Статья подводит промежуточный итог исследованиям в области генезиса категории литературно-художественного авторства, проделанным автором статьи за последнее десятилетие - с одной стороны, а с другой - намечает перспективы работы как в области генезиса, так и собственно истории этой категории, которую предлагается выстраивать на базе бахтинских представлений об отношении автора и героя художественного произведения. В качестве связующего звена между генезисом (предысторией) и историей авторства рассматривается центральная часть Нового Завета - Четвероевангелие, в котором формируется модель литературно-художественного авторства Возрождения и Нового времени, модель, повлиявшая на всю художественную литературу через ее идеальное воплощение в творчестве и принципах формирования авторства Уильяма Шекспира.
The article, on the one hand, summarises the intermediate results of research in the field of the genesis of category of fiction’s authorship carried out over the last decade, and, on the other hand, outlines the prospects for work in the field of both the genesis and the history of this category, which is proposed to be built on the basis of Bakhtin’s ideas about the relationship between the author and the hero in a work of fiction. As a link between the genesis (prehistory) and the history of authorship, the central part of the New Testament - the Four Gospels - is considered, which forms the model of literary and artistic authorship of the Renaissance and Modern Time, a model that influenced all fiction through its ideal embodiment in the work and principles of authorship formation of William Shakespeare.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Литература
- Префикс DOI
- 10.31249/litzhur/2025.69.11
- eLIBRARY ID
- 83055240
Пешков И.В. Матрица литературно-художественного авторства в Новом Завете. Контуры проблемы // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 163–181.
Пешков И.В. Матрица литературно-художественного авторства в Новом Завете. Контуры проблемы // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 163–181.
Пешков И.В. Матрица литературно-художественного авторства в Новом Завете. Контуры проблемы // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 163–181.
Попытка определить само понятие авторства почти всегда оказывается дефиницией слишком узкой или слишком широкой: «The author (real or empirical) can be defined in a narrow sense as the intellectual creator of a text written for communicative purposes» [35, p. 1]. Даже перевести на русский язык ключевое словосочетание данного определения не так-то легко, потому что the intellectual creator – не просто творец, это, если убрать в переводе прямую кальку «интеллектуальный», или 1) умственный, мыслительный творец, или 2) мыслящий, разумный творец, или 3) интеллигентный творец. По крайней мере, словарь Ю. Д. Апресяна ограничивает нас этими возможностями [2]. Первое значение вообще не очень сочетается с нашим ключевым словом, а значит остается два: творец текста должен быть мысляще-разумным или интеллигентным. Однако, если мы посмотрим на реальных авторов, то многим из них эти атрибуты не соответствуют, они явно сужают понятие. Явно сужает его и упоминание о письменном тексте. Телеологическое же наполнение («для коммуникативных целей») – шире того, что подходит для художественного авторства.
Список литературы
1. Аверинцев С.С. Авторство и авторитет // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М.: Наука, 1994. С. 105-125. EDN: ZVCJVL
2. Андреев М.Л. Не опуская глаз перед Хаосом // Новое литературное обозрение. 2006. № 1(77). С. 110-111. EDN: MSWYHV
3. Апресян Ю.Д. Новый большой англо-русский словарь: в 3 т. / под ред. Ю.Д. Апресяна, Э.М. Медниковой. М.: Русcкий язык, 1993-1994. URL: https://eng-rus.slovaronline.com/56536-INTELLECTUAL (дата обращения: 27.02.2025).
4. Баткин Л.М. Итальянские гуманисты: стиль жизни и стиль мышления. М.: Наука, 1978. 198 с. EDN: RKOJUQ
5. Бахтин М.М. Автор и герой в эстетической деятельности // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 7-180.
6. Бонецкая Н.К. Проблема авторства в трудах М.М. Бахтина // Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae. 1985. № 31. С. 61-73.
7. Бочаров С.Г. Об одном разговоре и вокруг него // Бочаров С.Г. Сюжеты русской литературы. М.: Языки русской культуры. 1999. C. 472-502.
8. Бройтман С.Н. Наследие М.М. Бахтина и историческая поэтика // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1998. № 4. С. 14-32.
