Maqolada talabalarni xalqaro munosabatlar va diplomatiya sohasi kasbiy faoliyatiga yo‘naltirishda xorijiy tilning ahamiyati hamda xorijiy tilni o‘rgatishda samarali xalqaro muloqot ko‘nikma va kompetentsiyalarini shakllantirishning zarurligi atroflicha ko‘rib chiqiladi. Risolaning kirish qismida davlatlar va xalqlar o‘rtasidagi madaniyatlararo aloqalarning xalqaro munosabatlar tizimida tutgan o‘rnining ahamiyati yoritiladi. Voqealar shiddat bilan o‘zgarib borayotgan hozirgi murakkab zamonda dunyoning turli mintaqalarida xavsizlikni ta’minlash va hamkorlikni mustahkamlashda madaniyatlararo bog’liqlik va muloqotning ahamitiga baho beriladi. So‘nggi o‘n yillik davomida xalqaro munosabatlar sohasidagi mutaxassislar kasbiy tayyorgarlik darajasi va sifatiga qo‘yiladigan asosiy talablar qiyosiy tavsiflanadi. Asosiy qismda chet tillarini bilish darajasining xalqaro hamkorlik muvaffaqiyatiga va tashqi siyosat mahkamasiga yuklangan vazifalarni amalga oshirishda tutgan muhim o‘rni tahlil etiladi. Diplomatlar tomonidan mavjud til bilimlarini doimiy ravishda oshirib borish ularning kamolotga yetishlarida hamda diplomatik xizmat pog‘onasidan bardavom ko‘tarilishlarida muhimligi muallif tajribasi asosida talqin etiladi. Ushbu qismda diplomatik xodimlarning xoriji tilni o‘rganishlarida lingvistik, ijtimoiy-madaniy, sotsiolingvistik va diskursiv kompetentsiyalardan iborat mahorat ko‘nikmalarini shaklantirish masalasi muhokama qilinadi. Shuningdek, mazkur qismda diplomatik faoliyatda madaniyatlararo muloqot ko‘nikmalarini shakllantirish zarurligi bayon etiladi. Xususan, mentalitetdagi farqlar muloqot va muzokaralar jarayonida nutqiy to‘siqlarga olib kelishi ta’kidlanadi. Shu bois xalqaro munosabatlar sohasida ishlaydigan mutaxassislar kasbiy tayyorgarlik jarayonida tili o‘rganilayotgan mamlakatning ijtimoiy-madaniy muhiti, urf-odati va an’analarini atroflicha o‘rganishlari misollar bilan tahlil qilinadi. Risolada tarjimonlarga qo‘yiladigan talablar, tildagi mavjud shevalarni bilishning muzokaralar jarayoniga ta’siri, muhokama qilinadigan mavzularga xos atamalarni o‘zlashtirishning ahamiyati ta’kidlanadi. Xulosa qismida xorijiy til nafaqat muloqot vositasi, balki kasbiy faoliyat vositasi bo‘lgani uchun ta’lim jarayonida talabalarda chet tilida lisoniy va ijtimoiy kompetentsiyani hamda bilimlar asosida mahorat va ko‘nikmalarini shakllantirish ustuvor vazifa bo‘lishi ko‘rsatiladi.
Hozirgi kunda dunyo tobora ortib borayotgan geosiyosiy keskinliklarga duch kelmoqda, bu esa global iqtisodiyotning parchalanishini va ta’minot zanjirlarining uzilishini kuchaytirdi va tanqislik va narxlarning ko’tarilishiga olib keldi, bu esa global savdoning ishonchliligini shubha ostiga qo’ydi.
