“THIRST FOR EVANGELICAL TRUTH” IN THE LATE WORK OF D. S. MEREZHKOVSKY (BASED ON THE NOVEL “CALVIN”)
The article examines the specifics of the emigrant work of D. S. Merezhkovsky using the example of the novel “Calvin”, which is part of the trilogy “The Reformers: Luther, Calvin, Pascal” (1939-1940). The eschatological views of the writer, who denies all forms of modern statehood, are represented in the novel in an artistic form. Merezhkovsky is about to destroy the novel genre, but at the same time not abandoning it. While pre-serving the plotline of the hero’s biography, the author remains in the field of artistic thinking: he creates an image, uses the means of artistic expression: introduces vivid metaphors and comparisons into the narrative, uses portrait sketches. Merezhkovsky’s thinking is antinomian, the hero is complex and contradictory, any thesis of the author presupposes an antithesis. The writer’s artistic finds correlate to his philosophy and are designed to demonstrate it more vividly. The writer strives for the gospel truth, involving the reader in the world of his eschatological thinking, trying to explain prayer to him. It sounds like a spell in Merezhkovsky’s latest novels: “Thy kingdom come!”.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Литература
- Префикс DOI
- 10.31249/litzhur/2025.69.05
- eLIBRARY ID
- 83055234
Кулешова О.В. «Жажда евангельской истины» в позднем творчестве Д.С. Мережковского (на материале романа «Кальвин») // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 68–78.
Кулешова О.В. «Жажда евангельской истины» в позднем творчестве Д.С. Мережковского (на материале романа «Кальвин») // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 68–78.
Кулешова О.В. «Жажда евангельской истины» в позднем творчестве Д.С. Мережковского (на материале романа «Кальвин») // Литературоведческий журнал. 2025. No 3(69). С. 68–78.
Творчество Д. С. Мережковского в эмиграции – это большой метафизический текст о судьбе человека в мире, его существовании без Христа в дурной бесконечности истории, движении Святого Духа к благому Концу (Апокалипсису), возможности достижения Царства Божия на земле, как на небе. И нет человека более постоянного в своих убеждениях, чем он. Какой роман ни возьмешь, а там об одном. Писательская аудитория русского зарубежья воспринимала Мережковского очень по-разному, спектр оценок был необычайно широк: от совершенного неприятия до восхищения и преклонения. Но, как бы к нему ни относились, значительность личности писателя признавали все. В Литературном дневнике В. А. Злобин, его секретарь, отмечал: «Писателем профессиональным Мережковский не был, но он работал всю жизнь и умер над книгой. Будущая Россия его прочтет, оценит и полюбит. Он ей нужен. Соединяя в своем творчестве Запад с Востоком, он работал для нее» [3, с. 139]. «Духовную» природу Мережковского подчеркивала И. В. Одоевцева в книге «На берегах Сены» (Вашингтон, 1983): «Мережковский всегда казался мне более духовным, чем физическим существом. Душа его не только светилась в его глазах, но как будто просвечивала через всю его телесную оболочку» [1, с. 522]. Особенно Одоевцева подчеркивала «постоянное, никогда не ослабевающее устремление всех мыслей и воли к одной цели: к созданию Царства Духа, к преображению души» [1, с. 508]. Современные исследователи не проявили должного внимания к эмигрантскому творчеству писателя, следуя традиции, сложившейся в русском зарубежье, отдавая предпочтение его дореволюционным сочинениям. Одна из немногих попыток осмыслить эмигрантское творчество Мережковского была предпринята Темирой Пахмусс, она была и первым издателем его последних романов [см.: 9]
Список литературы
1. Д.С. Мережковский: Pro et contra. Личность и творчество Дмитрия Мережковского в оценке современников: антология / сост. А.Н. Николюкин. СПб.: РХГИ, 2001. 568 с.
2. Бакши Н.А. Лютер и Кальвин в оценке Мережковского // Вестник РГГУ. Серия: История. Филология. Культурология. Востоковедение. 2018. № 2-2(35). С. 268-277. EDN: XQRUHZ
3. Злобин В. Литературный дневник (Мережковский) // Возрождение. 1959. № 90. С. 137-142.
