Цель. Изучение феномена харизмы, который впервые был выявлен и описан в работах М. Вебера, анализ специфики его возникновения и проявлений в современном политическом процессе через призму его лингвистического своеобразия путём сопоставления дискурсов известных харизматичных политиков.
Процедура и методы. При анализе особенностей лингвистического арсенала наиболее ярких политических харизматиков используется междисциплинарный подход, позволяющий применение совокупности современных приёмов и методов изучения текстов с концентрированным политическим контентом: контекстуального, сравнительно-сопоставительного, компонентного и переводческого анализа оригиналов речевых произведений авторов.
Результаты. В результате исследования авторы признают, что каждому из рассмотренных лидеров свойственен свой «индивидуальный набор» лингвистических приёмов и средств: от умелого применения приукрашивающих действительность эпитетов и метафор (или сгущающих краски и вызывающих отвращение у обывателей сравнений) до виртуозного использования языковых средств манипулятивного воздействия на своих избирателей, оппонентов, коллег и всех тех, кто образует интересующую данного деятеля политическую среду.
Теоретическая и / или практическая значимость. Результаты исследования вносят вклад в изучение феномена харизматичности через призму его лингвистической составляющей, эффективно участвующей в узконаправленном пропагандистском воздействии с целью поддержки определённой политической тенденции и создания соответствующих ей стереотипов мышления.
Цель. Выявление взаимосвязи между характеристиками детско-родительских отношений и мотивами лжи у детей 9–10 лет.
Процедура и методы. В исследовании принимали участие 67 матерей и их дети 9–10 лет. Использовался комплекс психодиагностических методик: методика «Рассказы А. П. Нечаева», методика «Определение ведущего мотива лжи» (А. Гармаев, П. Экман), методика В. С. Ивашкина, В. В. Онуфриевой «Определение индивидуального стиля отношения родителей к школьнику». Данные были подвергнуты качественному и количественному анализу, в том числе с использованием методов математико-статистической обработки (однофакторный дисперсионный анализ) с помощью программы SPSS.
Результаты. В результате анализа полученных данных была выявлена взаимосвязь между детско-родительскими отношениями и проявлениями лжи у детей 9–10 лет. Выделены черты детско-родительских отношений, взаимосвязанные с появлением мотивов лжи. Доминирующую тенденцию детско-родительских отношений, располагающих к проявлению лжи у детей 9–10 лет, можно охарактеризовать как дистанцированность и отчуждённость.
Теоретическая и/или практическая значимость. Результаты исследования вносят вклад в изучение социально-психологических факторов, обусловливающих формирование нравственных аспектов личности, взаимосвязей между характеристиками детско-родительских отношений и социально-психологическими особенностями ребёнка, их влияния на проявления лжи у детей. Полученные данные могут быть использованы в разработке комплексной программы работы психолога с родителями по гармонизации детско-родительских отношений.
В статье рассматриваются лингвостилистические особенности текстов публицистического стиля для детей на материале немецкого языка. Целью данного исследования является изучение языковой специфики публицистического стиля в текстах интернет-СМИ на немецком языке для детской аудитории. Актуальность изучения особенностей детской публицистики обусловлена значимостью самого объекта исследования для развития критического мышления и познавательного интереса ребенка, а также для его социализации. На сегодняшний день подобные исследования в России отсутствуют, что также свидетельствует о новизне работы. Теоретическая значимость заключается в уточнении текстов публицистического стиля для отдельной целевой группы. Материал и полученные результаты имеют практическую значимость в курсе стилистики и в обучении немецкому языку. Материал исследования составляют тексты на немецком языке, опубликованные на трех новостных сайтах для детей. Основными методами исследования являются методы лингвостилистического и контекстуального анализа. Были выявлены и описаны лингвостилистические особенности, общие для взрослой и детской публицистики. Лингвостилистическую специфику детских новостных текстов составляют: перечисление (часто с обобщающим словом или вводными словами со значением «например»), вопросы в качестве заголовков, личные и притяжательные местоимения первого и второго лица. Аббревиатуры дополняются расшифровкой или гиперонимом. Наряду с большим количеством слов с конкретным значением часто встречаются слова с обобщенным значением. Используется композиционно-речевая форма «объяснение», в состав которой могут входить специфические местоимения, прилагательные и союзы, глаголы со значением «означать, называться», дефиниции терминов, комментарии по произношению иностранных слов, перечисление примеров.