Hozirgi kunda Markaziy va Janubiy Osiyo mamlakatlari ushbu mintaqalarni bog’laydigan xalqaro transport yo’laklarini yaratish uchun katta sa’y-harakatlarni amalga oshirmoqdalar. Ushbu koridorlarni yaratishning asosiy maqsadlaridan biri ikki mintaqa mamlakatlari bozorlariga o’zaro kirishni ta’minlashdir. Ushbu maqolaning maqsadi mintaqaviy Qonunchilik bazasi mintaqa mamlakatlari o’rtasida tovarlarning erkin harakatlanishini ta’minlashga qodirligini aniqlashdir. Ushbu maqsadlar uchun mintaqaviy darajadagi Qonunchilik bazasi, shuningdek transport va tranzit masalalariga oid xalqaro shartnomalarda mamlakatlarning ishtiroki o’rganildi. Muallifning xulosasiga ko’ra, ishlarning holatlari Markaziy Osiyo mamlakatlari o’rtasida tovarlarning erkin harakatlanishiga to’sqinlik qilmaydi, shuningdek, zaif Qonunchilik bazasi tufayli Janubiy Osiyo mamlakatlari o’rtasida tovarlarning erkin harakatlanishi mumkin emas.
Данное сообщение посвящено научному мероприятию, которое проводится на Северном Кавказе с 2011 г. Показано, что на протяжении 14 лет конференция стала престижным научным мероприятием, в котором принимают участие ученые, специалисты различных направлений, в том числе междисциплинарных, из России и зарубежных стран.
The conference took place in November 2024. Scientific results presented by the conference participants are briefly described below. The conference included the following sections: general theoretical and methodological issues of security support; problems of economic and sociopolitical security support; problems of information security support; cybersecurity and security aspects in social networks; ecological and technogenic security; modeling and decision-making for complex systems security control; automatic systems and means of complex systems security support. Special attention was paid to the theoretical and applied problems of improving the effectiveness of Russia’s national economic, information, and technogenic security management processes. In total, 104 authors from 33 organizations presented 73 papers at the conference.
11-13 мая 2023 года Лабораторией психолингвистики Московского государственного лингвистического университета (руководитель – В. А. Пищальникова, д-р филол. наук, проф.) и Институтом научной информации по общественным наукам Российской Академии наук (руководитель Центра эмерждентных практик – Л. Р. Комалова, д-р филол. наук, вед. науч. сотр.) были проведены юбилейные XX Международные Березинские чтения «Языковое бытие человека и этноса». В конференции приняли участие более 400 ученых и работников сферы образования из разных городов Российской Федерации, а также Китая, Белоруссии, Казахстана, Киргизии.
4 -6 апреля 2024 г. Сыктывкарский государственный университет им. Питирима Сорокина (СГУ им. Питирима Сорокина) совместно с Государственным Советом Республики Коми, Региональным отделением «Ассоциации юристов России» в Республике Коми с участием представителей судебных и правоохранительных органов и учебных заведений Республики Коми провёл Всероссийскую научно-практическую конференцию «Личность, общество и государство в условиях глобальных трансформаций: юридический взгляд и правовые решения», посвящённую 160-летию со дня рождения выдающегося юриста Анатолия Фёдоровича Кони, 135-летию со дня рождения видного юриста и социолога Питирима Александровича Сорокина, 30-летию Конституции Республики Коми.
Всероссийская научная конференция. В 2024 г. она проходила в семнадцатый раз с 22 по 24 апреля. Как обычно программа была насыщенной и содержала разноформатные мероприятия: секции, круглые столы, симпозиумы, презентации, экскурсии и др.
