Статья посвящена анализу двух стихотворений Льва Лосева на тему смерти («В клинике» и «С детства») в их соотношении с поздними сочинениями Льва Толстого («Записки сумасшедшего» и «Смерть Ивана Ильича»), раскрывающими эту же тему. Анализ позволяет увидеть, с одной стороны, глубокое различие между восприятием драматической жизненной ситуации (смертельная болезнь) лирическим героем Лосева и персонажами Толстого, а с другой - перекличку лосевских текстов с толстовскими на уровне не только прямой отсылки (стихотворения «С детства» к «Запискам сумасшедшего»), но и поэтики (многократный повтор тех же ключевых слов в стихотворении «В клинике», что и в повести «Смерть Ивана Ильича») и подводит к выводу, что толстовский контекст способствует углублению и расширению художественного потенциала анализируемых текстов Лосева.
The paper is devoted to the analysis of two poems by Lev Loseff on the theme of death (“At the Clinic” and “From Childhood”) in their relationship with the late works of Leo Tolstoy (“Diary of a Lunatic” and “The Death of Ivan Ilyich”), which reveal the same theme. The analysis allows us to see, on the one hand, a profound difference between the perception of a dramatic life situation (fatal illness) by Loseffʼs lyrical hero and Tolstoy’s characters, and on the other hand, the echo of Loseffʼs texts with Tolstoyʼs at the level of not only direct reference (the poem “From Childhood” to “Diary of a Lunatic”), but also poetics (repeated repetition of the same key words in the poem “At the Clinic” as in the story “The Death of Ivan Ilyich”) and leads to the conclusion that the Tolstoyʼs context contributes to the deepening and expansion of the artistic potential of the analyzed texts of Loseff.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Литература
- Префикс DOI
- 10.31249/litzhur/2025.69.04
- eLIBRARY ID
- 83055233
Николаева Е.Г. Лев Лосев и Лев Толстой (к теме смерти) // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 49–67.
Николаева Е.Г. Лев Лосев и Лев Толстой (к теме смерти) // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 49–67.
Николаева Е.Г. Лев Лосев и Лев Толстой (к теме смерти) // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 49–67.
Следуя этому принципу, Лосев как бы просто фиксирует происходящее, однако это субъективно окрашенная фиксация: «Мне доктор что-то бормотал про почку // и прятал взгляд» (ср. «не разберешь, чего они долдонят» в предыдущем стихотворении). Описываемое событие (общение врача с пациентом) в ранг лирической ситуации возводит субъект речи, который, вследствие своего статуса пациента, не может быть холодно бесстрастным, как бы ему ни хотелось это показать. Он не может не видеть, не замечать особенностей поведения врача, ибо присутствует при вынесении собственного приговора. При этом «что-то бормотал» и «прятал взгляд» здесь совсем не снижает, как бы к этому ни стремился говорящий, драматизма ситуации. Между тем самое главное произносится дальше и ударяет своей непредсказуемостью: «Мне было жаль врача». В этой короткой фразе заключен лиризм такой силы, что, кажется, далее возможно только сворачивание темы. Вероятно, это имел в виду Михаил Айзенберг, когда писал об «эффекте Лосева» как «таинственном превращении», которое происходит в его стихах вследствие «несовпадения внешнего облика и глубинного звука» [1].
Список литературы
1. Айзенберг М. Два письма Лосева // Звезда. 2014. № 6. URL: https://zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=2316 (дата обращения: 20.02.2025).
2. Боратынский Е.А. Письмо П.А. Плетневу, 1831, июль, 10-е - 20-е числа // Боратынский Е.А. Полное собрание сочинений: в 3 т. М.; Augsburg: Im Werden Verlag, 2001. Т. 3: Проза, статьи, письма. 170 с.
3. Гандлевский С. Бездумное былое. М.: Corpus, 2012. 160 c.
4. Гандлевский С. Нежестокий талант // Гандлевский С. Опыты в прозе: сборник. М.: Захаров, 2007. с. 307-311.