В статье на основе архивных документов изложены порядок организации медицинской помощи раненым и работы лечебных заведений в годы Первой мировой войны на примере лазарета имени цесаревича Алексея Николаевича для нижних чинов, организованного в феврале 1916 г. в городе Оренбурге (распределение раненых по лечебным учреждениям, прием и регистрация их в лечебном учреждении, режим дня для раненых, находящихся на излечении, организация питания, обеспечение их одеждой во время нахождения на излечении и при выписке из лазарета, подбор персонала для работы в лечебном заведении, порядок выписки и др.). Установлен факт использования природных факторов Оренбургской области в лечении и реабилитации раненых, которые широко применяются и в настоящее время (грязевые ванны, купания в соленом озере, кумысолечение). Подчеркивается участие общества в оказании помощи раненым и больным воинам (организация лазаретов, бесплатное посещение ранеными воинами кинематографов, обучение грамоте больных и раненых нижних чинов на безвозмездной основе силами учительниц Оренбургских приходских училищ и др.). Описаны трудности, возникшие с недостатком продуктов питания и обеспечением лечебных заведений медикаментами, перевязочным материалом, инструментами, а также пути их решения, предложенные Верховным начальником санитарной и эвакуационной части принцем Ольденбургским Александром Петровичем. Изложены меры, принимаемые сельскохозяйственными школами и обществами при содействии Министерства земледелия для обучения лиц, получивших увечье на войне, новому ремеслу.
В статье рассмотрена характеристика лиц, занимающих лидирующее положение в преступном сообществе, на различных этапах развития России, проведен ретроспективный анализ условий возникновения и становления иерархии «воровского мира» и ответной уголовно-правовой реакции государства на укрепление криминальной субкультуры. Проведено сопоставление между лидерами преступной иерархии прошлого и настоящего времени, детализирован криминологический портрет «вора в законе».
Введение. В мордовской литературе XXI столетия доминирует женское поэтическое творчество, разноаспектное изучение которого признается продуктивной исследовательской стратегией. Цель работы - раскрыть мотивно-образные кластеры любовной лирики эрзянской поэтессы Марии Ереминой. Материалом для анализа послужили ее стихотворения из сборника «Шка» («Время»). Для достижения цели использованы традиционные методы литературоведческого исследования (структурно-семантический, метод целостного анализа художественного текста), интерпретационный, гендерный подходы. Результаты исследования, обсуждения. В любовной лирике М. Ереминой репрезентированы различные вариации взаимоотношений женщины и мужчины, поэтому любовь в ее произведениях предстает в разных ипостасях - счастливая любовь и любовь-несчастье. Взаимная любовь воспринимается как удивительное, уникальное чувство, сила, гармонизирующая жизнь человека. В ряде произведений любовь осмысливается в онтологическом аспекте, воспринимается Божьим даром, который одухотворяет человека, развивает лучшие личностные качества. В стихотворениях о счастливой любви доминирует мотив единства влюбленных, преданности и верности, передаваемый посредством традиционных образно-ассоциативных рядов, а также оригинальной метафоризации явлений окружающей среды. Контекстуальными синонимами несчастной любви выступают наделяемые негативной коннотацией символические образы: соленые воспоминания, закрытая дверь, упавшая звезда, колючие ураганы, завядшие / растоптанные цветы и др.
Заключение. К ключевым особенностям любовной лирики М. Ереминой относим оригинальное отражение эмоционально-психологического состояния влюбленной / нелюбимой / разлюбившей женщины, отказ от внешней индивидуализации возлюбленного, трансляция его роли, значимости в жизни женщины, восприятие героиней разрыва отношений как онтологически обусловленной, типичной жизненной ситуации, отсутствие вербально эксплицированного мотива расставания, вынесенного в подтекстовое пространство, доминирование традиционных образно-метафорических рядов в стихотворениях о взаимной любви, обилие авторских образных конструкций, ассоциативно соотносимых с понятием драматической любви.