4. Кулешова О.В. Осмысление христианства в эмигрантском творчестве Д.С. Мережковского (роман “Лютер”): традиция и ее преодоление“ // Вестник Московского университета (сер. 9, Филология). 2024. № 4. C. 201-212. DOI: 10.55959/MSU0130-0075-9-2024-47-04-16
5. Кулешова О.В. Притчи Дмитрия Мережковского: единство философского и художественного. М.: Наука, 2007. 214 с.
6. Мережковский Д.С. Реформаторы: Лютер, Кальвин, Паскаль / под ред. и с предисл. Т. Пахмусс. Брюссель: Жизнь с Богом, La Presse Libre, 1990. 422 с.
7. Мережковский Д.С. Собрание сочинений. Реформаторы. Испанские мистики / редкол.: О.А. Коростелев, А.Н. Николюкин, С.Р. Федякин. М.: Республика, 2002. 543 с.
8. Савина А.В. Реформатор vs еретик: конфликт Ж. Кальвина и М. Сервета в литературном прочтении (по произведениям С. Цвейга и Д.С. Мережковского) // Чтения к 80-летию со дня рождения д.и.н., профессора Ю.К. Некрасова (1935-2006). Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием. Министерство образования и науки РФ; Вологодский государственный университет. 2016. С. 30-36. EDN: VYYLAT
9. Pachmuss T. Merezhkovsky in Exile: the Master of the Genre of Biographie Romancee. New York: Peter Lang, 1990. 338 p.
1. D.S. Merezhkovskii: Pro et contra. Lichnost’ i tvorchestovo Dmitriya Merezhkovskogo v ostenke sovremennikov: antologiya [Personality and Creativity in thе Assessment of Contemporaries: Antology], ed. A.N. Nikolyukin. St Petersburg, RHGI Publ., 2001, 568 p. (In Russ.)
2. Bakshi, N.A. “Lyuter i Kal’vin v otsenke Merezhkovskogo” [“Luther and Calvin in the Assessment of Merezhkovsky”]. Vestnik RGGU. Seriya: Istoriya. Filologiya. Kul’turologiya. Vostokovedenie, no. 2–2(35), 2018, pp. 268–277. (In Russ.)
3. Zlobin, V. “Literaturnyi dnevnik (Merezhkovskii)” [“Literary Diary (Merezhkovsky)”]. Vozrozhdenie, no. 90, 1959, pp. 137–142. (In Russ.)
4. Kuleshova, O.V. “Osmyslenie khristianstva v ehmigrantskom tvorchestve D.S. Merezhkovskogo (roman ‘Lyuter’): traditsiya i ee preodolenie” [“Understanding Christianity in the Emigrant Work of D.S. Merezhkovsky (Novel ‘Luther’): Tradition and its Overcoming”]. Vestnik Moskovskogo universiteta, ser. 9, Filologiya, no. 4, 2024,
pp. 201–212. (In Russ.) DOI: 10.55959/MSU0130-0075-9-2024-47-04-16
5. Kuleshova, O.V. Pritchi Dmitriya Merezhkovskogo: edinstvo filosofskogo i khudozhestvennogo [Dmitry Merezhkovsky’s Parables: the Unity of Philosophical and aArtistic]. Moscow, Nauka Publ., 2007, 214 p. (In Russ.)
6. Merezhkovskii, D.S. Reformatory: Lyuter, Kal’vin, Paskal’ [Reformers: Luther, Calvin, Pascal], ed. and preface T. Pachmuss. Brussel, Zhizn’ s Bogom Publ., La Presse Libre Publ., 1990, 422 p. (In Russ.)
7. Merezhkovskii, D.S. Sobranie sochinenii. Reformatory. Ispanskie mistiki [Collected Works. The Reformers. The Spanish Mystics], ed. board: O.A. Korostelev, A.N. Nikolyukin, S.R. Fedyakin. Moscow, Respublika Publ., 2002, 543 p. (In Russ.)