9. Вейсман А.Д. Греческо-русский словарь. СПб.: Издание автора, 1899. VII c., 1370 стлб.
10. Веселовский А.Н. Синкретизм древнейшей поэзии и начала дифференциации поэтических родов // Веселовский А.Н. Избранное: Историческая поэтика. СПб.: Университетская книга, 2011. С. 173-304.
11. Гомер. Илиада / пер. Н.И. Гнедича. Л.: Наука, 1990. 572 с.
12. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Русский язык, 1976. 1096 с.
13. Евангелие от Матфея / пер. А.С. Десницкого. URL: https://perevod.desnitsky.net/MAT (дата обращения: 24.02.2025).
14. Евангелие от Луки / пер. А.С. Десницкого. URL: https://perevod.desnitsky.net/LUK (дата обращения: 24.02.2025).
15. Евангелие от Иоанна / пер. А.С. Десницкого. URL: https://perevod.desnitsky.net/JHN/17 (дата обращения: 24.02.2025).
16. Ильинская Л.С. Латинское наследие в русском языке: словарь-справочник. М.: МГАПИ, 1998. Ч. 1. 182 с.
17. Коровашко А.В. Михаил Бахтин. М.: Молодая гвардия, 2017. 453 с. EDN: ZUQCMJ
18. Лёзов С.В. История и герменевтика в изучении Нового Завета. М.: Восточная литература, 1996. 375 с. EDN: YPRBRR
19. Лозинская Е.В. Итальянская поэтика // Европейская поэтика от античности до эпохи Просвещения: Энциклопедический путеводитель. М.: Intrada, 2010. С. 113-178.
20. Мелетинский Е.М. О литературных архетипах. М.: Изд-во РГГУ, 1994. 136 с. EDN: WZUDXL
21. Пешков И.В. Бахтинский подход к авторству // Новый филологический вестник. 2016. № 1(36). С. 22-40. EDN: VTKZBD 22. Пешков И.В. Бог - автор или автор - Бог? // Миргород. 2019. № 2(14). С. 23-41.
23. Пешков И.В. Герой нашего времени. По поводу книги Алексея Коровашко “Михаил Бахтин” // Миргород. 2020. № 2(16). С. 259-282.
24. Пешков И.В. К проблеме генезиса литературно-художественного авторства // Миргород. 2019. № 1(13). С. 19-47.
25. Пешков И.В. О категории авторства в Библии // Литературоведческий журнал. 2023. № 4(62). С. 170-180. EDN: OJVKFG
26. Пешков И.В. Оформление авторской ответственности на титульных листах книг золотого века английской литературы // Новое литературное обозрение. 2018. № 3(151). С. 396-409. EDN: XQZOUX
27. Пешков И.В. Шекспир и проблема совместного творчества в золотом веке английской литературы // Новое литературное обозрение. 2019. № 3(157). С. 351-362.
28. Пешков И.В. Шекспир как теоретик комедии и перипетии классического жанра // Новое литературное обозрение. 2014. № 6(130). С. 351-359. EDN: UUQHSN
29. Писарев Д.И. Пушкин и Белинский // Писарев Д.И. Избранные сочинения: в 2 т. М.: Государственное издательство художественной литературы. 1935. Т. 2. С. 211-306.
30. Тамарченко Н.Д. Автор // Литературная энциклопедия терминов и понятий / под ред. А.Н. Николюкина. М.: НПК “Интелвак”, 2001. С. 17-18.
31. Тюпа В.И. Дискурсные формации. Очерки по компаративной риторике. М.: Языки славянской культуры, 2010. 320 c.
32. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / пер. с нем. и дополнения О.Н. Трубачёва. М.: Прогресс, 1986. Т. 1. 576 c.
33. Фрейденберг О.М. Введение в теорию античного фольклора // Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М.: Восточная литература, 1998. С. 7-222.
34. Фрейденберг О.М. Образ и понятие // Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. М.: Восточная литература, 1998. С. 223-622.
35. Фрейденберг О.М. Евангелие - один из видов греческого романа // Атеист. 1930. № 59. С. 129-147.