5. Гандлевский С. Нежестокий талант // Лосев Л. Стихи. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2012. С. 5-10.
6. Гандлевский С. Трепанация черепа // Гандлевский С. Опыты в прозе: сборник. М.: Захаров, 2007. С. 5-114.
7. Давыдов Д. Ненарочитый поэт // Новое литературное обозрение. 2009. № 5. С. 173-176. EDN: MTDXHF
8. Зорин А. Осторожно, кавычки закрываются (О “Конце Цитаты” Михаила Безродного) // Зорин А. Где сидит фазан.: очерки последних лет. М.: Новое литературное обозрение, 2003. С. 77-81.
9. Лосев Л.В. Homo ludens умер // Лосев Л.В. Меандр: мемуарная проза. М.: Новое издательство, 2010. С. 293-304.
10. Лосев Л.В. Иосиф Бродский: опыт литературной биографии. М.: Молодая гвардия, 2006. 447 с.
11. Лосев Л.В. Инфаркт // Лосев Л.В. Меандр: мемуарная проза. М.: Новое издательство, 2010. С. 252-255.
12. Лосев Л. Москвы от Loseffa // Знамя. 1999. № 2. URL: https://magazines.gorky.media/znamia/1999/2/moskvy-ot-loseffa.html (дата обращения: 20.02.2025).
13. Лосев Л. Ответы на вопросы журнала “22” // Лифшиц / Лосев / Loseff. М.: Новое литературное обозрение, 2017. С. 18-26.
14. Лосев Л.В. “Поэт есть перегной” // Континент. 1992. № 71. С. 301-306.
15. Лосев Л.В. Русский писатель Сергей Довлатов // Лосев Л.В. Меандр: мемуарная проза. М.: Новое издательство, 2010. С. 305-312.
16. Лосев Л. Стихи. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2012. 600 с.
17. Новиков В., Вайль П., Чупринин С. Академический выбор // Знамя. 2005. № 6. URL: https://magazines.gorky.media/znamia/2005/6/akademicheskij-vybor-2.html (дата обращения: 20.02.2025).
18. Слова о Лосеве // Звезда. 2009. № 7. URL: https://magazines.gorky.media/zvezda/2009/7/slova-o-lve-loseve-kejs-verhejl-sergej-gandlevskij-aleksandr-genis-igor-efimov-aleksandr-zholkovskij-vyacheslav-vs-ivanov-georgij-kovenchuk-alek-sandr-kushner-tatyana-nikolskaya-boris-paramonov.html (дата обращения: 20.02.2025).
19. Толстой Л.Н. Записки сумасшедшего // Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений [в 90 т.]. Т. 26: Произведения 1885-1889. М.: Художественная литература, 1936. С. 466-474.
20. Толстой Л.Н. Письмо С.А. Толстой от 4 сентября 1869 г. // Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений [в 90 т.] Т. 83: Письма к С.А. Толстой. 1862-1886. М.: Художественная литература, 1938. С. 167-168.
21. Толстой Л.Н. Смерть Ивана Ильича // Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений [в 90 т.]. Т. 26: Произведения 1885-1889. М.: Художественная литература, 1936. С. 61-113.
1. Aizenberg, M. “Dva pisʼma Loseva” [“Two Letters from Losev”]. Zvezda, no. 6, 2014. Available at: https://zvezdaspb.ru/index.php?page=8&nput=2316 (date of access: 20.02.2025). (In Russ.)
2. Boratynskii, E.A. “Pisʼmo P.A. Pletnevu, 1831, iyulʼ, 10-е – 20-е chisla” [“Letter to P.A. Pletnev, July 10–20, 1831”]. Polnoe sobranie sochinenii [Collected Works]: in 3 vols. Vol. 3. Moscow; Augsburg, Im Werden Verlag Publ., 2001, 170 p. (In Russ.)
