SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества научной социальной сети. Здесь хранятся все материалы с открытым доступом. Внесите свой вклад в общую библиотеку добавив больше книг и статей в свой раздел «Моя библиотека» с открытым доступом.
свернутьSciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Настоящая статья посвящена типу текста поздравление в немецком и русском языках. Цель статьи - определить лексико-грамматические средства выражения корпоративных поздравлений в немецкой лингвокультуре. Ее новизна заключается в обращении к корпоративным поздравлениям на немецком и русском языках как к проявлению современной языковой вежливости. К использованным методам относятся метод сплошной выборки, лексико-семантический анализ и сопоставительный метод. В русском и немецком языках поздравления состоят из трех облигаторных и двух факультативных частей. К облигаторным частям относятся обращение, пожелание и подпись, к факультативным - рассуждение и благодарность (расположены между обращением и пожеланием). В качестве рассуждения, которое служит для создания праздничного настроения, нередко в немецкой лингвокультуре выступает цитата. В русской лингвокультуре рассуждение встречается реже, иногда оно заменяется непосредственно поздравлением с определенным праздником. В немецкой культуре поздравление не включается в текст, так как обычно присутствует на открытке. Особый интерес представляет содержание поздравлений. Для русской лингвокультуры характерны пожелания, направленные на весь наступающий год, причем связанные как с профессиональной деятельностью, так и с частной жизнью адресата. В немецкой лингвокультуре основная часть пожелания сфокусирована на Рождестве, которое автор желает адресату провести спокойно в кругу родных и близких. Пожелания по случаю Нового года схожи с русскими, однако в большей степени сконцентрированы на профессиональной деятельности адресата. Диспропорция может объясняться последовательностью праздников в Германии и в России: если в Германии сначала празднуют Рождество, непосредственно примыкающее к рабочим дням, а затем Новый год, то в России Рождество выпадает на нерабочие дни в начале года.
Проведена сравнительная оценка работ отечественных и зарубежных ученых и экономистов, изучавших теоретические подходы к устойчивому развитию экономики. Страны все больше интегрируются друг с другом, растет производительность труда, но при этом природные ресурсы используются слишком интенсивно, что приводит к загрязнению окружающей среды. В связи с этим необходимо уделять больше внимания и даже быть неспособными влиять на процессы, направленные на обеспечение стабильного экономического роста. В условиях трансформации мировых хозяйственных связей устойчивость деятельности экономических систем является ключевым элементом развития и роста национальных экономик государств. Внедрение и использование теоретических подходов в процессе изучения устойчивого развития экономики дает возможность систематизации различных свойств экономических систем в процессе анализа перспектив ее развития. Полученные результаты проведенного исследования можно использовать при проведении оценки теоретических основ, направленных на изучение устойчивого развития экономики.
Предлагаемая статья посвящена анализу особенностей речевого акта поздравление в современном немецком языке по сравнению с русским. Автор исходит из понимания этикетных речевых актов как репрезентантов коммуникативной категории вежливости, характеризует данные феномены как социально обусловленные, изменчивые и требующие, как следствие, повторного изучения. Целью статьи является конфронтативное рассмотрение речевого акта поздравление в неформальном общении в немецкой и русской лингвокультурах. В задачи работы входят обзор имеющихся по проблематике исследования трудов, сопоставительное описание поздравлений в двух национально- культурных сообществах с учетом традиций и обычаев народов и специфики языковых единиц. В качестве практического материала используются информационно-словарные платформы немецкого языка, аутентичные дидактические ресурсы и примеры из личной переписки автора. Используемый автором метод сопоставительного анализа семантических и синтаксических свойств перформативов, конституирующих речевой акт поздравление в обоих языках, позволяет сделать выводы относительно применения этикетных формул в тесной связи с определенной категорией праздников: в отличие от русского глагола поздравлять немецкий глагол gratulieren употребляется в поздравлениях с личными событиями адресата, в то время как поздравления с государственными или церковными праздниками представляют собой благопожелания, оформленные в большей мере именными словосочетаниями. Новизна представленного исследования заключается также в обращении к вопросам стереотипизации и модификации смысловых значений отдельных праздников в немецкой культуре, возникновения новых знаменательных поводов под влиянием процессов демократизации общества, из-за распространения идей политкорректности, что детерминирует релевантность соответствующих поздравительных фраз. Наблюдения и выводы автора могут быть полезны в практике преподавания немецкого языка как иностранного при изучении тем, связанных с праздниками, традициями и обычаями, речевым этикетом страны изучаемого языка.
Вежливость как неотъемлемая часть любого общения выступает регулятором коммуникативного процесса в разных сферах человеческой деятельности. Особую значимость данная категория приобретает в официальной сфере общения, где она подчиняется определенным требованиям отбора языковых средств. Актуальным изучение функционирования категории вежливости в официально-деловом стиле представляется в контрастивном аспекте, когда сравниваются национально-культурные особенности реализации категории вежливости в разных странах. Поэтому новизна данной статьи заключается в сопоставительном рассмотрении некоторых видов деловых писем в немецком и русском языках и в изучении средств выражения категории вежливости в их отдельных рубриках. Данное исследование построено с учетом современных тенденций развития конвенциональных норм официально-делового общения, процессов их персонализации, демократизации, диалогизации и индивидуализации. В качестве материала используются учебные пособия по деловой корреспонденции, изданные в Германии и России. Помимо сопоставления в статье применяются такие методы исследования, как контекстуальный и семный анализ. При этом авторы впервые прибегают к методологии рубрикации деловых писем на коммуникативные блоки, выявляя в них вербальные средства выражения вежливости. В итоге удалось выявить различия между проанализированными видами немецких и русских деловых писем с точки зрения не только проявления в них вышеуказанных современных тенденций, но и репрезентации средств выражения категории вежливости в каждом из выделенных коммуникативных блоков. Полученные результаты свидетельствуют о социокультурной специфике данных типов текста в немецко- и русскоязычной корреспонденции, что позволяет использовать их в практике обучения как родному, так и иностранному деловому языку, а также в процессе обучения письменному переводу.
Рассмотрены текущая ситуация и структура рынка общественного питания Пензенской области, выявлены лидеры рынка. Основным игроком на рынке по объему выручки и количеству точек общественного питания является сектор фастфуда. Описаны основные проблемы, с которыми столкнулись рестораторы в 2022-2023 гг. Геополитические вызовы не обошли стороной данный сектор и вызвали изменения в структуре рынка, оказали влияние на финансовые результаты и операционные процессы. Показана ретроспектива развития рынка на основе статистических данных, проведена экстраполяция тенденций на трехлетний период. Представлены результаты экспертного опроса топ-менеджеров ресторанов по проблемам, с которыми столкнулись действующие рестораторы, определены возможности для развития сектора. Наиболее существенными трудностями в операционной деятельности являются недостаток линейного персонала и изменения в экономике бизнеса, вызванные увеличением себестоимости сырья. Актуальность настоящего исследования заключается в понимании текущей ситуации на рынке и его изменений в последние годы для дальнейшего планирования действий на рынке с учетом мнения экспертов, работающих в данной области, а также трендов, которые формируются на нем.
Цель. Проанализировать перспективы и вызовы, открывающиеся перед предприятиями в сфере услуг, которые интегрируют принципы устойчивого развития и социальной ответственности. Методика. В исследовании были применены общенаучные методы индукции, дедукции и системного анализа.
Результаты. В статье проанализирована актуальность темы устойчивости и ответственности в сфере оказания услуг. Расставлены акценты о том, что современные потребители все больше обращают внимание на социальную ответственность компаний и их устойчивость. Компании, интегрирующие устойчивость в свою деятельность, могут получить конкурентное преимущество и привлечь больше клиентов. В исследовании также обсуждаются бизнес-возможности, связанные с устойчивостью, такие как экологически чистые услуги, использование возобновляемых источников энергии и программы социальной поддержки. Однако также указаны и вызовы, с которыми могут столкнуться компании при внедрении устойчивых практик, такие как высокие затраты на переход и сложность измерения воздействия устойчивости. Научная новизна. Получили дальнейшее развитие теоретические особенности анализа бизнес-возможностей и вызовов в контексте устойчивости и ответственности в сфере услуг. Практическая значимость. Проведенное исследование предоставляет практическую ценность для предприятий из сферы услуг, которые интегрируют принципы устойчивого развития и социальной ответственности.
В статье предпринята попытка изучения речевых стратегий вежливости в сфере корпоративного (организационного) дискурса на основе лингвопрагматического анализа корпоративных кодексов компаний, публикуемых в открытом доступе в Интернете. Корпоративный кодекс предприятий призван создать у адресата (сотрудников компании, деловых партнеров, клиентов, государственных структур, общества в целом) максимально положительное впечатление о компании, формулируя при этом корпоративные нормы поведения, обязательные для выполнения сотрудниками и деловыми партнерами. Представляя собой набор директивных и комиссивных речевых актов, с одной стороны, и являясь, с другой стороны, документом, формирующим имидж компании, тексты кодексов поведения представляют собой интересный материал для анализа способов снижения категоричности ликоугрожающих директивных актов, составляющих внутреннюю корпоративную инструкцию. Методологическая основа предпринятого исследования задана теорией коммуникации, корпоративного (организационного) дискурса, как способа конструирования знания о деловой коммуникации, прагмалингвистикой, а также социолингвистическими постулатами вежливости П. Браун и С. Левинсона, определяющими поведенческие стратегии смягчения угрозы самоуважению адресата по коммуникации. Вежливость, являясь неотъемлемым условием любой коммуникации, представляет собой социокультурный феномен, поскольку регулируется социальными и языковыми нормами. Уважительное отношение коммуникантов друг к другу преломляется в деловой коммуникации через распределение социальных ролей руководителя - подчиненного. Социальные нормы или правила поведения, принятые в корпоративном дискурсе и необходимые для успешной коммуникации, определяют отбор говорящим определенных речевых стратегий вежливости и их языковое оформление. В статье анализируются стратегии вежливости, применяемые для снижения коммуникативного давления в рамках ликоущемляющего директивного речевого акта, их взаимодействие и языковое выражение. Установлено, что продуктивными стратегиями сближения и дистанцирования являются использование маркеров внутригрупповой принадлежности и вуалирование директивного акта под общее правило или уже существующее в компании положение дел.
В статье на материале немецкоязычных произведений З. Тарраша, А. Нимцовича и А. Алехина и их русских переводов исследуются способы лингвистического выражения вежливости и их прагматическое значение в шахматной литературе первой трети XX в. Основной задачей авторов шахматных книг в указанный период являлась популяризация шахмат среди любителей; в некоторых случаях также имела место заочная полемика с другими шахматистами. Соответственно, в исследуемых текстах наблюдается ряд приемов для выражения вежливости по отношению к читателю и по отношению к шахматистам, партии которых разбираются в книге. Вежливость по отношению к участникам партии может выражаться в прямых комплиментах применительно к тому или иному решению, принятому в разбираемой игре, а также в «вежливом удивлении» по поводу неудачного хода сильного шахматиста. Вежливость по отношению к читателю выражается при помощи ряда способов, включая прямое обращение, в том числе с использованием ритуальных формул, ненавязчивый совет, а также различные приемы авторского отстранения как индикатора скромности. Специфический для шахматной литературы способ отстранения - номинация участников партии при помощи стандартных обозначений Weiß/белые и Schwarz/черные, даже если один из участников - сам автор комментария. Другой способ - характерное для научного стиля употребление местоимений множественного лица вместо единственного. В русских текстах также обнаруживаются случаи авторского отстранения при помощи употребления безличных конструкций. Основное прагматическое назначение индикаторов вежливости применительно к читателю, вероятно, состоит в том, чтобы расположить его к себе и заинтересовать. Вежливость по отношению к шахматистам может преследовать различные цели.
Управление рисками позволяет компании принимать более взвешенные решения в условиях экономической нестабильности, связанной с технологическими изменениями, что обусловливает актуальность рассматриваемой темы. В ходе исследования определено, что при оптимизации управленческих функций с точки зрения рисков внедрения цифровых технологий у бизнес-структур появляется множество преимуществ, связанных с ускорением темпов трансформационных процессов и обеспечением устойчивого развития. В работе выделены центральные направления управления рисками при внедрении цифровых технологических решений. Цель статьи : разработка рекомендаций по управлению рисками для компаний, функционирующих в современных экономических условиях, с учетом внедрения современных технологических решений, а также анализ возможностей применения цифровой технологии блокчейн в управлении корпоративными рисками и разработка модели минимизации рисков в части поставок товаров для предприятий промышленности. Методы : теоретический анализ публикаций по проблемам внедрения современных цифровых технологий в управление предприятиями на основе синтеза и обобщения. Задачи исследования : 1) представить направления влияния процесса внедрения цифровых технологий на систему управления рисками; 2) определить риски участников рынка, возникающие при внедрении цифровых технологий; 3) рассмотреть условия, связанные с цифровыми технологиями, провоцирующие возникновение риска. Результаты : анализ системы управления рисками на предприятиях промышленности при обеспечении поставок позволил разработать модель на основе использования современной цифровой технологии блокчейн, включающую операционный риск - менеджмент, управление рисками законности и подлинности транзакции, управление возможностью того, что заемщик окажется не в состоянии погасить задолженность, и управление рисками возникновения чрезвычайной ситуации. Обосновано, что данная технология управления рисками, которые должны учитываться в планировании и прогнозировании деятельности компании, позволит предприятиям формировать соответствующие системы управления рисками поставок.
Рассматривается проблематика прогностической оценки уровня сопротивления персонала организационно-управленческим изменениям на предприятии. В рамках исследования выделены экономический и мотивационный нематериальный подходы, подчеркнута необходимость их синтеза. Определены роль и место в рамках исследования синтетических методов - количественно-качественных и качественно-количественных. Как многоаспектное и многоуровневое явление рассмотрен важнейший элемент системы управления сопротивлением - мотивационный потенциал организации. Проведен критический анализ определения и структуры мотивационного потенциала в работах Г. Хэкмана и Д. Олдхэма, Э.З. Зариповой и других исследователей. Отмечается взаимосвязь мотивационного потенциала с системой потенциалов организации, и прежде всего с инновационно-трудовым потенциалом. Выделены преимущества и недостатки существующих теоретических подходов и методик к оценке уровня сопротивления персонала в системе управления инновациями. Отмечена необходимость разграничения готовности персонала к изменениям и способности персонала к изменениям. Рассмотрены параметры и показатели, отражающие уровень сопротивления, подчеркивается необходимость определения взаимосвязи между параметрами качества мотивации и мотивационными потенциалами объекта и субъекта управления. Определены перспективы совместного и дифференцированного учета силы и устойчивости мотивации персонала к реализации организационно-управленческих стратегических и оперативно-тактических изменений.