Здесь преставлен полный список документов загружаемых вами в библиотеку. Ищете какой-либо документ, но не помните, в какой папке он находится? Для таких случаев есть удобная фильтрация, которая поможет вам быстро найти нужный документ, независимо от того, в какую папку он был загружен.
Впервые издается сборник избранных трудов по актуальным вопросам диалектологии и лингвистической географии выдающегося отечественного слависта профессора С. Б. Бернштейна (1911-1997). Эта публикация существенна не только для истории российской и мировой науки, — она позволяет оценить новизну и важность некоторых идей ученого для дальнейшего развития лингвистики. Статьи настоящего сборника трактуют различные проблемы собственно славянской диалектологии и проблемы языковых контактов на диалектном уровне.
Сборник предназначен для широкого круга специалистов в области славянского языкознания, теории и практики лингвогеографии, языковых контактов, а также смежных областей языковедческой науки.
Исследование посвящено изучению языка древнейших валашских грамот (до конца правления Раду IV Великого, т. е. до 1508 г.).
Это изучение дает возможность представить язык славянского населения Валахии XIV–XV вв., которое ближайшим образом было родственным славянскому населению Мизии, Балкан, Фракии, Македонии, Северной Греции и средней и южной Албании. Оно обнаруживает богатый материал для установления хронологии многих важных процессов болгарского языка.
В книге собраны опубликованные ранее статьи «патриарха» советской славистики С. Б. Бернштейна (1911–1997), посвященные проблемам истории славяноведения.
Ученый одним из первых в советский период начал изучение истории отечественного и зарубежного славяноведения XIX–XX вв., создал запоминающиеся портреты дореволюционных и современных славистов и балканистов России, Болгарии, др. стран. Ему принадлежит приоритет в изучении проблем «репрессированной» славистики. Написанные прекрасным литературным языком, его статьи до сих пор не потеряли научного значения.
Они являются ярким свидетельством неоценимого вклада ученого в историю изучения отечественного и отчасти зарубежного славяноведения, творческим образцом для молодого поколения историков науки.
В книге изложены общетеоретические проблемы морфонологии, история чередований в славянских литературных языках и диалектах; дается характеристика древнейшего состояния славянских именных основ и их история в праславянском языке и в ранние периоды истории отдельных славянских языков.
В монографии освещается комплекс вопросов по кирилло-мефодиевской проблематике, которая занимает в истории славянской филологии одно из центральных мест.
В книге описываются жизненные пути и деятельность основоположников славянской письменности, рассказывается об их непосредственных учениках, рассматриваются древние рукописные источники, а также дается их критический анализ.
Книга содержит происхождение и толкование наиболее распространённых идиоматических выражений, связанных с историей, бытом и культурой французского народа. Этимологические справки приводятся со ссылкой на наиболее авторитетные источники. В спорных случаях дается краткое изложение основных версий, сопровождаемое авторскими комментариями.
Учебник содержит систематическое изложение основ французской фразеологии. В нем обобщается опыт лучших советских и зарубежных представителей фразеологической науки. Все поставленные проблемы рассматриваются на обширном языковом материале, отражающем богатство французской фразеологии, ее национальное своеобразие.
Работа посвящена рассмотрению теоретических проблем типологии письма и зарождения и развития алфавитной системы письменности из предшествовавшей ей смешанной системы «консонантно — силлабического» типа, которую представляла старосемитская линейная письменность.
При анализе проблем структуры и типологии письма в современную «науку о письме», или «грамматологию», рассматривающую письменность как семиотическую, знаковую систему, следует ввести такие заимствованные из лингвистики понятия, как «парадигматика» и «синтагматика» письма, а также «план содержания» и «план выражения» письменной системы. Эти понятия должны стать основополагающими как при анализе структуры и типологии письма, так и проблем его возникновения и развития.
При этом вопросы структуры и типологии письма, а также проблемы происхождения и исторических взаимоотношений письменных систем следует решать не на основе чисто внешних проявлений «плана выражения» системы, каковыми являются начертания отдельных знаков письменных систем, как это делалось в традиционной «палеографии», а на базе более существенных внутренних факторов «плана содержания» системы, такими, как парадигматика и синтагматика письма, а также закономерности их преобразований в пространстве и времени.
Эта книга будет интересна и полезна филологам, историкам, лингвистам-теоретикам, археологам, этнологам, культурологам и, наверное, также любому, кто хотел бы узнать побольше об индоевропейцах, их культуре и языке.
Первая часть содержит результаты лингвистического анализа реконструированного индоевропейского праязыка, во второй части исследуется праиндоевропейская лексика, представленная по семантическим группам, а также фрагменты индоевропейской культуры, реконструированной на ее основе. Работа завершается особым разделом, в котором излагаются результаты исследования лингвистических и культурно исторических данных в связи с проблемой праиндоевропейской прародиной путей миграций индоевропейских племен на континенте Евразии.
В зависимости от интересов читателя, можно читать отдельные части работы, так например, можно читать вторую часть, лишь при необходимости обращаясь к некоторым разделам первой части, третья часть — независимая часть книги, и его можно читать без предварительного прочтения предыдущих разделов.
Книга содержит результаты лингвистического анализа реконструированного индоевропейского праязыка, во второй части исследуется праиндоевропейская лексика, представленная по семантическим группам, а также фрагменты индоевропейской культуры, реконструированной на ее основе.
Работа завершается особым разделом, в котором излагаются результаты исследования лингвистических и культурно исторических данных в связи с проблемой праиндоевропейской прародины и путей миграций индоевропейских племен на континенте Евразии.
Настоящее исследование посвящено памятнику архитектуры - Преображенскому храму микрорайона Саввино городского округа Балашиха Московской области, в котором находится уникальный фаянсовый иконостас, изготовленный и поставленный в 1905 г. Автор обратил внимание на иконографию, находящаяся в храме, дал к ним комментарии и описал их местоположение, что до него никто не делал.
Настоящее краткое исследование призвано показать царя Иоанна IV Васильевича Грозного как личность, тесно связанную с Православной Церковью, и анализ его церковно-государственной политики. В контексте темы рассматриваются также религиозные моменты, упоминаемые в биографии политика: написанные им молитвословия и убийства духовенства.
Настоящее исследование посвящено истории переводов богослужебных текстов на русский язык в период с XIX по XXI столетие и раскрытию смысла деятельности переводчиков. Трудам дана характеристика и оценка. Параллельно с установлением исторического развития выявлены переводческие издания, а затем составлен список таковых по авторам.
Данная публикация является итогом работы автора по собиранию и изучению языковых и фольклорных материалов барабинских татар, начатой автором в 1950 году.
Материалы для публикации собирались на протяжении 1950–1960-х гг. на территории Чановского, Куйбышевского, Венгеровского и Кыштовского районов Новосибирской области. Во всех барабинских аулах (деревнях) заполнялись специально составленные тематический словарь и грамматический вопросник. Тексты снабжены переводами, словарем и кратким грамматическим очерком.
Пособие предназначено для закрепления знаний по грамматике французского языка и адресовано учащимся старших классов средних общеобразовательных школ, выпускникам школ и абитуриентам вузов, а также всем изучающим французский язык.
В книге дается описание фонетического строя, графики и принципов орфографии современного удмуртского литературного языка. Впервые в ней представлена удмуртская орфоэпия — рассматриваются произносительные нормы речи. Книга предназначена как учебное и справочное пособие для учителей школ и педучилищ, студентов и преподавателей вузов с преподаванием финно-угорских языков, а также для широкого круга читателей, интересующихся удмуртским языком.
Книга петербургского филолога реконструирует идеологический контекст русской формальной школы и обнаруживает ее непосредственную связь с психологией XIX — начала XX в. Влияние этой дисциплины (фундаментальной для гуманитарных наук того времени) на формализм впоследствии отрицалось и в конце концов было забыто.
Между тем именно обнаружение психологических истоков формалистских концепций позволяет представить формализм не как изолированное явление, но как часть европейской интеллектуальной истории начала XX в.
На материалах теорий и научных работ Р. Якобсона, Ю. Тынянова, О. Брика и других выясняется, в чем и как осуществлялось это влияние.
Количество публикаций по саамскому языку до сих пор является незначительным. Данный грамматический очерк входит в состав саамско-русского словаря, изданного в 1985 году, его тираж составил 1720 экземпляров. Нетрудно представить, что сразу после публикации словарь разошёлся по библиотекам всего мира, а доступ к его бумажной версии является проблематичным.
В книге рассматриваются как общие балто-севернославянские лексико-семантические явления, так и восточно-, западнобалтийские заимствования в памятниках и современных диалектах белорусского, украинского и польского языков. Прослеживается судьба балтийской этно- и антропонимии на территории между Вислой и Днепром. Для сопоставления привлекаются данные ряда других славянских и неславянских языков.
Учебник предназначен для обучения переводу научно-технической литературы с японского языка на русский. Учебник начинается с изложения основ японского письменного языка, затем следует работа непосредственно над японскими научно-техническими текстами, к которым даны подробные лексико-грамматические комментарии и поурочные словари.
Имеются также краткий очерк грамматики японского языка, японско-русский словарь, дополнительные тексты для перевода и приложения. Учебник рассчитан на широкий круг научно-технических работников, желающих овладеть японским языком в объеме, необходимым для работы с японской научно-технической литературой.
Предметом исторической грамматики коми языка является изучение внутренних законов развития этого языка, выяснение вопросов развития фонетической системы, грамматического строя и лексического состава его с древнейших времен до наших дней.
Работа ставит задачу выявить особенности древнепермского языка на основании исследования сохранившихся памятников письменности. В ней производится описание памятников древнепермской письменности, выясняется их происхождение, помещены снимки 26 памятников. Большинство из них опубликовано впервые.
В учебное пособие включены наименее изученные источники, преимущественно эпиграфические, древнейшего периода истории Рима.
Исследуются происхождение латинского письма и его эволюция. Даны расшифровка, перевод и комментарии надписей. Пособие снабжено указателем-справочником по архаической латыни.
В книге рассмотрены основные проблемы латинской эпиграфики, соотношения её с другими науками, её история, показан характер античного эпиграфического письма.
В книге высказывается новая для прустоведения мысль о том, что всего (или почти всего), что описывается в романе, в реальности не было, а это мечтается или мерещится больному юноше (потом — старику), окруженному заботами родных (реальных) и заботливой прислуги.
Согласно ее концепции, в романе выявляются две действительности: реальная и мнимая.
Таким образом, сам Марсель Пруст оказывается более авангардным писателем, чем это было принято считать до сих пор.
Книга посвящена анализу четырех символических образов ирландской мифологии.
Все они женщины, все стоят на границе между этим миром и миром Иным, каждая несет в себе деструктивное начало, каждая кодируется значимым именем.
Красавица Этайн, пророчица Федельм, уродливый трикстер Леборхам, королева Гормлат — четыре образа Судьбы, четыре символа, которые объединяет одно: они несут смерть каждому, кто вступает с ними в контакт. Что это?
Древние богини, принявшие образ смертных женщин, или жены порабощенной кельтами загадочной древней «темной расы», не оставившей надежды отомстить?
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761).
Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
Как авторитетные представления о поэзии, принятые в Европе, повлияли на сочинения русских авторов елизаветинского времени – Кантемира, Ломоносова, Сумарокова, Тредиаковского и других? Какие коммуникативные схемы стояли за их сочинениями и какое место в модели социума было отведено литературному акту? В каких формах словесность предъявляла и обосновывала свои претензии на общественное признание? В чем лирический модус был смежен с конструкциями монархической власти и политической субъектности подданного?
Учебник предназначен для студентов, изучающих малайский язык в качестве основного, а также для тех, кто желает освоить этот язык самостоятельно. Учебник позволяет овладеть правильным произношением, письменной и устной речью в пределах пройденного. Грамматика охватывает весь морфологический и основной синтаксический материал, а также базовую лексику (бытовую, страноведческую, общественно-политическую). Учебник снабжен практической грамматикой и поурочным словарем.
Сборник статей известных литературоведов, социологов, философов и историков идей посвящён проблеме литературного культа как феномена современной эпохи. За модным жаргонизмом «культовая литература» авторы предлагают увидеть неоднозначное и многосоставное явление, позволяющее говорить об особом модусе бытования литературного имени и текста в западноевропейской культуре на протяжении двух последних веков. Возникающие на границах письма и чтения культовые (псевдосакральные, игровые, эрзац-творческие и т. д.) практики мыслятся как дополнительные по отношению к традиционному сегодня делению литературы на классическую и популярную, элитарную и массовую.
Литературный культ исследуется на материале русской, немецкой, английской, французской, американской, испанской, португальской и бразильской литератур XIX и XX вв. Особое внимание уделено авторским стратегиям жизнетворчества и теме автора как персонажа.
Пособие предназначено для студентов 2-го года обучения специальности «Регионоведение (Китай)», а также может быть использовано для самостоятельной работы студентов, владеющих начальным уровнем китайского языка. Материал, представленный в пособии, является универсальным для ведения официально-деловых переговоров в любой сфере международного торгово-экономического сотрудничества.
Лингвистический труд А. Ф. Гильфердинга, в котором проведено сравнение двух языков — славянского и санскрита.
Содержит лингвистический анализ оных языков, основанный на огромном количестве примеров заимствования слов в виде пар переводов: славяно-русского и санскрито-русского, рассортированных по типам изменений звучания.
Одно из самых подробных методических пособий по обучению дошкольников английскому языку. Рассчитано на педагогов и методистов ДОУ. В комплексную программу входят рекомендации к обучению и разработки занятий.
Учебный материал рассчитан на 85 уроков, или 340 занятий. В приложении находятся стихи, песенки и инсценировки, которые можно использовать как дополнительный материал
В книге содержится обзор различных транскрипций, применявшихся ранее и употреблявшихся в советском востоковедении. Г. П. Сердюченко определил те общие положения, с учетом которых должна строиться единая русская транскрипция для языков зарубежного Востока, им предложены конкретные проекты более точной и приблизительной (практической) транскрипции для восемнадцати восточных языков
Этот самоучитель в картинках — удобное и эффективное пособие, которое поможет вашему ребёнку легко начать изучение английского языка.
Исследование посвящено изучению закономерностей заимствования и бытования в русской литературе и русском культурном обиходе иноземных крылатых слов, а также некоторых метафор-топосов и фразеологизмов, которые превратились в символы европейской цивилизации.
Основное внимание сосредоточено па трансформации семантики, контекстов и подтекстов иностранных крылатых слов при переносе их из одной культурной традиции в другую, а также эволюции их смысла на протяжении веков.
Чем раньше вы начнёте изучать иностранный язык со своим ребенком, тем лучше!
Предлагаем вам самоучитель в картинках для детей от 2-х лет на французском языке. Этот самоучитель в картинках — удобное и эффективное пособие, которое поможет вашему ребёнку легко начать изучение французского языка.
И чем раньше малыш начнёт, тем лучше будет результат. Благодаря игровой форме, освоение новых слов станет для него увлекательным занятием.
Протосинайская письменность, открытая в начале XX века Ф. Петри, вызывает повышенный интерес ученых и считается древнейшим алфавитным письмом. Исследование посвящено дешифровке протосинайской письменности и в корне меняет существующее представление о характере этой письменности: по мнению автора, она является не древнейшим алфавитом, а разновидностью финикийского письма. В книге приведены интерпретации всех известных полных протосинайских надписей.
Аккадский язык, древнейший из известных семитских языков, образующих семитскую ветвь афразийской семьи языков известен по многочисленным письменным памятникам (количество текстов исчисляется сотнями тысяч продолжает увеличиваться по мере развертывания археологическихработ), относящимся середине 3-го тыс. до н. э. — началу н. э.
Аккадские тексты являются основным источником наших сведений таких государствах на территории Месопотамии, как Аккад, Вавилония, Ассирия. Аккадским как письменным языком многие столетия пользовались в других государствах Древнего Востока: Мари, Эламе, Нузи, Митанни, Угарите, Эмаре, Алалахе, Хеттском царстве, Урарту и др.
В середине 2-го тыс. до н. э. значение аккадского языка как языка международного общения было особенно велико.
Во введении работы даются общие сведения о родственных связях аккадского языка, об истории его развития и письме, которым записаны аккадские тексты. Далее идут разделы «Фонология», «Морфология», «Синтаксис», «Парадигмы». Прилагается индекс аккадских фонем и морфем, а также индекс шумерограмм.
Данный очерк представляет собой наиболее полное описание грамматики аккадского языка на русском языке и может быть полезен как для изучающих аккадский язык, так и для всех интересующихся семитскими языками.
Установлена зависимость биоразнообразия жужелиц агроландшафта от эдафических факторов: почвенного комплекса, степени засоленности, pH и содержания гумуса в почвах лиманно-плавневого природного комплекса Северо-Западного Кавказа, определено доминирование видов в эуценных сообществах, а также окружающих их участках с сорной и рудеральной растительностью, лесополосах и лесонасаждениях, агроценозах. На участках с более высоким процентом гумуса преимущественно наблюдалось меньшее биоразнообразие жужелиц. Участки, где почвы не содержат солей или содержат их в небольших количествах (менее 1%), преимущественно демонстрируют более разнообразный видовой состав в сравнении с участками, где степень засоленности выше. На слабокислых почвах у большинства групп карабидофауна отличается большим разнообразием. Наибольшее биоразнообразие жужелиц в наименее трансформируемых сообществах характерно для лугово-болотных солончаковатых и солонцеватых почвенных комплексов. Количество доминирующих видов жужелиц (общим числом) в различных растительных сообществах распределялось следующим образом: в эуценных сообществах - 33 вида; на участках сорной и рудеральной растительности - 11 видов; в лесополосах и лесонасаждениях - 10 видов; на полях сельскохозяйственных культур - 23 вида.
Статья посвящена актуальной теме формирования высокого уровня финансовой культуры населения Российской Федерации. Для выполнения этой задачи, поставленной правительством в Стратегии повышения финансовой грамотности и формирования финансовой культуры до 2030 года, автор предлагает использовать акторный подход и разрабатывает акторную модель формирования финансового поведения. Основанием для ее разработки послужили результаты эмпирического репрезентативного всероссийского исследования методом онлайн-опроса (N = 2600). По результатам опроса были выделены 6 основных групп акторов, которые являются основой для описания практик по формированию финансово грамотного поведения посредством различных каналов.
«Хрестоматия» аккадского языка рассчитана на студентов-ассирологов 1 и 2 курсов. В книгу включены важнейшие вавилоно-ассирийские памятники. Здесь представлены упражнения для начинающих, летописи Синаххериба (705–681 гг. до н. э.) и Ашшурбанипала (668–633 гг. до н. э.), письмо Саргона II (725–705 гг. до н. э.) о восьмом походе в Урарту, ряд мелких текстов — образцов различных литературных жанров и древний юридический памятник — Законы Хаммурапи (1792—1750 гг. до н. э.). Тексты расположены в порядке нарастающей графической, лексической и грамматической трудности, что делает их более доступными для изучения.
В книге излагается гипотеза, согласно которой корни крито-микенской и греческой культур следует искать не на Древнем Востоке, а в северо-восточной части Балканского полуострова (современная Болгария и Румыния). К этому выводу автор приходит на основе анализа мифологических имен и географических названий, а также свидетельств, античных авторов и данных археологии. В последней главе автор суммарно излагает результаты своей дешифровки карийской письменности, которую ученые безуспешно пытались прочесть на протяжении более 100 лет. Книга предназначена для специалистов в области классических и индоевропейских языков.
Книга в увлекательной, доступной форме рассказывает о науке этимологии в целом и о происхождении отдельных слов и выражений. Автор объясняет, что такое кальки, заимствования и этимологические дублеты, привлекая интересный материал из русского литературного языка и наречий, из иностранных языков. Издание рассчитано на учащихся старших классов, учителей русского языка, студентов-филологов и всех, кто интересуется происхождением слов.
Книга посвящена вопросам индоевропейского (главным образом именного) словообразования. В ней предлагается новое решение некоторых спорных вопросов исторической грамматики индоевропейских языков (закон Лахмана в латинском языке, огласовка корня латинского сигматического перфекта старославянского и древнеиндийского сигматического аориста). В одной из глав рассматриваются вопросы, связанные со структурой древ-неиндоевропейского корня. В заключительных главах автор останавливается на роли словообразовательного анализа в этимологических и топонимических исследованиях, пересматривая в связи с этим целый ряд слабо аргументированных, но прочно установившихся в индоевропеистике этимологии. Наиболее широко в книге привлекаются данные славянских, балтийских, латинского и древнегреческого языков. Для студентов лингвистических факультетов высших учебных заведений. Может быть рекомендована аспирантам, преподавателям, научным работникам, а также всем интересующимся вопросами сравнительно-исторического языкознания.
В книге собраны статьи известного петербургского (ленинградского) этимолога о происхождении славянских (в основном — русских), балтийских, древнегреческих и латинских слов, например, барбос, вино, невеста, Парнас, Аполлон, брусника и др. Каждый очерк представляет собой конкретную иллюстрацию принципов и методики этимологического анализа, разработанных автором, которые он и использует в своих исследованиях.
Для специалистов по исторической лексикологии, словообразованию и семасиологии, студентов и аспирантов филологических факультетов, а также для всех интересующихся происхождением слов в русском и в других индоевропейских языках.
Рассматриваются такие темы, как типы языковых состояний, понятия «этнос», «языковая политика», «этногенез», «моделирование знаний о народной культуре». В хрестоматии публикуются оригинальные отечественные и зарубежные статьи, наиболее ярко представляющие те или иные аспекты этнолингвистики. Для студентов, аспирантов, преподавателей, историков, этнографов, социологов, лингвистов, а также для специалистов по проблемам межнациональных отношений.
В книге на основе большого числа источников XI–XVI веков путем применения лингвостатистических методов, на материале именного склонения и словообразования выделяются типы и классы древнеславянских текстов. На новых данных обсуждается одно из краеугольных понятий славяноведения — «церковнославянский язык».
Предлагаемая работа посвящена изучению лексики 17 древнеболгарских рукописей X—XI вв. Книжный древнеболгарский язык, древнейший письменно-литературный язык славян, сыграл значительную роль в истории культуры славянских народов и оказал большое влияние на формирование и развитие почти всех славянских литературных языков.
Книга построена как набор красочно оформленных схематических ситуаций и сюжетов, помогающих понять и запомнить английскую грамматику. Изданная дважды — в 1974 и 1978 годах — массовым тиражом под названием «Situational Grammar», эта книга стала бестселлером.
В первую книгу включены разделы: «Существительное», «Артикль», «Прилагательное», «Наречие», «Глагол», «Частицы», «Междометие», «Модальные слова». Во вторую книгу включены разделы: «Местоимение», «Числительное», «Союз», «Предлоги», «Синтаксис», «Глагол с предлогами и наречиями».
Книга предназначается для учителей и воспитателей, обучающих иностранным языкам детей дошкольного возраста. Изложенные материалы проверены четырехлетней экспериментальной работой преподавателей Ленинградского государственного Педагогического института им. А. И. Герцена. Экспериментальное обучение проводилось под непосредственным руководством кафедр дошкольной педагогики и иностранных языков института.
Неоценимую помощь в работе по отбору учебного материала, изготовлению наглядных пособий и отбору наиболее рациональных методов и приемов обучения дошкольников иностранным языкам оказывали заведующие детскими садами и воспитатели групп, в которых проводились занятия по иностранным языкам.