3. Gandlevskii, S. Bezdumnoe byloe [Thoughtless Past]. Moscow, Corpus Publ., 2012, 160 p. (In Russ.)
4. Gandlevskii, S. “Nezhestokii talant” [“A Noncruel Talent”]. Opyty v proze [Experiments in Prose]. Moscow, Zakharov Publ., 2007, pp. 307–311. (In Russ.)
5. Gandlevskii, S. “Nezhestokii talant” [“A Noncruel Talent”]. Losev, L. Stikhi [Poems]. St Petersburg, Izdatel’stvo Ivana Limbakha Publ., 2012, pp. 5–10. (In Russ.)
6. Gandlevskii, S. “Trepanatsiya cherepa” [“Trepanation of the Scull”]. Opyty v proze [Experiments in Prose]. Moscow, Zakharov Publ., 2007, pp. 5–114. (In Russ.)
7. Davydov, D. “Nenarochityi poeht” [“The Undeliberate Poet”]. Novoe literaturnoe obozrenie, no. 5, 2009, pp. 173–176. (In Russ.)
8. Zorin, A. “Ostorozhno, kavychki zakryvayutsya” [“Be Careful, the Quotes Are Closing”]. Gde sidit fazan... [Where the Pheasant Sits...]. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie Publ., 2003, pp. 77–81. (In Russ.)
9. Losev, L.V. “Homo ludens umer” [“Homo ludens Died”]. Meandr. Moscow, Novoe izdatel’stvo Publ., 2010, pp. 293–304. (In Russ.)
10. Losev, L.V. Iosif Brodskii: opyt literaturnoi biografii [Joseph Brodsky: A Literary Life]. Moscow, Molodaya gvardiya Publ., 2006, 447 p. (In Russ.)
11. Losev, L.V. “Infarkt” [“Heart Attack”]. Meandr. Moscow, Novoe izdatel’stvo Publ., 2010, pp. 252–255. (In Russ.)
12. Losev, L. “Moskvy ot Loseffa” [“Moscows from Loseff”]. Znamya, no. 2, 1999. Available at: https://magazines.gorky.media/znamia/1999/2/moskvy-ot loseffa.html (date of access: 20.02.2025). (In Russ.)
13. Losev, L. “Otvety na voprosy zhurnala ‘22’” [“Answers to Questions from the Magazine ‘22’”]. Lifshits / Losev / Loseff. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie Publ., 2017, pp. 18–26. (In Russ.)
14. Losev, L.V. “Poeht estʼ peregnoi” [“A Poet is Humus”]. Kontinent, no. 71, 1992, pp. 301–306. (In Russ.)
15. Losev, L.V. “Russkii pisatelʼ Sergei Dovlatov” [“Russian Writer Sergey Dovlatov”]. Meandr. Moscow, Novoe izdatel’stvo Publ., 2010, pp. 305–312. (In Russ.)
16. Losev, L. Stikhi [Poems]. St Petersburg, Izdatel’stvo Ivana Limbakha Publ., 2012, 600 p. (In Russ.)
17. Novikov, V., Vailʼ, P., Chuprinin, S. “Akademicheskii vybor” [“Academic Choice”]. Znamya, no. 6, 2005. Available at: https://magazines.gorky.media/znamia/2005/6/akademicheskij-vybor-2.html (date of access: 20.02.2025). (In Russ.)
18. “Slova o Loseve” [“Words about Losev”]. Zvezda, no. 7, 2009. Available at: https://magazines.gorky.media/zvezda/2009/7/slova-o-lve-loseve-kejs-verhejl-sergej-gand-levskij-aleksandr-genis-igor-efimov-aleksandr-zholkovskij-vyacheslav-vs-ivanov-
georgij-kovenchuk-aleksandr-kushner-tatyana-nikolskaya-boris-paramonov.html (date of access: 20.02.2025). (In Russ.)
19. Tolstoi, L.N. “Zapiski sumasshedshego” [“Diary of a Lunatic”]. Polnoe sobranie sochinenii [Complete Works]: [in 90 vols]. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., vol. 26, 1936, pp. 466–474. (In Russ.)
20. Tolstoi, L.N. “Pisʼmo S.A. Tolstoi ot 4 sent. 1869 g.” [“Letter to S.A. Tolstoy, September 4, 1869”]. Polnoe sobranie sochinenii [Complete Works]: [in 90 vols]. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., vol. 83, 1938, pp. 167–168. (In Russ.)
21. Tolstoi, L.N. “Smertʼ Ivana Ilʼicha” [“The Death of Ivan Ilyich”]. Polnoe sobranie sochinenii [Complete Works]: [in 90 vols]. Moscow, Khudozhestvennaya literatura Publ., vol. 26, 1936, pp. 61–113. (In Russ.)
Выпуск
Другие статьи выпуска
Цель публикации - не только осветить переписку К. И. Чуковского и В. Е. Евгеньева-Максимова, но и внести ясность во взаимоотношения двух ученых, показать общность научных интересов, а также представить широкую картину некрасоведческой жизни. Некрасоведение в советское время переживало небывалый подъем. Многие известные исследователи-некрасоведы (М. М. Гин, А. М. Гаркави, О. В. Ломан и др.) упомянуты в письмах и являются активными участниками диалога. Временные рамки представленных писем ограничиваются концом 1940-х - началом 1950-х годов; большая часть писем не датируется. Однако даже такой короткий период позволяет заметить основные вехи организационной и исследовательской работы, связанной с творчеством Н. А. Некрасова. Это - издание первого Полного собрания сочинений поэта, организация некрасовских конференций, выпуск «Некрасовских сборников», обсуждение проекта ярославского памятника Некрасову. Рабочие моменты тесно переплетены с личными, что позволяет наиболее полно раскрыть сотрудничество двух ярких исследователей. Письма, хранящиеся в фондах рукописного отдела Пушкинского Дома, публикуются впервые.
Статья подводит промежуточный итог исследованиям в области генезиса категории литературно-художественного авторства, проделанным автором статьи за последнее десятилетие - с одной стороны, а с другой - намечает перспективы работы как в области генезиса, так и собственно истории этой категории, которую предлагается выстраивать на базе бахтинских представлений об отношении автора и героя художественного произведения. В качестве связующего звена между генезисом (предысторией) и историей авторства рассматривается центральная часть Нового Завета - Четвероевангелие, в котором формируется модель литературно-художественного авторства Возрождения и Нового времени, модель, повлиявшая на всю художественную литературу через ее идеальное воплощение в творчестве и принципах формирования авторства Уильяма Шекспира.
В статье феномен раннего немецкого романтизма 1790-х годов противопоставлен истории рецепции этого феномена в XIX и отчасти ХХ столетии. Редукцию и искажения мышление раннего немецкого романтизма испытало в позитивизме XIX в., а в ХХ в. в советский период его восприятие и понимание подверглись сугубому идеологическому обеднению. В результате конкретно-исторический и междисциплинарный феномен в особенности раннего немецкого романтизма (тем самым и романтизма в целом) оказался искусственно разделен, с одной стороны, на «революционный» и «реакционный», а с другой - на «философский» и «филологический». Современность XXI в., как в России, так по-своему и на Западе, создает предпосылки для преодоления разрыва между феноменом раннего романтизма и историей рецепции его после конца Нового времени в прошлом веке.
Сны и видения - тема, много значившая для британского писателя и филолога, классика «высокого фэнтези» Дж. Р. Р. Толкина. Основная задача исследования - сравнить сновидения в его до сих пор мало изученных, незаконченных романах «Утраченный путь» (1937) и «Записки клуба “Мнение”» (1945), выявить роль визуального образа в них, проследить их связь с предшествующей традицией сновидений в литературе. В обоих произведениях сны делятся на две группы, условно названные в работе «словесными» и «визуальными». В «Утраченном пути» более значимы «словесные», лишенные зримых образов, тогда как «визуальные» сны второстепенны. В «Записках клуба “Мнение”» роль зримого возрастает, «визуальные» сны обретают то же значение, что и «словесные», и полны смысла. Эти сновидения продолжают традицию ирландских имрамов и средневековых аллегорических поэм, перекликаются с «Божественной комедией» Данте и произведениями Г. Ф. Лавкрафта. Основная цель их использования Толкином - обозначить стремление своих героев к новым знаниям, характерное для Новейшего времени.
В статье рассматриваются этические вопросы, связанные с проблематикой казни и суицида в творчестве Клейста. Тема наказания у писателя встречается повсеместно, и не будет преувеличением утверждать, что это всегда - вопрос жизни и смерти. Приговор может быть небесным; в других случаях он выносится государственной властью; наконец, индивид казнит себя сам. Чаще всего у Клейста присутствует второй вариант: именно судебные перипетии формируют сюжетную основу «Разбитого кувшина»; в «Принце Гомбургском», «Поединке», «Землетрясении в Чили», «Найденыше» и «Михаэле Кольхаасе» главные герои либо заканчивают жизнь на эшафоте, либо висят на волоске от казни; тематика многих анекдотов Клейста выстраивается вокруг смертного приговора. Сопоставление мотивов казни и самоубийства позволяет соотнести социальную и индивидуальную этику в творчестве Клейста, поскольку в основе обеих лежит концепция физического уничтожения человеческого тела.
В лирике В. В. Набокова (Сирина) отражены авторские представления о доме как о сакральном пространстве, связанном с воспоминаниями о детстве, о покинутом городе, о потерянной родине, об ушедшей эпохе. Воспоминания о доме как о земном рае - важная часть поэтического мировоззрения Набокова. Для поэта дом - не только особняк на Большой Морской в Петербурге или фамильное имение, но и вся далекая Россия. Мысли о малой и большой родине отражаются в тревожных снах памяти, рисующих бесконечные возвращения «домой». В статье рассматриваются стихотворения Набокова, обращенные к России (подчеркивается преобладание двух дуальных мотивов: взаимопроникновения / отторжения и смерти / воскресения), а также условный тематический цикл «Петербург», включающий семь стихотворений, в которых доминантным топосом становится родной город поэта-изгнанника. Амбивалентность в отношении к Петербургу проявляется в смешении чувств: восторженная любовь к городу прошлого и враждебность к его настоящему; ощущение его своим и вместе с тем чужим; боль утраты, скорбь по мертвому городу и мысли о нем как вечно живом; память о нем и забвение. Возвращение в город своего детства, «домой», для лирического героя равносильно чуду и ассоциативно соотнесено с чудом воскресения. Неслучайно в стихотворениях с библейскими мотивами («На Голгофе», «Легенда о старухе, искавшей плотника» и др.) в метафорической форме передаются основные мировоззренческие ориентиры поэта, связанные с образом дома.
В статье уточняются культурфилософские смыслы знаменитой полемики 1920-1930-х годов между Георгием Адамовичем и Владиславом Ходасевичем. Они предстают в ней как литераторы, жившие в одно время, в одном месте, но по сути принадлежавшие разным культурным эпохам: Ходасевич - модернист, неоклассицист, традиционалист, для него в творчестве Пушкина, основополагающей фигуре канона русской литературы, воплощен «непререкаемый художественный закон». Адамович с его зыбким мировосприятием - постмодернист в русле традиции В. В. Розанова; он культивировал категоричную, «авангардистскую» бинарную оппозицию Лермонтов versus Пушкин и убедил молодых литераторов «парижской ноты» отказаться от Пушкина и «идеи эстетического совершенства» ради более адекватной их тяжелой эмигрантской судьбе эстетики «документа», что предопределило их неудачу в сфере творчества; позднее он и сам признал это. За полемикой Ходасевича и Адамовича крылось эстетико-философское противостояние двух подходов к пониманию природы творчества. Позиция Адамовича - позиция человека, выбитого Историей из колеи, для него творчество - спасательный круг - неважно, куда вынесет, лишь бы не утонуть. По Ходасевичу, для художника, укорененного в традиции, творчество - дар, особая миссия, позволяющая противостоять распаду и хаосу.
“THIRST FOR EVANGELICAL TRUTH” IN THE LATE WORK OF D. S. MEREZHKOVSKY (BASED ON THE NOVEL “CALVIN”)
Образы господина и слуги в просветительской литературе - «Наставления слугам» (1745) Дж. Свифта, «Жак-фаталист и его хозяин» (1796) Д. Дидро, трилогия о Фигаро П. О. Бомарше, «Послание к слугам моим…» (1769) Д. И. Фонвизина и др., получая символическое и метафизическое наполнение, подготавливают трактовку данных категорий в начале XIX в. Гегелем, который увидел в них архетипы со-циальной онтологии и антропологические архетипы вообще. Повесть Л. Н. Толстого «Хозяин и работник» (1895), в аспекте исторической поэтики опирающаяся на жанровые традиции житийного канона, философской повести, трагедии, развивает все обозначенные выше смыслы. Гегелевская идея взаимопризнания-взаимоутверждения людей из полярных социальных групп стала у Толстого ведущей. При этом антропологическо-метафизический вес категории «раба» (слуги) для Толстого оказывается бóльшим (как это было и у его предшественников).
В статье анализируются два способа упорядочить и классифицировать тематику и семантику (лексемы, образы, мотивы) «Слова о полку Игореве». Т. М. Николаева положила в основу своего подхода выделение важнейших бинарных семантических оппозиций (6 или 7). Б. М. Гаспаров вычленяет «мотивы» памятника: повторяющиеся образы, предикаты, символы и микросюжеты. Первый способ восходит к исследовательской практике К. Леви-Стросса и ее освоению в русской славистике; второй - более общий, менее локализованный. При первом подходе выделяются глобальные доминанты текста, при втором - локальные. Пристальное внимание к повторам и повторяемости характерно для обоих исследователей, но Т. М. Николаева рассматривает наиболее выразительные повторы отдельно от анализа тематических полей, а у Б. М. Гаспарова буквальные повторы и тематические мотивы рассматриваются как элементы одной и той же повторно-мотивной фактуры. Оба подхода во многом перекликаются, и вклад их в исследование семантики и поэтики памятника одинаково значителен.
В статье рассматривается гипотеза А. В. Кизима о написании «Слова о полку Игореве» весной 1196 г., изложенная в его работе, опубликованной в четвертом номере «Литературоведческого журнала» за 2023 г. Доказывается, что вопреки предположению А. В. Кизима, в тексте произведения нет бесспорных аллюзий на события междоусобицы 1195-1196 гг. Эта внутридинастическая война отстоит от похода князя Игоря, описываемого в «Слове о полку Игореве», на целых десять лет, во время междоусобицы русские земли не подвергались половецким нашествиям. Мудрость, величие и силу в произведении воплощает киевский князь Святослав Всеволодович, умерший в 1194 г. Необходимость создания такого образа после Святославовой кончины неясна. Сильным датирующим признаком, указателем верхней границы для датировки следует признать обращение автора к князю Ярославу Галицкому «постоять за раны Игоревы»: Ярослав Осмомысл умер 1 октября 1187 г., обращаться к покойному князю древнерусский книжник не мог.
Издательство
- Издательство
- ИНИОН РАН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 117418, Москва, Нахимовский проспект, д. 51/21
- Юр. адрес
- 117418, Москва, Нахимовский проспект, д. 51/21
- ФИО
- Кузнецов Алексей Владимирович (Руководитель)
- E-mail адрес
- igpran@igpran.ru
- Контактный телефон
- +7 (916) 5591912
- Сайт
- http:/inion.ru