8. Savina, A.V. “Reformator vs eretik: konflikt Zh. Kal’vina i M. Serveta v literaturnom prochtenii (po proizvedeniyam S. Cveiga i D.S. Merezhkovskogo)” [“Reformer vs Heretic: the Conflict of J. Calvin and M. Servet in Literary Interpretation (Based on the Works of S. Zweig and D.S. Merezhkovsky)”]. Chteniya k 80-letiyu so dnya
rozhdeniya d.i.n., professora Yu. K. Nekrasova (1935–2006). [Readings Dedicated to the 80 th Anniversary of Birth of Doctor of Historical Sciences, Professor Yu. K. Nekrasov (1935–2006)]. Vologodskii gosudarstvennyi universitet Publ., 2016,
pp. 30–36. (In Russ.)
9. Pachmuss, T. Merezhkovsky in Exile: the Master of the Genre of Biographie Romancee. New York, Peter Lang, 1990, 338 p. (In English)
Выпуск
Другие статьи выпуска
Цель публикации - не только осветить переписку К. И. Чуковского и В. Е. Евгеньева-Максимова, но и внести ясность во взаимоотношения двух ученых, показать общность научных интересов, а также представить широкую картину некрасоведческой жизни. Некрасоведение в советское время переживало небывалый подъем. Многие известные исследователи-некрасоведы (М. М. Гин, А. М. Гаркави, О. В. Ломан и др.) упомянуты в письмах и являются активными участниками диалога. Временные рамки представленных писем ограничиваются концом 1940-х - началом 1950-х годов; большая часть писем не датируется. Однако даже такой короткий период позволяет заметить основные вехи организационной и исследовательской работы, связанной с творчеством Н. А. Некрасова. Это - издание первого Полного собрания сочинений поэта, организация некрасовских конференций, выпуск «Некрасовских сборников», обсуждение проекта ярославского памятника Некрасову. Рабочие моменты тесно переплетены с личными, что позволяет наиболее полно раскрыть сотрудничество двух ярких исследователей. Письма, хранящиеся в фондах рукописного отдела Пушкинского Дома, публикуются впервые.
Статья подводит промежуточный итог исследованиям в области генезиса категории литературно-художественного авторства, проделанным автором статьи за последнее десятилетие - с одной стороны, а с другой - намечает перспективы работы как в области генезиса, так и собственно истории этой категории, которую предлагается выстраивать на базе бахтинских представлений об отношении автора и героя художественного произведения. В качестве связующего звена между генезисом (предысторией) и историей авторства рассматривается центральная часть Нового Завета - Четвероевангелие, в котором формируется модель литературно-художественного авторства Возрождения и Нового времени, модель, повлиявшая на всю художественную литературу через ее идеальное воплощение в творчестве и принципах формирования авторства Уильяма Шекспира.
В статье феномен раннего немецкого романтизма 1790-х годов противопоставлен истории рецепции этого феномена в XIX и отчасти ХХ столетии. Редукцию и искажения мышление раннего немецкого романтизма испытало в позитивизме XIX в., а в ХХ в. в советский период его восприятие и понимание подверглись сугубому идеологическому обеднению. В результате конкретно-исторический и междисциплинарный феномен в особенности раннего немецкого романтизма (тем самым и романтизма в целом) оказался искусственно разделен, с одной стороны, на «революционный» и «реакционный», а с другой - на «философский» и «филологический». Современность XXI в., как в России, так по-своему и на Западе, создает предпосылки для преодоления разрыва между феноменом раннего романтизма и историей рецепции его после конца Нового времени в прошлом веке.