36. Schonert J. Author // Handbook of Narratology / ed. P. Huhn, J. Pier, W. Schmid, J. Schonert. Berlin; N.Y.: Walter de Gruyter, 2009. Р. 1-13.
1. Averintsev, S.S. “Avtorstvo i avtoritet” [“Authorship and Authority”]. Istoricheskaya poehtika [Historical Poetics]. Moscow, Nauka Publ., 1994, pp. 105–125. (In Russ.)
2. Andreev, M.L. “Ne opuskaya glaz pered Khaosom” [“Keeping Your Eyes Open to Chaos”]. Novoe literaturnoe obozrenie, no. 1(77), 2006, pp. 110–111. (In Russ.)
3. Apres’an, Yu. D. Novyi bol’shoi anglo-russkii slovar’ [New Large English-Russian Dictionary]: in 3 vols. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1993–1994. Available at: https://eng-rus.slovaronline.com/56536-INTELLECTUAL (date of access: 27.02.2025). (In Russ.)
4. Batkin, L.M. Ital’yanskie gumanisty: stil’ zhizni i stil’ myshleniya [Italian Humanists: Lifestyle and Style of Thinking]. Moscow, Nauka Publ., 1978, 198 p. (In Russ.)
5. Bakhtin, M.M. “Avtor i geroi v ehsteticheskoi deyatel’nosti” [“The Author and the Hero in Aesthetic Activity”]. Ehstetika slovesnogo tvorchestva [The Aesthetics of Verbal Creativity]. Moscow, Iskusstvo Publ., 1979, pp. 7–180. (In Russ.)
6. Bonetskaya, N.K. “Problema avtorstva v trudakh M.M. Bakhtina” [“The Problem of Authorship in the Works of M.M. Bakhtin”]. Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, no. 31, 1985, pp. 61–73. (In Russ.)
7. Bocharov, S.G. “Ob odnom razgovore i vokrug nego” [“About one Conversation and Around It”]. Syuzhety russkoi literatury [Plots of Russian Literature]. Moscow, Yazyki russkoi kul’tury Publ., 1999, pp. 472–502. (In Russ.)
8. Broitman, S.N. “Nasledie M.M. Bakhtina i istoricheskaya poehtika” [“M.M. Bakhtin’s Legacy and Historical Poetics”]. Dialog. Karnaval. Khronotop, no. 4, 1998, pp. 14–32. (In Russ.)
9. Veisman, A.D. Grechesko-russkii slovar’ [Greek-Russian Dictionary]. St Petersburg, Izdanie avtora Publ., 1899, VII p., 1370 coll. (In Russ.)
10. Veselovskii, A.N. “Sinkretizm drevneishei poehzii i nachala differentsiatsii poehticheskikh rodov” [“Syncretism of the Most Ancient Poetry and the Beginnings of Differentiation of Poetic Genera”]. Izbrannoe: Istoricheskaya poehtika [Selected
Works: Historical Poetics]. St Petersburg, Universitetskaya kniga Publ., 2011, pp. 173–304. (In Russ.)
11. Gomer. Iliada [Iliad]. Leningrad, Nauka Publ., 1990, 572 p. (In Russ.)
12. Dvoretskii, I.H. Latinsko-russkii slovar’ [Latin-Russian Dictionary]. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1976, 1096 p. (In Russ.)
13. Evangelie ot Matfeya, trans. A.S. Desnickii. Available at: https://perevod.desnitsky.net/MAT (date of access: 24.02.2025). (In Russ.)
14. Evangelie ot Luki, trans. A.S. Desnickii. Available at: https://perevod.desnitsky.net/LUK (date of access: 24.02.2025). (In Russ.)
15. Evangelie ot Ioanna, trans. A.S. Desnickii. Available at: https://perevod.desnitsky.net/JHN/17 (date of access: 24.02.2025). (In Russ.)
16. Il’inskaya, L.S. Latinskoe nasledie v russkom yazyke: slovar’-spravochnik [Latin Heritage in the Russian Language: A Dictionary-Reference Book], Part 1. Moscow, MGAPI Publ., 1998, 182 p. (In Russ.)
17. Korovashko, A.V. Mikhail Bakhtin. Moscow, Molodaya gvardiya Publ., 2017, 453 p. (In Russ.)
18. Lezov, S.V. Istoriya i germenevtika v izuchenii Novogo Zaveta [History and Hermeneutics in the Study of the New Testament]. Moscow, Vostochnaya literatura Publ., 1996, 375 p. (In Russ.)
19. Lozinskaya, E.V. “Ital’yanskaya poehtika” [“Italian Poetics”]. Evropeiskaya poehtika ot antichnosti do ehpokhi Prosveshcheniya [European Poetics from Antiquity to the Age of Enlightenment]. Moscow, Intrada Publ., 2010, pp. 113–178. (In Russ.)
20. Meletinskii, E.M. O literaturnykh arkhetipakh [About Literary Archetypes]. Moscow, Izdatel’stvo RGGU Publ., 1994, 136 p. (In Russ.)
21. Peshkov, I.V. “Bakhtinskii podkhod k avtorstvu” [“Bakhtinian Approach to Authorship”]. Novyi filologicheskii vestnik, no. 1(36), 2016, pp. 22–40. (In Russ.)
22. Peshkov, I.V. “Bog – avtor ili avtor – Bog?” [“Is God an Author or is an Author God?”]. Mirgorod, no. 2(14), 2019, pp. 23–41. (In Russ.)
23. Peshkov, I.V. “Geroi nashego vremeni. Po povodu knigi Alekseya Korovashko ‘Mikhail Bakhtin’” [“A Hero of Our Time. Regarding Alexey Korovashko’s Book ‘Mikhail Bakhtin’”]. Mirgorod, no. 2(16), 2020, pp. 259–282. (In Russ.)
24. Peshkov, I.V. “K probleme genezisa literaturno-hudozhestvennogo avtorstva” [“Towards the Problem of the Genesis of Fiction’s Authorship”]. Mirgorod, no. 1(13), 2019, pp. 19–47. (In Russ.)
25. Peshkov, I.V. “O kategorii avtorstva v Biblii” [“On the Category of Authorship in the Bible”]. Literaturovedcheskii zhurnal, no. 4(62), 2023, pp. 170–180. (In Russ.)
26. Peshkov, I.V. “Oformlenie avtorskoi otvetstvennosti na titul’nykh listakh knig zolotogo veka angliiskoi literatury” [“Author’s Responsibility on the Title Pages of Books from the Golden Age of English Literature”]. Novoe literaturnoe obozrenie, no. 3(151), 2018, pp. 396–409. (In Russ.)
27. Peshkov, I.V. “Shekspir i problema sovmestnogo tvorchestva v zolotom veke angliiskoi literatury” [“Shakespeare and the Problem of Co-Creation in the Golden Age of English Literature”]. Novoe literaturnoe obozrenie, no. 3(157), 2019, pp. 351–362. (In Russ.)
28. Peshkov, I.V. “Shekspir kak teoretik komedii i peripetii klassicheskogo zhanra” [“Shakespeare as Comedy Theorist and the Vicissitudes of the Classical Genre”]. Novoe literaturnoe obozrenie, no. 6(130), 2014, pp. 351–359. (In Russ.)
29. Pisarev, D.I. “Pushkin i Belinskii” [“Pushkin and Belinsky”]. Izbrannye sochineniya [Selected Works]: in 2 vols. Vol. 1. Moscow, Gosudarstvennoe izdatel’stvo khudozhestvennoi literatury Publ., 1935, pp. 211–306. (In Russ.)
30. Tamarchenko, N.D. “Avtor” [“Author”]. Literaturnaya ehntsiklopediya terminov i ponyatii [Literary Encyclopaedia of Terms and Concepts]. Moscow, NPK “Intelvak” Publ., 2001, pp. 17–18. (In Russ.)
31. Tyupa, V.I. Diskursnye formatsii. Ocherki po komparativnoi ritorike [Discourse Formations. Essays on Comparative Rhetoric]. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul’tury Publ., 2010, 320 p. (In Russ.)
