаться к ранее рассмотренным стихотворениям, обнаруживать иные планы образа переживания. Последовательное обращение к стихотворениям о любви, в которых воплощается детский и подростковый взгляд на чувство, сделает более аккуратным, осознанным обращение к стихотворениям о любви в 9 классе.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МИР МИХАИЛА БУЛГАКОВА В ГРАФИЧЕСКОМ РОМАНЕ БЕТТИНЫ ЭГГЕР «МОСКВА, ОДЕРЖИМАЯ ДЬЯВОЛОМ»

Цель статьи - исследование графического романа французской писательницы и художницы Беттины Эггер «Москва, одержимая дьяволом: по следам “Мастера и Маргариты”» («Moscou endiablé, sur les traces de “Maître et Marguerite”», 2013), не переведенного на русский язык, с точки зрения трансформации булгаковских образов в данном произведении. Эггер представляет мир «Мастера и Маргариты» Булгакова в его переплетении с Москвой 2000-х годов - временем работы писательницы и исследовательницы в Музее Булгакова. Сопоставляя историю Михаила Булгакова, персонажей его романа и самой Беттины Эггер, автор статьи рассматривает, как характерный для современной литературы прием трансформации известных литературных образов соединяется с мифологизацией собственной личности, личности писателя-исследователя. Через указанное соединение автор графического романа не только репрезентует вселенную Булгакова, но и дополняет ее элементами собственной биографии, что представляет читателю мир Москвы начала XX века в его переплетении с московской действительностью начала XXI века. Жанр графического романа позволяет Эггер, являющейся автором как текстовой, так и графической части, дополнить текст визуальной составляющей, наглядно соединяющей два мира и два временных пласта. В результате исследования автор статьи доказывает, что, взяв за основу субжанры графического романа - биографический графический роман и автофикциональный графический роман, - Беттина Эггер, трансформируя образы романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» и соединяя их с историей людей, окружающих писателя, и с собственной историей, репрезентует мир Москвы, где творческая составляющая позволяет художнику преодолеть временные ограничения и доказать возможность жизни литературного произведения вне времени. Графическая составляющая данного графического романа позволяет автору органично соединить два мира, реальный и фантастический, мир прошлого и настоящего, и в их переплетении представить фигуру художника как вневременной образ, символизирующий способность к творчеству несмотря на трудности, встречающиеся на его жизненном пути.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ГРАФИЧЕСКИЕ АДАПТАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Статья посвящена актуальному феномену современной культуры - исследованию художественных особенностей графических адаптаций текстов русской литературы, т. е. тому виду искусства, в котором литературное произведение полностью визуализировано художником-комиксистом. В последние годы данный вид творчества набирает всю большую популярность в России, что во многом связано с клиповым мышлением, явлением мультикультурализма и глобализацией, затрагивающей как экономические, политические, социальные, так и культурные сферы жизни. Комиксы и графические адаптации занимают важное место среди интересов молодежной среды, являются значимой составляющей выражения субъектности и индивидуальности современной молодежи, позволяют молодому поколению в более емкой и адекватной времени форме знакомиться с произведениями русской литературы, усваивать и перерабатывать ценностные ориентиры предыдущих поколений. Материалом исследования послужили графические адаптации наиболее значимых произведений русской литературы, таких как «Преступление и наказание» Ф. Достоевского, «Анна Каренина» Л. Толстого, «Мастер и Маргарита» М. Булгакова. В данном исследовании применяются методы литературной семиотики и герменевтики, методики анализа креолизованного текста, т. е. текста синкретичной, смешанной природы, в котором задействованы средства разных семиотических кодов - вербального и визуального, а также описываются родственные кинематографу методы и приемы. Исследование трансформаций текстов русской литературы, выполненных российскими и зарубежными художниками, дает новое представление о межнациональной природе графических адаптаций. Сопоставляя структуру, семантические особенности, визуальные приемы отечественных и зарубежных графических адаптаций, можно выявить доминантные точки произведений-претекстов, яркие эпизоды, на которые чаще всего обращают внимание художники. Рассмотренные в статье графические адаптации произведений русской литературы позволяют сделать важный вывод о том, что данный жанр генетически связан с искусством комикса, но представляет собой более сложное и многогранное явление. Графическая адаптация вбирает в себя черты, особенности киноискусства и театрального искусства, что выражается в монтажных приемах, подготовке сценарного плана. Жанр графической адаптации актуализирует изобразительный потенциал многих классических и современных произведений русской литературы и наряду с другими видами искусства участвует в межкультурной коммуникации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем