Здесь преставлен полный список документов загружаемых вами в библиотеку. Ищете какой-либо документ, но не помните, в какой папке он находится? Для таких случаев есть удобная фильтрация, которая поможет вам быстро найти нужный документ, независимо от того, в какую папку он был загружен.
В настоящей работе делается попытка дать на обсуждение специалистов весь круг аргументов (и их обоснований) части этих историко-этнографических наблюдений отношений собственности, в связи с теорией храмовой собственности Древнего мира. Историко-библиографический разбор дается по вопросам, в каждом из которых рассматриваются прошлые исследования, на которые опираются наблюдения или — которые делается попытка уточнить или отрицать.
Главный предмет этой книги — не «чистая» география, а география, изучаемая в связи с историей и экономикой, — областями, имеющими для пролетариата огромное жизненное значение. Эта книжка не требует от читателя специального интереса к географии, потому что самая география рассматривается в ней как подсобная, вспомогательная наука при изучении истории давнишнего и современного человечества. География должна занимать учащихся-пролетариев лишь постольку, поскольку тому, кто знает изучаемые ею факты и факторы, легче понять ход общественного развития и особенно современные проблемы.
Между Свердловском и Нижним Тагилом находится старинный городок Невьянск. В нем, на берегу реки Нейвы, стоит знаменитая дозорная башня заводчика Акинфия Демидова. До сих пор в народе живет немало легенд об этом монументальном сооружении. В одних говорится, что Акинфий Демидов, наняв иноземцев, приказал им построить башню по образцу падающей Пизанской колокольни в Италии. В других утверждается, что башня покосилась от «злодеяний Демидовских»: будто в ее подвалах беглые работные люди тайно чеканили монету для заводчика. Демидов же, опасаясь ревизии, приказал затопить подвалы вместе с людьми. Более двух веков высится овеянная легендами Невьянская башня. Народ бережет этот замечательный памятник русской архитектуры.
Книга, написанная коллективом специалистов-китаеведов, состоит из очерков, посвященных различным сторонам духовной и материальной культуры старого Китая: истории, философии, фольклору, литературе, искусству, ремеслам, науке. Очерки ставят своей целью осветить ряд основных особенностей культуры нашего великого соседа и пробудить в читателе интерес к богатейшему культурному достоянию китайского народа.
2-й всесоюзный съезд общества политкаторжан должен быть отмечен, как знаменательный этап в развитии нашего всесоюзного объединения. Представленный с исключительной полнотой, съезд четко и выпукло подвел итоги прошлому и наметил новые вехи для углубленной работы на ближайшие годы. От вопросов взаимопомощи — к всесторонней разработке прошлого русской революции в разрезе истории тюрьмы, каторги и ссылки, — таков основной лейтмотив работы съезда, перед которым все время стояла задача: использовать прошлое для воспитания молодежи, идущей на смену старым революционерам.
Аристотель назвал Еврипида «трагичнейшим из поэтов», и действительно, мало найдете художников слова, чье творчество являло бы нам картину жизни людской более скорбную и проникновенную. Он трагичен потому, что было трагичным его восприятие мира — одиночество, беззащитность и гордая дерзость разумного существа, затерявшегося в бездне Вселенной. Он трагичен потому, что трагичной была его жизнь — долгий поиск совершенства и смысла бытия, омраченный печальным зрелищем жесточайшей братоубийственной войны.
Многовековая борьба народов Латинской Америки за национальную независимость имеет славную историю, полную ярких страниц. Советские люди всегда с большой симпатией и интересом следили за этой борьбой, восхищаясь героическими подвигами сынов и дочерей далекого континента. Сегодня, когда победа социалистической революции на Кубе открыла новые перспективы для успешного завершения этой борьбы, доказав, что только социализм открывает угнетенным народам путь к подлинному освобождению, народы Латинской Америки смогли в полной мере оценить добрые чувства советского народа, оказывающего революционной Кубе искреннюю и бескорыстную помощь.
В монографии на основе изучения документов архива Канцелярии кушбеги эмира бухарского раскрывается тяжелое экономическое и правовое положение крестьянства, что вызвало социальный протест масс, приводило к росту крестьянского движения. Автор впервые выдвигает проблему изучения на конкретном примере Бухарского эмирата так называемых мелких форм классовой борьбы - письменные жалобы на имя эмира, посылки ходоков с жалобами, бегство с насиженных мест в другие области или в соседние страны, открытый отказ от уплаты налогов и избиение сборщиков. Для специалистов-историков и широкого круга читателей.
Весь материал, собранный в 1-ом выпуске сборника, подобран с таким расчетом, чтобы товарищи клубники могли проработать 20-летие события 9-го января в освещении, ленинизма и логически связав его с революцией 1905 года, приобщить путем докладов-бесед, стенной газеты и других видов клубной работы, всех членов клуба к ленинскому пониманию значения открытого выступления рабочих масс, положившего основы революции 1905 года.
Среди немецких буржуазных экономистов, изучавших английское хозяйство, не только кабинетно, по книгам, но и по многократным личным наблюдениям, одно из первых мест несомненно принадлежит проф. Герману Леви. Его очерки американского и английского народного хозяйства - интереснейшая сводка современных экономических условий. Его обзор “Английского народного хозяйства”, предлагаемый ныне в переводе вниманию русского читателя — тоже написан бойко и интересно и, по-своему, - сочно и красочно. Опытная дружеская рука немецкого экономиста широкими штрихами рисует характер и итоги того многовекового экономического развития Англии, которое до мировой войны создавало ей во многих областях первенствующее положение, что так давило на ум, политику и интересы Германии.
Эпизодический учебник русской истории для начинающих есть настоятельная потребность момента, выяснившаяся и педагогической литературой и учебной практикой. Таким образом автор, составляя учебник по эпизодическому плану, уверен, что она идет навстречу назревшей потребности. Но будучи вполне уверен в правильности своего задания, автор не уверен в достоинствах его исполнения. Может быть, практика даст ему указания, которыми он сумеет воспользоваться для исправления таких или иных недостатков своего труда.
«В лице Гарибальди Италия имела героя античного склада, способного творить чудеса и творившего чудеса. С тысячью партизан он перевернул вверх дном Неаполитанское королевство, фактически объединил Италию, разорвал искусственную сеть бонапартистской политики. Италия была свободна и по существу объединена, — но не происками Луи Наполеона, а революцией». Книга представляет собой сжатый очерк, рисующий славный жизненный путь народного героя Джузеппе Гарибальди — великого борца за воссоединение Италии. Рассчитана книга на подготовленного читателя.
Уже 36 лет рабочий класс всего мира празднует свой майский праздник. От маленьких подпольных маевок мы перешли к большим первомайским праздникам мирового рабочего класса. 36 майских праздников — яркие вехи растущей активности в революционной борьбе рабочего класса. Рабочая молодежь была самым активным слоем во всех маевках. Ее лучшая, наиболее революционная часть была застрельщиком майских празднеств. Поэтому каждый комсомолец должен знать историю 1-го мая.
В основу настоящего издания «Манифеста Коммунистической партии» положен текст немецкого издания 1848 года. Изменения, внесенные в последующие немецкие издания, а также дополнения, сделанные Энгельсом в английском издании, оговорены в редакционных сносках. Текст снабжен примечаниями Энгельса, сделанными им для английского издания 1888 г. и для немецкого издания 1890 года. Русский текст заново сверен с оригиналом, причем устранен ряд ошибок, содержавшихся в прежних переводах, в том числе и в издании 1939 года. При подготовке русского текста использованы переводы отдельных мест «Манифеста», сделанные Лениным, и на весь текст распространена ленинская терминология.
Клод Мак-Кэй родился 15 сентября 1890 г. на острове Ямайке, у Караибского моря. Его дедушка и бабушка были рабами. Родители были крестьяне. Они жили довольно безбедно, возделывая богатую почву острова и выращивая какао, кофе, бананы, сахарный тростник и другие тропические плоды и растения. Очень рано он начал учиться грамоте в начальной школе своей деревни. Восьмилетним мальчиком он был отправлен в небольшой городок в школу, где брат его состоял учителем. Через четыре года он вернулся в свою семью вместе со своим братом, который занял место учителя в родной деревне.
Эта книжка заключает собою составленную автором, серию обзоров исторической литературы о времени с 1789 по 1914 год, состоящую из трех выпусков, первые два из которых называются «Революция и Наполеоновская эпоха» и «Девятнадцатый век от 1814 до 1859 года». Как и они, настоящий выпуск был написан более двух лет тому назад, и рукопись его лежала в издательстве, ожидая своей очереди, что не позволило писателю своевременно делать в ней необходимые дополнения, каковые и помещаются здесь отдельно. С другой стороны, когда составлялись эти выпуски, мы были почти совершенно отрезаны от западно-европейской научной литературы, что тоже не могло на них не отразиться, да и в данный момент трудно еще иметь под руками не только самые книги, но даже иногда и более подробные о них сведения; это не позволяет автору ручаться за то, что в его обзоре нет особенно важных пропусков, относящихся к новейшим трудам.
В настоящий том входят произведения 1860—1863 гг., относящиеся к педагогической деятельности Толстого и, главным образом, к журналу «Ясная поляна». В основную часть тома внесены все статьи, напечатанные Толстым в «Ясной поляне», как подписанные им самим, так и не подписанные, но несомненно принадлежащие его перу. Сюда же включены и различные заметки, заявления и объяснения, как подписанные Толстым от имени редакции, так и не подписанные, но несомненно ему принадлежащие. Все эти редакционные примечания и объяснения печатаются вместе и в порядке их появления.
В брошюре напечатана стенограмма доклада на первой горпартконференции 17 января 1932 года «Очередные задачи партийной организации Н. Новгорода». Рассказано о состоянии городского — жилищного, энергетического хозяйств города в связи с пуском новых предприятий; о городском транспорте и дорожном хозяйстве; водоснабжении и санитарном состоянии. Также дан план по финансированию коммунального и исполкомовского строительства.
Отчетный доклад IV Горьковской Краевой Конференции ВКП(б) 15 января 1934 года: «Товарищи, работа Краевого комитета партии за отчетный период охватывает последний год первой пятилетки и первый год второй пятилетки. Основные задачи, стоявшие перед Крайкомом в этот период, заключались в том, чтобы завершить строительство той группы предприятий, которые были начаты в первой пятилетке и строительство которых обеспечивало превращение края в край передовой индустрии, и освоить передовую технику этих новых предприятий. Задача превращения Горьковского края в край передовой индустрии, в край автомобилестроения, машиностроения, химии, бумаги, лесопереработки Краевым комитетом партии и краевой партийной организацией осуществлена.»
«К 1 января 1913 года начальных городских училищ, содержимых городом с пособием от казны и содержимых особыми учреждениями без пособия от казны, было 36. Помещения училищ мал-по-малу улучшаются. Вместо 21 собственного помещения, как было в 1911 г., в 1912 г. — 24, благодаря двум очень крупным каменным зданиям, выстроенным минувшим летом и стоящим каждое около 70000 р. В одном помещаются училища: Георгиевское 2-классное приходское женское и Георгиевское одноклассное мужское, в другом — училище, помещавшееся в наемном доме Машистова, ныне с переходом в собственное здание, наименованное Ломоносовским.»
Князь Багратион, правнук грузинского царя Вахтана VI, всю жизнь провёл с русским солдатом в походе: скромно, просто, неприхотливо. За 30 лет он принял участие в 20 походах и 150 сражениях! Грузин по происхождению, Багратион был искренним патриотом России. Любя родную Грузию, князь Багратион любил русский народ, любил и понимал русского солдата, любил и прекрасно знал — в отличие от многих русских офицеров своего времени — русский язык, ценил силу и мощь Русского государства. Пётр Иванович Багратион, один из лучших генералов русской армии, верный ученик великих русских полководцев России Суворова и Кутузова, 30 лет своей жизни, а наконец, и самую жизнь, отдал своей великой родине — России.
Настоящая брошюра представляет собой оттиск из моей книги «Рабочее профессиональное движение» и заключает в себе исторический очерк развития профессиональных союзов в нашей стране. Описанию развития профессионального движения, в тесном смысле слова, предпослано освещение более раннего периода рабочего движения, необходимое для уяснения особенностей профдвижения в России. В текст внесен ряд исправлений и дополнений.
Стенограмма публичной лекции, прочитанной в Центральном лектории Общества в Москве. Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний. Славная страница нашего героического прошлого — штурм войсками Суворова в 1790 г. сильнейшей турецкой крепости Измаил — не перестаёт интересовать не только специалистов-историков, но и широкие круги советских людей, особенно советскую молодёжь. Понятно поэтому, что Всесоюзное общество по распространению политических и научных знаний организовало в своём Центральном лектории в Москве специальную публичную лекцию на тему «Штурм Измаила».
Синопский бой стенограмма публичной лекции. «Сто лет назад, 30 ноября 1853 г., русские моряки одержали блестящую победу под Синопом. В этом бою русская эскадра уничтожила турецкий флот. Синопский бой занимает в истории военно-морского искусства нашей Родины особое место. Это было первое столкновение флотов России и Турции в войне 1853 — 1856 гг. и последний бой кораблей эпохи парусного флота, в историю которого русские моряки вписали много славных боевых страниц.»
«Исполнилось сто пятьдесят лет с того момента как перестало биться сердце великого русского полководца Александра Васильевича Суворова, автора замечательной инструкции - памятки по воспитанию и обучению войск, названной им «Наукой побеждать.» Инструкция, в которой Суворов ярко выразил огромную силу своего полководческого таланта, является ценнейшим вкладом в сокровищницу русского военного искусства. Нанося сокрушительный удар порочным основам прусской военной школы и ее бездарным последователям, суворовская «Наука побеждать» продемонстрировала передовой, глубоко прогрессивный характер русской военной мысли.»
Период между XV и XVI съездами партии ознаменовался исключительным размахом развития социалистического строительства, социальной и технической перестройкой народного хозяйства путем мощного развертывания процессов индустриализации, социалистической реконструкции сельского хозяйства через создание крупных обобществленных хозяйств (совхозы и колхозы). Утвержденный за этот период пятилетний план хозяйственного и культурного строительства выполняется в основном, по ряду решающих отраслей, в темпе, превосходящем предположения плана, что сделало вполне реальным и фактически осуществляющимся лозунг «5-летка в 4 года».
«Все наши знания, в конце концов, вращаются вокруг знания о человеке. Как бы обособлены и независимы друг от друга ни были отдельные отрасли науки, совершенно различные и по методу, и по предмету своего исследования, однако все они находятся в том или другом отношении к человеку. Даже исследования отдаленнейших небесных пространств не представляет исключения из этого общего правила, так как оно определяет истинное положение человека в природе и предостерегает от ложных умозрительных теорий.»
«Из новой истории европейского Запада принято выделять ближайшее к нам время, начиная с Великой Французской Революции, в особый отдел так называемой «новейшей истории», которому дается даже, особенно для самого близкого к нам времени, название современной истории. В хронологический состав этого отдела входят, таким образом, конец XVIII столетия, точнее говоря, последнее его десятилетие с двумя годами предыдущего, весь XIX век и первые два десятилетия XX до наших, значит, дней, в общей сложности около 130 лет.»
Предлагаемый вниманию читателя настоящий сборник включает в себя важнейшие статьи и доклады автора по вопросам народного просвещения, начиная с ноября 1922 года и кончая июлем 1925 года. Первые статьи, и хронологически и фактически, совпадают с X Всероссийским Съездом Советов, на котором был заслушан и всесторонне обсужден доклад Народного Комиссариата Просвещения. Многим теперь это покажется непонятным, но тогда не только для нас, работающих в области просвещения, но и для всей страны постановка доклада Наркомпроса на Съезде Советов имела прямо-таки историческое значение — недаром с этого именно момента у нас вошел в употребление новый термин «третий фронт».
«Созданный под руководством Коммунистической партии колхозный строй имеет решающие преимущества перед любым частнособственническим сельскохозяйственным производством — как мелкотоварным, так и крупным капиталистическим. На месте старого строя в деревне с 25 миллионами распыленных, раздробленных частнособственнических хозяйств создан и упрочен строй самого крупного в мире, социалистического земледелия. Социалистическая система сельского хозяйства в нашей стране включает в себя теперь 94 тыс. колхозов, 8950 машинно-тракторных станций и более 4700 совхозов.»
Доклад уполномоченного комиссии партийного контроля при ЦК ВКП(б) по Саратовскому Краю тов. Яковлева А. И. об итогах III пленума комиссии партийного контроля при ЦК ВКП(б) на собраниях партийного актива гг. Саратова и Энгельса 21-22 марта 1936 года.
Задачей предлагаемой работы является изучение важнейшей части того хозяйственного фундамента, на котором строилась блестящая культура Киевской Руси, а впоследствии создавалось русское национальное государство — изучение промышленности, ее техники, организации и ее удельного веса в общей системе русского исторического процесса. Количество разнообразных источников по истории русской средневековой промышленности в настоящее время значительно возросло по сравнению с тем их объемом, которым располагал в 60-х годах Н. Аристов, создавая свою работу «Промышленность древней Руси». Обилие новых, в большинстве своем неопубликованных, материалов потребовало новой сводки фактических данных и новой их исторической интерпретации в соответствии с современным уровнем научной мысли, обогащенной марксистско-ленинским мировоззрением.
«Долгие и тяжкие годы страданий, вызываемых у человечества разнообразными инфекционными болезнями, оставили неизгладимые следы в истории каждого народа как слепая и жестокая сила. Развитие и совершенствование методов борьбы с эпидемиями отражают поэтому в себе социальные и материальные условия жизни, а также и культурный уровень всякого отдельного государства во всем его прошлом. Автор труда и редактор будут глубоко удовлетворены, если настоящая книга поможет составить у пользующихся ею правильные представления об истинном состоянии прошлого нашей страны в одном из наиболее действенных проявлений сил и способностей русского народа и родной науки — в борьбе с эпидемиями…»
В статье обсуждается лингводидактический потенциал сопоставительного интерпретационного анализа поэтического текста на русском и английском языках (на примере стихотворения О. Мандельштама в переводе К. Уимена). Актуальность исследования обусловлена интересом современной лингвистики и лингводидактики к вопросам межкультурного общения. В работе применялись методы параллельного чтения, дефиниционного и интерпретационного анализа. Материалы исследования представляют интерес для подготовки специалистов-переводчиков в паре «русский язык - английский язык».
Актуальность проблемы заключается в подготовке конкурентоспособных кадров в системе образования Республики Узбекистан. Ориентация на сотрудничество региональных вузов с вузами других стран, открытие новых направлений бакалавриата в государственных вузах, переход на кредитно-модульную систему обучения, открытие частных вузов поднимает проблемы реформирования системы высшего образования. В данной статье раскрываются вопросы подготовки филологов и учителей русского языка в иноязычных группах в Наманганской области, анализируются изменения в учебных планах и программах по направлениям бакалавриата «Филология и обучение языкам» и «Русский язык в иноязычных группах».
В работе рассматривается использование ЦОР в практике преподавания базового предмета по специальности, в частности Историческая грамматика русского языка, что диктуется необходимостью цифровизации образовательного процесса. Применение ЦОР становится особенно актуальным в условиях дистанционного обучения или в рамках такой модели образования, как кредитно-модульная. Важнейшей особенностью ЦОР, отличающей его от других форм использования информационно-коммуникационных технологий в образовании, является интерактивность. Различного рода упражнения и тесты, составляющие неотъемлемую часть ЦОР, дают широкие возможности для проверки и самопроверки знаний студентов.
Актуальность работы связана с изучением формирования устойчивых знаний, универсальных навыков и профессиональных компетенций специалиста на основе системного, интегративного и личностно ориентированного подходов, что обуславливает необходимость определения эффективных стратегий профессионально ориентированного лингвистического образования в высшей школе. Цель статьи - проанализировать стратегии профессионально ориентированного лингвистического образования в высшем учебном заведении.
В статье обобщен методический опыт по подготовке обучающихся к олимпиадам по русскому языку различных уровней. В ходе подготовки важно учитывать рациональное соотношение лингвистической теории по современному русскому языку и диахронного аспекта в интерпретации языкового материала. В статье представлены конкретные задания для лингвистических олимпиад, позволяющие продемонстрировать данное соотношение. Использование синхронно-диахронного принципа анализа материала в процессе подготовки обучающихся к лингвистическим олимпиадам может стать дополнительным средством их мотивации к изучению лингвистических дисциплин, а также средством выявления хорошего языкового чутья и широкой лингвистической эрудиции у школьников различного возраста.
Авторы освещают такие понятия, как медиадискурс и метафора. Рассматривают особенности британского медиадискурса и проблемы системы здравоохранения Великобритании через призму метафоры глазами граждан королевства. В основу исследования легли комментарии под видео в YouTube.
В статье анализируются особенности функционирования метафорических конструкций «мир, страна, планета + сущ. в Р. п.» в эргонимических номинациях Екатеринбурга. Для выявления стереотипов восприятия метафор такого рода разработан и проведен психолингвистический эксперимент. В результате экспериментального исследования выявлены основания для положительной или отрицательной оценки эргонимов; описаны особенности лексико-семантического наполнения каждой из стимульных конструкций, выделены ассоциативные доминанты восприятия таких метафор в аспекте формирования образа заведения. Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов в номинативной практике.
В статье анализируются особенности функционирования метафорических конструкций «мир, страна, планета + сущ. в Р. п.» в эргонимических номинациях Екатеринбурга. Для выявления стереотипов восприятия метафор такого рода разработан и проведен психолингвистический эксперимент. В результате экспериментального исследования выявлены основания для положительной или отрицательной оценки эргонимов; описаны особенности лексико-семантического наполнения каждой из стимульных конструкций, выделены ассоциативные доминанты восприятия таких метафор в аспекте формирования образа заведения. Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов в номинативной практике.
Статья посвящена вопросам преподавания юридического перевода в Уральском государственном юридическом университете в рамках программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»: определение юридического перевода, классификация юридических текстов, критерии и принцип отбора учебного материала, цель и задачи обучения, формирование переводческого мышления и переводческой компетенции.
В статье обсуждается проблема использования фразеологизмов библейского происхождения при обучении иностранному (английскому) языку в высшей школе. Раскрывается сущность понятий «библеизм» и «библейский фразеологизм», выделяются причины, обусловливающие необходимость изучения библейской фразеологии, приводятся аргументы в пользу развития фразеологической компетенции обучающихся путем введения и отработки библейской фразеологической лексики. Автор предлагает примеры заданий и упражнений, направленных на формирование и совершенствование социокультурной и фразеологической компетенций обучающихся языковых вузов, которые составляют специализированное пособие. В статье четко сформулированы критерии отбора единиц для глоссария, содержащегося в пособии и облегчающего работу с обучающим материалом.
Актуальность работы связана с огромной ролью, которую играют культурно-специфические единицы, в частности аллюзивные имена, при изучении стилистических проблем, связанных с текстами. Стилистика текста активно развивается в настоящее время, однако отсутствуют современные методики стилистического анализа единиц текста, его сегментов. Целью работы является выявление функции аллюзивного имени, употребленного автором в художественном тексте, в качестве конструктивного приема организации текста посредством изучения и классификации места аллюзивного имени в выражении обобщенного/конкретизированного содержательного отношения. Аллюзивное имя выступает в трех вариантах организации текстовых сегментов - в проспективном соположении обобщенного/конкретизированного, в ретроспективном соположении, а также смешанном соположении указанных содержательных начал художественного текста. Проблема участия аллюзивного имени в структурировании единиц художественного текста имеет перспективы дальнейшего изучения в плане участия в выражении рационально-логических или эмоционально-риторических структур текста, в функционально-смысловых типах повествования, а также их роли в формах субъективации авторского повествования.
В статье рассмотрены перформативы как речевые акты, которые не описывают действительность, а сами по себе являются действиями. В рамках факультативного занятия «Слово и действие: реальное и воображаемое в сакральном тексте традиционной народной культуры» разработаны задания, позволяющие, во-первых, с помощью контекстуального и компонентного анализа определять особенности глагольной семантики, соотношение слова и действия в сакральных текстах, во-вторых, научиться опознавать данные глаголы среди других, в-третьих, определять значение и функции перформативов в заговорных текстах и в детском фольклоре.
В статье охарактеризованы особенности мультимодального текста как средства активизации познавательной деятельности на уроках русского языка, русского языка как иностранного. Автор рассматривает условия, при которых данный текст выступает средством повышения интеллектуально-речевой активности, и характеризует приемы, обеспечивающие эффективность познавательной деятельности обучающихся в процессе его восприятия.
В статье рассмотрены вопросы, связанные с исследованием понятия «профессионально ориентированное обучение» в аспекте обучения русскому языку как иностранному. Обращение к данному понятию вызвано потребностью студентов-иностранцев в овладении высоким уровнем знаний русского языка для повседневного и профессионального общения. Результаты проведенного автором обзора научно-методических отечественных работ свидетельствуют об отсутствии однозначного понимания содержания и условий осуществления профессионально ориентированного обучения.
Статья посвящена исследованию проблемы отражения картины мира в русской и китайской загадке с лингвокогнитивной точки зрения. Для исследования актуален сопоставительный аспект, заключающийся в выявлении общих и различных закономерностей отражения объектов космологии в человеческом сознании и способов кодирования информации в тексте русской и китайской загадок. Подчеркивается, что загадка представляет интерес, так как изложенная в ней информация является отражением наивной картины мира. Высказывается мнение, что многообразие китайских загадок в отечественной лингвистике исследовано слабо. При изучении своеобразия китайской языковой картины мира чаще к исследованию привлекается фразеология. Круг загадок, отражающих космологию (знания о мире в целом) того или иного народа, является неотъемлемой частью фольклора. Несмотря на то что в наивной картине мира как китайского, так и русского народа присутствует одинаковый набор «элементов» мироздания (в загадках встречаются небо, солнце, месяц/луна, звезды), имеются различия в их образном и функциональном представлении. Особенностью китайской картины мира является «сосредоточенность на упорядоченности», подчеркивается, что в отношениях между человеком и природой китайский традиционный образ мышления сосредоточивает внимание на единстве Неба и Человека, гармонии между Небом и Человеком. В русских народных загадках отражается сближение неба и земли и в то же время их противостояние. Другие «герои» обитают на небе в русских загадках, да и само пространство неба предстает по-иному. Небо представлялось людям крестьянским хозяйством, основные образы определены скотоводством и землепашеством. В наивной картине мира китайского и русского народов нашли отражение основные «элементы» мироздания (небо и земля, солнце и месяц/луна, месяц и звезды), отмечается сходство в отражении их формы и цвета, однако совершенно различными представляются их образы и осмысление их функционала, что связано не только с культурно-исторической традицией, но и с философией бытия.
Статье исследуются языковые особенности рэп-баттлов. Рассматриваются соотношение социальных ролей участников, тематика выступлений, приемы высмеивания оппонента и самопрезентации. Прослеживается связь с традициями Серебряного века. Доказывается, что рэп-баттл является формой языковой игры.
В статье рассматриваются особенности отражения проблем толерантности в современных российских кинофильмах. Проанализировав кинематограф в целом, можно сделать вывод, что в кинематографе существуют некие стереотипы. Для советских фильмов обязательно было участие актера-грузина, американских - присутствие афроамериканца, азиатских - наличие белого человека. Современные же фильмы не нацелены на стереотипы, в них, наоборот, проявляется мультикультурность. В российском кино поднимается много проблем межкультурной коммуникации, но также нам показывают и их решения. Для исследования были взяты немецкая, французская и китайская культуры. Перечисленные культуры противопоставляются в данных фильмах русской.