32. Fasmer, M. Ehtimologicheskii slovar’ russkogo yazyka [Etymological Dictionary of Russian Language]: in 4 vols. Moscow, Progress Publ., 1986, vol. 1, 576 p. (In Russ.)
33. Freidenberg, O.M. “Vvedenie v teoriyu antichnogo fol’klora” [“Introduction to the Theory of Ancient Folklore”]. Mif i literatura drevnosti [Myth and the Literature of Antiquity]. Moscow, Vostochnaya literatura Publ., 1998, pp. 7–222. (In Russ.)
34. Freidenberg, O.M. “Obraz i ponyatie” [“Image and Concept”]. Mif i literatura drevnosti [Myth and the Literature of Antiquity]. Moscow, Vostochnaya literatura Publ., 1998, pp. 223–622. (In Russ.)
35. Freidenberg, O.M. “Evangelie – odin iz vidov grecheskogo romana” [“The Gospel is a Type of Greek Novel”]. Ateist, no. 59, 1930, pp. 129–147. (In Russ.)
36. Schonert, J. “Author”. Handbook of Narratology, ed. P. Huhn, J. Pier, W. Schmid, J. Schonert. Berlin, N.Y., Walter de Gruyter, 2009, pp. 1–13. (In English)
Выпуск
Другие статьи выпуска
Цель публикации - не только осветить переписку К. И. Чуковского и В. Е. Евгеньева-Максимова, но и внести ясность во взаимоотношения двух ученых, показать общность научных интересов, а также представить широкую картину некрасоведческой жизни. Некрасоведение в советское время переживало небывалый подъем. Многие известные исследователи-некрасоведы (М. М. Гин, А. М. Гаркави, О. В. Ломан и др.) упомянуты в письмах и являются активными участниками диалога. Временные рамки представленных писем ограничиваются концом 1940-х - началом 1950-х годов; большая часть писем не датируется. Однако даже такой короткий период позволяет заметить основные вехи организационной и исследовательской работы, связанной с творчеством Н. А. Некрасова. Это - издание первого Полного собрания сочинений поэта, организация некрасовских конференций, выпуск «Некрасовских сборников», обсуждение проекта ярославского памятника Некрасову. Рабочие моменты тесно переплетены с личными, что позволяет наиболее полно раскрыть сотрудничество двух ярких исследователей. Письма, хранящиеся в фондах рукописного отдела Пушкинского Дома, публикуются впервые.
В статье феномен раннего немецкого романтизма 1790-х годов противопоставлен истории рецепции этого феномена в XIX и отчасти ХХ столетии. Редукцию и искажения мышление раннего немецкого романтизма испытало в позитивизме XIX в., а в ХХ в. в советский период его восприятие и понимание подверглись сугубому идеологическому обеднению. В результате конкретно-исторический и междисциплинарный феномен в особенности раннего немецкого романтизма (тем самым и романтизма в целом) оказался искусственно разделен, с одной стороны, на «революционный» и «реакционный», а с другой - на «философский» и «филологический». Современность XXI в., как в России, так по-своему и на Западе, создает предпосылки для преодоления разрыва между феноменом раннего романтизма и историей рецепции его после конца Нового времени в прошлом веке.
Сны и видения - тема, много значившая для британского писателя и филолога, классика «высокого фэнтези» Дж. Р. Р. Толкина. Основная задача исследования - сравнить сновидения в его до сих пор мало изученных, незаконченных романах «Утраченный путь» (1937) и «Записки клуба “Мнение”» (1945), выявить роль визуального образа в них, проследить их связь с предшествующей традицией сновидений в литературе. В обоих произведениях сны делятся на две группы, условно названные в работе «словесными» и «визуальными». В «Утраченном пути» более значимы «словесные», лишенные зримых образов, тогда как «визуальные» сны второстепенны. В «Записках клуба “Мнение”» роль зримого возрастает, «визуальные» сны обретают то же значение, что и «словесные», и полны смысла. Эти сновидения продолжают традицию ирландских имрамов и средневековых аллегорических поэм, перекликаются с «Божественной комедией» Данте и произведениями Г. Ф. Лавкрафта. Основная цель их использования Толкином - обозначить стремление своих героев к новым знаниям, характерное для Новейшего времени.
В статье рассматриваются этические вопросы, связанные с проблематикой казни и суицида в творчестве Клейста. Тема наказания у писателя встречается повсеместно, и не будет преувеличением утверждать, что это всегда - вопрос жизни и смерти. Приговор может быть небесным; в других случаях он выносится государственной властью; наконец, индивид казнит себя сам. Чаще всего у Клейста присутствует второй вариант: именно судебные перипетии формируют сюжетную основу «Разбитого кувшина»; в «Принце Гомбургском», «Поединке», «Землетрясении в Чили», «Найденыше» и «Михаэле Кольхаасе» главные герои либо заканчивают жизнь на эшафоте, либо висят на волоске от казни; тематика многих анекдотов Клейста выстраивается вокруг смертного приговора. Сопоставление мотивов казни и самоубийства позволяет соотнести социальную и индивидуальную этику в творчестве Клейста, поскольку в основе обеих лежит концепция физического уничтожения человеческого тела.
В лирике В. В. Набокова (Сирина) отражены авторские представления о доме как о сакральном пространстве, связанном с воспоминаниями о детстве, о покинутом городе, о потерянной родине, об ушедшей эпохе. Воспоминания о доме как о земном рае - важная часть поэтического мировоззрения Набокова. Для поэта дом - не только особняк на Большой Морской в Петербурге или фамильное имение, но и вся далекая Россия. Мысли о малой и большой родине отражаются в тревожных снах памяти, рисующих бесконечные возвращения «домой». В статье рассматриваются стихотворения Набокова, обращенные к России (подчеркивается преобладание двух дуальных мотивов: взаимопроникновения / отторжения и смерти / воскресения), а также условный тематический цикл «Петербург», включающий семь стихотворений, в которых доминантным топосом становится родной город поэта-изгнанника. Амбивалентность в отношении к Петербургу проявляется в смешении чувств: восторженная любовь к городу прошлого и враждебность к его настоящему; ощущение его своим и вместе с тем чужим; боль утраты, скорбь по мертвому городу и мысли о нем как вечно живом; память о нем и забвение. Возвращение в город своего детства, «домой», для лирического героя равносильно чуду и ассоциативно соотнесено с чудом воскресения. Неслучайно в стихотворениях с библейскими мотивами («На Голгофе», «Легенда о старухе, искавшей плотника» и др.) в метафорической форме передаются основные мировоззренческие ориентиры поэта, связанные с образом дома.
В статье уточняются культурфилософские смыслы знаменитой полемики 1920-1930-х годов между Георгием Адамовичем и Владиславом Ходасевичем. Они предстают в ней как литераторы, жившие в одно время, в одном месте, но по сути принадлежавшие разным культурным эпохам: Ходасевич - модернист, неоклассицист, традиционалист, для него в творчестве Пушкина, основополагающей фигуре канона русской литературы, воплощен «непререкаемый художественный закон». Адамович с его зыбким мировосприятием - постмодернист в русле традиции В. В. Розанова; он культивировал категоричную, «авангардистскую» бинарную оппозицию Лермонтов versus Пушкин и убедил молодых литераторов «парижской ноты» отказаться от Пушкина и «идеи эстетического совершенства» ради более адекватной их тяжелой эмигрантской судьбе эстетики «документа», что предопределило их неудачу в сфере творчества; позднее он и сам признал это. За полемикой Ходасевича и Адамовича крылось эстетико-философское противостояние двух подходов к пониманию природы творчества. Позиция Адамовича - позиция человека, выбитого Историей из колеи, для него творчество - спасательный круг - неважно, куда вынесет, лишь бы не утонуть. По Ходасевичу, для художника, укорененного в традиции, творчество - дар, особая миссия, позволяющая противостоять распаду и хаосу.