Сны и видения - тема, много значившая для британского писателя и филолога, классика «высокого фэнтези» Дж. Р. Р. Толкина. Основная задача исследования - сравнить сновидения в его до сих пор мало изученных, незаконченных романах «Утраченный путь» (1937) и «Записки клуба “Мнение”» (1945), выявить роль визуального образа в них, проследить их связь с предшествующей традицией сновидений в литературе. В обоих произведениях сны делятся на две группы, условно названные в работе «словесными» и «визуальными». В «Утраченном пути» более значимы «словесные», лишенные зримых образов, тогда как «визуальные» сны второстепенны. В «Записках клуба “Мнение”» роль зримого возрастает, «визуальные» сны обретают то же значение, что и «словесные», и полны смысла. Эти сновидения продолжают традицию ирландских имрамов и средневековых аллегорических поэм, перекликаются с «Божественной комедией» Данте и произведениями Г. Ф. Лавкрафта. Основная цель их использования Толкином - обозначить стремление своих героев к новым знаниям, характерное для Новейшего времени.
В статье рассматриваются этические вопросы, связанные с проблематикой казни и суицида в творчестве Клейста. Тема наказания у писателя встречается повсеместно, и не будет преувеличением утверждать, что это всегда - вопрос жизни и смерти. Приговор может быть небесным; в других случаях он выносится государственной властью; наконец, индивид казнит себя сам. Чаще всего у Клейста присутствует второй вариант: именно судебные перипетии формируют сюжетную основу «Разбитого кувшина»; в «Принце Гомбургском», «Поединке», «Землетрясении в Чили», «Найденыше» и «Михаэле Кольхаасе» главные герои либо заканчивают жизнь на эшафоте, либо висят на волоске от казни; тематика многих анекдотов Клейста выстраивается вокруг смертного приговора. Сопоставление мотивов казни и самоубийства позволяет соотнести социальную и индивидуальную этику в творчестве Клейста, поскольку в основе обеих лежит концепция физического уничтожения человеческого тела.
В лирике В. В. Набокова (Сирина) отражены авторские представления о доме как о сакральном пространстве, связанном с воспоминаниями о детстве, о покинутом городе, о потерянной родине, об ушедшей эпохе. Воспоминания о доме как о земном рае - важная часть поэтического мировоззрения Набокова. Для поэта дом - не только особняк на Большой Морской в Петербурге или фамильное имение, но и вся далекая Россия. Мысли о малой и большой родине отражаются в тревожных снах памяти, рисующих бесконечные возвращения «домой». В статье рассматриваются стихотворения Набокова, обращенные к России (подчеркивается преобладание двух дуальных мотивов: взаимопроникновения / отторжения и смерти / воскресения), а также условный тематический цикл «Петербург», включающий семь стихотворений, в которых доминантным топосом становится родной город поэта-изгнанника. Амбивалентность в отношении к Петербургу проявляется в смешении чувств: восторженная любовь к городу прошлого и враждебность к его настоящему; ощущение его своим и вместе с тем чужим; боль утраты, скорбь по мертвому городу и мысли о нем как вечно живом; память о нем и забвение. Возвращение в город своего детства, «домой», для лирического героя равносильно чуду и ассоциативно соотнесено с чудом воскресения. Неслучайно в стихотворениях с библейскими мотивами («На Голгофе», «Легенда о старухе, искавшей плотника» и др.) в метафорической форме передаются основные мировоззренческие ориентиры поэта, связанные с образом дома.
В статье уточняются культурфилософские смыслы знаменитой полемики 1920-1930-х годов между Георгием Адамовичем и Владиславом Ходасевичем. Они предстают в ней как литераторы, жившие в одно время, в одном месте, но по сути принадлежавшие разным культурным эпохам: Ходасевич - модернист, неоклассицист, традиционалист, для него в творчестве Пушкина, основополагающей фигуре канона русской литературы, воплощен «непререкаемый художественный закон». Адамович с его зыбким мировосприятием - постмодернист в русле традиции В. В. Розанова; он культивировал категоричную, «авангардистскую» бинарную оппозицию Лермонтов versus Пушкин и убедил молодых литераторов «парижской ноты» отказаться от Пушкина и «идеи эстетического совершенства» ради более адекватной их тяжелой эмигрантской судьбе эстетики «документа», что предопределило их неудачу в сфере творчества; позднее он и сам признал это. За полемикой Ходасевича и Адамовича крылось эстетико-философское противостояние двух подходов к пониманию природы творчества. Позиция Адамовича - позиция человека, выбитого Историей из колеи, для него творчество - спасательный круг - неважно, куда вынесет, лишь бы не утонуть. По Ходасевичу, для художника, укорененного в традиции, творчество - дар, особая миссия, позволяющая противостоять распаду и хаосу.