Саговая конференция -главное событие в жизни мирового саговеденияобычно проходит раз в три года. Однако из-за пандемии за последней конференцией, прошедшей в 2018 г. в Рейкьявике, последовал более длительный перерыв, и даже весной 2022 г. было до конца не ясно, не отложится ли конференция ещё на год. В этом году конференция проходила сразу в двух городах, сначала в Хельсинки, а затем в Таллинне, куда участники переплывали на пароме. Часть докладов была в дистанционном формате, однако многие всё же смогли приехать очно, что -при всех обстоятельствах 2022 года -казалось настоящим праздником жизни. Особенностью событий такого масштаба является их неохватность: одновременно всегда шло от четырёх до шести секций, и послушать все доклады было невозможно. В этом отчёте я зафиксирую то, что мне удалось послушать, а также опишу основные темы секций; с развёрнутыми тезисами большинства докладов можно также ознакомиться в открытом препринте 1. Круглые столы и дополнительные мероприятия я оставляю за рамками отчёта. За четыре дня конференции прошло три пленарных лекции по вопросам, часто возникающим в современном саговедении. Так, в первый день Нил Прайс поднял вопрос о необходимости и в то же время сложности междисциплинарного подхода к сагам. Хотя, как отметил Прайс, в современной скандинавистике с тезисом о необходимости междисциплинарного подхода никто не спорит, в реальности он применяется не так часто. Однако диалог между дисциплинами позволяет углубить наше понимание эпохи викингов, что, в свою очередь, создаёт основу для конструирования такого образа этой эпохи, какой был бы более близок к исторической реальности и в то же время учитывал бы специфику источников разных типов. По словам Прайса, конструирование подобного образа необходимо
28–29 февраля 2024 года в Саратове в рамках XXIX Фединских чтений состоялась научная конференция «Первая мировая война и революция 1917 г. в русской культуре. К столетию романа К. Федина “Города и годы”». Конференция проходила на базе Государственного музея К. А. Федина. В ней приняли участие литературоведы, историки и искусствоведы Саратовского государственного университета, Института мировой литературы РАН, Института российской истории РАН, Государственного архива Российской Федерации, Московского государственного университета, Вятского государственного университета, Государственного литературного музея, Саратовского государственного художественного музея и, конечно, сотрудники Государственного музея К. А. Федина. Задача конференции ― показать осмысление Первой мировой войны и русской революции в художественных произведениях современников и проанализировать влияние литературы и искусства 1920-х годов на историю отечественной культуры. В докладах были рассмотрены проблемы, связанные с историей написания и публикации литературных произведений, новаторство их поэтики, было показано влияние авангардных течений и направлений на творчество писателей 1920-х годов, введены в оборот новые архивные материалы и эго-документы из фондов Государственного музея К. А. Федина и из фонда Н. Н. Мясоедова Государственного архива Саратовской области. Полемика и дискуссии, возникавшие почти после каждого доклада, доказывают, что, несмотря на столетие, прошедшее со времени выхода в свет романа К. А. Федина и других произведений, анализируемых докладчиками, проблемы, затронутые в этих произведениях, актуальны и сегодня. Кроме того, широкий состав участников конференции способствовал развитию и укреплению связей академической науки с музейным сообществом, а привлечение к участию студентов и аспирантов СГУ стимулировало интерес молодежи к подобным мероприятиям.
XIII Международная конференция «Современная православная гимнография», организованная сотрудниками Научного центра по изучению церковнославянского языка Института русского языка РАН и прошедшая 14 марта 2024 г., была посвящена вопросам перевода, транслитерации, комментирования, текстологии и редактирования православных богослужебных текстов. С докладами выступили ученые, представившие исследования греческих гимнических текстов и их переводов на сирийский, церковнославянский, английский языки. Отдельное внимание было посвящено вопросам церковнославянской книжности и текстологии. О переводческих стратегиях, которые обнаруживаются в церковнославянских и английских православных богослужебных текстах, говорилось в докладах С. В. Дурасова и А. А. Андреева; редактирование, трансформация, графическая передача церковнославянских текстов в разные эпохи обсуждались в докладах Т. И. Афанасьевой, И. А. Корнилаевой, М. В. Нефёдовой, Т. А. Левшенко; создание и функционирование греческих оригинальных гимнографических жанров рассматривались в докладах А. Ю. Никифоровой и О. А. Родионова. Доклады А. А. Лукашевича и А. М. Пентковского были посвящены изосиллабическим и эквимелодическим переводам с греческого на сирийский и старославянский языки соответственно. С. Шашерина представила фрагмент церковнославянской рукописной традиции XVII–XVIII вв., закрепившейся в карпатской униатской среде. В докладе А. А. Плетневой и А. Г. Кравецкого рассматривались молитвы местночтимым русским святым, которые распространялись на гравированных листах до официального прославления этих святых. В докладе, представленном математиками игуменом Пантелеимоном (Королёвым) и Д. П. Петровым, была предложена методика поиска сходств гимнических текстов на церковнославянском материале.
XXIII Международная научно-практическая конференция «Языковой дискурс в социальной практике» (6-7 апреля 2023 года).