Введение. Дихотомия «свой - чужой» являет собой феномен, детерминированный антропологически и характеризующийся вариативным толкованием в зависимости от эпистемиологического направления на протяжении всей истории человечества. Категориальные представления о «чужести» разнятся в неродственных языковых картинах мира, что свидетельствует о лингвокультурном статусе исследуемой категории. Цель статьи - охарактеризовать семантические изменения категории «чужесть» / «Fremdheit», отраженные в лексикографических источниках русского и немецкого языков, и установить особенности интерпретации данной категории в разные хронологические периоды общественного развития.
Материалы и методы. Эмпирическую базу исследования составили лексикографические источники и двуязычные словари привлекаемых языков, отражающие языковые факты различных хронологических периодов (средние века, XIX век, XX-XXI вв.). При разработке темы автор применял описательный метод, элементы метода компонентного анализа, метод дефиниционного анализа, а также метод сопоставительного анализа с учетом лингвокультурной парадигмы изучаемых языков. Результаты исследования, обсуждения. В русском языке выделяются три основных и два переносных лексико-семантических варианта значения слова «чужой»: 1) определение принадлежности, права владения, 2) идентификация степени кровного родства и соотнесенность с местом рождения, 3) готовность к познанию, знакомству, 4) и 5) значения описывают духовную дистанцию, нежелание к сближению. Наблюдается диахроническое изменение аксиологического параметра категории: переход от негативной коннотации к нейтральной. В немецком языке укоренились четыре семантических значения с дифференцирующими признаками локальности, принадлежности, узнаваемости, соответствия норме, ключевыми из которых являются категории пространства и лица.
Заключение. Принадлежность к категории «чужесть» в двух лингвокультурах определяется локальным, притяжательным, эпистемическим, нормативным, эмоционально-флуктуирующим признаками. Ведущими для русской лингвокультуры при определении «чужого» выступают притяжательный, эпистемический и нормативный признаки, коннотация значений варьируется от нейтральной до умеренно-положительной; в немецкой лингвокультуре наиболее значим локальный признак. Эмоционально-флуктуирующий признак проявляется в меньшей степени как в русском, так и в немецком языках.
Введение. Важная социально значимая функция экологического медиадискурса обуславливает актуальность темы исследования, поскольку он оказывает значительное влияние на мировоззрение людей. Изучение экологического дискурса именно в немецких медиатекстах продиктовано тем, что Германия занимала и занимает лидирующие позиции в области охраны окружающей среды и пропаганды здорового экологичного образа жизни. Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к изучению прагматических особенностей экологического дискурса и описанию средств немецкого языка, использующихся в современных медиатекстах данной тематики.
Цель: выявить языковые единицы с высоким прагматическим потенциалом и описать их функционирование в немецком экологическом медиадискурсе.
Материалы и методы. Для данного исследования в материал выборки включены онлайн-версии статей за 2019-2024 гг. крупного еженедельного немецкого журнала «Der Spiegel». В ходе исследования были использованы описательный метод и метод семантического, контекстуального и функционального анализа. Результаты исследования, обсуждения. Исследование немецких медиатекстов показало, что лингвистические особенности экологического медиадискурса напрямую коррелируют с его прагматической направленностью. С одной стороны важно, чтобы информация в текстах оставалась объективной и актуальной. Это достигается за счет включения терминов из различных областей науки, числительных и математических единиц измерения, названий научных центров и университетов, фамилий исследователей и экспертов. С другой стороны, текстам экологического дискурса присуща экспрессивность, что обусловлено необходимостью эмоционального воздействия на реципиента и побуждения к ответной реакции. Наибольший эмоциональный эффект достигается за счет использования номинаций с негативной коннотацией, сленга и разговорной лексики, слов-триггеров, слов-интенсификаторов, прилагательных в превосходной степени, игры слов, стилистических и грамматических средств.
Заключение. В современном обществе экологический дискурс привлекает пристальное внимание СМИ в силу актуальности затрагиваемых проблем. Активную позицию в экологическом движении занимает Германия. В немецких медиатекстах данной тематики используются различные языковые средства, обладающие высоким прагматическим потенциалом.