“THIRST FOR EVANGELICAL TRUTH” IN THE LATE WORK OF D. S. MEREZHKOVSKY (BASED ON THE NOVEL “CALVIN”)
Статья посвящена анализу двух стихотворений Льва Лосева на тему смерти («В клинике» и «С детства») в их соотношении с поздними сочинениями Льва Толстого («Записки сумасшедшего» и «Смерть Ивана Ильича»), раскрывающими эту же тему. Анализ позволяет увидеть, с одной стороны, глубокое различие между восприятием драматической жизненной ситуации (смертельная болезнь) лирическим героем Лосева и персонажами Толстого, а с другой - перекличку лосевских текстов с толстовскими на уровне не только прямой отсылки (стихотворения «С детства» к «Запискам сумасшедшего»), но и поэтики (многократный повтор тех же ключевых слов в стихотворении «В клинике», что и в повести «Смерть Ивана Ильича») и подводит к выводу, что толстовский контекст способствует углублению и расширению художественного потенциала анализируемых текстов Лосева.
Образы господина и слуги в просветительской литературе - «Наставления слугам» (1745) Дж. Свифта, «Жак-фаталист и его хозяин» (1796) Д. Дидро, трилогия о Фигаро П. О. Бомарше, «Послание к слугам моим…» (1769) Д. И. Фонвизина и др., получая символическое и метафизическое наполнение, подготавливают трактовку данных категорий в начале XIX в. Гегелем, который увидел в них архетипы со-циальной онтологии и антропологические архетипы вообще. Повесть Л. Н. Толстого «Хозяин и работник» (1895), в аспекте исторической поэтики опирающаяся на жанровые традиции житийного канона, философской повести, трагедии, развивает все обозначенные выше смыслы. Гегелевская идея взаимопризнания-взаимоутверждения людей из полярных социальных групп стала у Толстого ведущей. При этом антропологическо-метафизический вес категории «раба» (слуги) для Толстого оказывается бóльшим (как это было и у его предшественников).
В статье анализируются два способа упорядочить и классифицировать тематику и семантику (лексемы, образы, мотивы) «Слова о полку Игореве». Т. М. Николаева положила в основу своего подхода выделение важнейших бинарных семантических оппозиций (6 или 7). Б. М. Гаспаров вычленяет «мотивы» памятника: повторяющиеся образы, предикаты, символы и микросюжеты. Первый способ восходит к исследовательской практике К. Леви-Стросса и ее освоению в русской славистике; второй - более общий, менее локализованный. При первом подходе выделяются глобальные доминанты текста, при втором - локальные. Пристальное внимание к повторам и повторяемости характерно для обоих исследователей, но Т. М. Николаева рассматривает наиболее выразительные повторы отдельно от анализа тематических полей, а у Б. М. Гаспарова буквальные повторы и тематические мотивы рассматриваются как элементы одной и той же повторно-мотивной фактуры. Оба подхода во многом перекликаются, и вклад их в исследование семантики и поэтики памятника одинаково значителен.
В статье рассматривается гипотеза А. В. Кизима о написании «Слова о полку Игореве» весной 1196 г., изложенная в его работе, опубликованной в четвертом номере «Литературоведческого журнала» за 2023 г. Доказывается, что вопреки предположению А. В. Кизима, в тексте произведения нет бесспорных аллюзий на события междоусобицы 1195-1196 гг. Эта внутридинастическая война отстоит от похода князя Игоря, описываемого в «Слове о полку Игореве», на целых десять лет, во время междоусобицы русские земли не подвергались половецким нашествиям. Мудрость, величие и силу в произведении воплощает киевский князь Святослав Всеволодович, умерший в 1194 г. Необходимость создания такого образа после Святославовой кончины неясна. Сильным датирующим признаком, указателем верхней границы для датировки следует признать обращение автора к князю Ярославу Галицкому «постоять за раны Игоревы»: Ярослав Осмомысл умер 1 октября 1187 г., обращаться к покойному князю древнерусский книжник не мог.
Издательство
- Издательство
- ИНИОН РАН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 117418, Москва, Нахимовский проспект, д. 51/21
- Юр. адрес
- 117418, Москва, Нахимовский проспект, д. 51/21
- ФИО
- Кузнецов Алексей Владимирович (Руководитель)
- E-mail адрес
- igpran@igpran.ru
- Контактный телефон
- +7 (916) 5591912
- Сайт
- http:/inion.ru