Цель исследования - анализ терминосферы киберпреступлений для выявления наиболее распространенных категорий лексики и словообразовательных моделей, определение наиболее типичных трудностей при переводе терминологических единиц с английского языка на русский. Актуальность данного исследования обусловлена тем, что киберпреступность является одним из самых популярных видов преступлений XXI века. Терминология и ее перевод, особенно в рамках узких сфер, таких как киберпреступность, играют важную роль в переводоведении и в лингвистике. Материалом данного исследования послужили 200 терминов в сфере информационных технологий, отобранных в процессе анализа словарных дефиниций из электронных тезаурусов и глоссариев, которые входят в учебно-методическое пособие для будущих сотрудников правоохранительных органов от Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, а также из научных статей в глобальной сети Интернет. Использовался сравнительно-сопоставительный метод при выявлении типов терминологии и типичных словообразовательных моделей. Рассматриваются лексические и словообразовательные особенности, и по аналогии с юридической лексикой терминология киберпреступлений подразделяется на пять категорий, за исключением латинизмов. Были определены типичные особенности терминосферы, представляющие трудности для переводчиков и сотрудников правоохранительных органов. Научная новизна работы состоит в акцентировании очевидности значимости объекта исследования в таких научных и практико-ориентированных сферах, как лингвистика, правоохранительная деятельность. В результате было выявлено, что одной из самых распространенных трудностей при переводе терминов киберпреступности, т. е. в сфере лексикографии и в практической деятельности сотрудников правоохранительных органов, являются аббревиатуры. В силу высокой продуктивности данного метода словообразования, аббревиатура становится препятствием на пути к правильному переводу, поскольку может иметь иное толкование в другом профессиональном языке или функциональном стиле английского и русского языков. В терминологии киберпреступности существует огромное количество многокомпонентных терминов. Грамматическое оформление в них может быть выражено различными способами, но с сохранением формальных и семантических функций, присущих национальному языку.
На основе прикладных социологических исследований 2021-2023 гг. осуществлена попытка анализа латентного (скрытого) характера межнациональных отношений в Республике Мордовия. Отмечая в целом положительное развитие межнациональных отношений в Мордовии, в частности выявлена неоднозначная оценка населением возможности межнационального конфликта в регионе, а также личного участия в нем в интересах своей этнической группы. Отмечая в целом положительное отношение населения республики к представителям различных этнических групп, отмечается негативное отношение в некоторым из них.
В данной статье рассматривается вопрос о том, кого древние греки считали первым тираном. Вопреки устоявшемуся в историографии мнению о том, что первым, кого античные источники называли тираном был Гигес, узурпировавший лидийский престол, автор статьи на основании свидетельств античной письменной традиции доказывает, что термин «тиран» применялся уже к его предшественникам, законным царям Лидийского царства. И объясняется это, по-видимому, тем, что данный термин до конца классического периода не имел негативной коннотации.
В статье рассматриваются взаимосвязи между логикой и феноменологией до разрыва между аналитической философией и феноменологией. При разборе альтернативных вариантов феноменологической логики рассматриваются концепции двух известных мексиканских философов-неокантианцев первой половины XX века: Адальберто Гарсиа де Мендосы и Франсиско Ларройо. Оба мыслителя внесли оригинальный вклад в дискуссию о взаимосвязи феноменологии и логики; и оба мексиканских философа были отчасти недооценены - данная статья восполняет этот пробел. При этом статья принимает историческую (хотя и не строго биографическую) перспективу. Хотя ни Гарсиа де Мендоса, ни Ларройо по современным стандартам не могут считаться «феноменологами» или «гуссерлеведами», стоит отметить, что они участвуют в обсуждении феноменологической логики. У обоих авторов был проект разработки науки, обосновывающей логику, и, как утверждается в статье, обе попытки могли быть даже связаны между собой. Однако их проекты так и не был завершены. В первом разделе статьи рассматривается проблема соотношения логики и феноменологии. Второй раздел посвящен вкладу Гарсиа де Мендосы в изучение этой темы. Третий раздел развивает «Логику наук» Ларройо. И, наконец, в четвертом разделе подробно описывается вклад этих мексиканских философов в преподавание философии, а также делаются выводы о сходствах и различиях описанных концепций.