Статья посвящена анализу двух стихотворений Льва Лосева на тему смерти («В клинике» и «С детства») в их соотношении с поздними сочинениями Льва Толстого («Записки сумасшедшего» и «Смерть Ивана Ильича»), раскрывающими эту же тему. Анализ позволяет увидеть, с одной стороны, глубокое различие между восприятием драматической жизненной ситуации (смертельная болезнь) лирическим героем Лосева и персонажами Толстого, а с другой - перекличку лосевских текстов с толстовскими на уровне не только прямой отсылки (стихотворения «С детства» к «Запискам сумасшедшего»), но и поэтики (многократный повтор тех же ключевых слов в стихотворении «В клинике», что и в повести «Смерть Ивана Ильича») и подводит к выводу, что толстовский контекст способствует углублению и расширению художественного потенциала анализируемых текстов Лосева.
Образы господина и слуги в просветительской литературе - «Наставления слугам» (1745) Дж. Свифта, «Жак-фаталист и его хозяин» (1796) Д. Дидро, трилогия о Фигаро П. О. Бомарше, «Послание к слугам моим…» (1769) Д. И. Фонвизина и др., получая символическое и метафизическое наполнение, подготавливают трактовку данных категорий в начале XIX в. Гегелем, который увидел в них архетипы со-циальной онтологии и антропологические архетипы вообще. Повесть Л. Н. Толстого «Хозяин и работник» (1895), в аспекте исторической поэтики опирающаяся на жанровые традиции житийного канона, философской повести, трагедии, развивает все обозначенные выше смыслы. Гегелевская идея взаимопризнания-взаимоутверждения людей из полярных социальных групп стала у Толстого ведущей. При этом антропологическо-метафизический вес категории «раба» (слуги) для Толстого оказывается бóльшим (как это было и у его предшественников).
В статье анализируются два способа упорядочить и классифицировать тематику и семантику (лексемы, образы, мотивы) «Слова о полку Игореве». Т. М. Николаева положила в основу своего подхода выделение важнейших бинарных семантических оппозиций (6 или 7). Б. М. Гаспаров вычленяет «мотивы» памятника: повторяющиеся образы, предикаты, символы и микросюжеты. Первый способ восходит к исследовательской практике К. Леви-Стросса и ее освоению в русской славистике; второй - более общий, менее локализованный. При первом подходе выделяются глобальные доминанты текста, при втором - локальные. Пристальное внимание к повторам и повторяемости характерно для обоих исследователей, но Т. М. Николаева рассматривает наиболее выразительные повторы отдельно от анализа тематических полей, а у Б. М. Гаспарова буквальные повторы и тематические мотивы рассматриваются как элементы одной и той же повторно-мотивной фактуры. Оба подхода во многом перекликаются, и вклад их в исследование семантики и поэтики памятника одинаково значителен.
В статье рассматривается гипотеза А. В. Кизима о написании «Слова о полку Игореве» весной 1196 г., изложенная в его работе, опубликованной в четвертом номере «Литературоведческого журнала» за 2023 г. Доказывается, что вопреки предположению А. В. Кизима, в тексте произведения нет бесспорных аллюзий на события междоусобицы 1195-1196 гг. Эта внутридинастическая война отстоит от похода князя Игоря, описываемого в «Слове о полку Игореве», на целых десять лет, во время междоусобицы русские земли не подвергались половецким нашествиям. Мудрость, величие и силу в произведении воплощает киевский князь Святослав Всеволодович, умерший в 1194 г. Необходимость создания такого образа после Святославовой кончины неясна. Сильным датирующим признаком, указателем верхней границы для датировки следует признать обращение автора к князю Ярославу Галицкому «постоять за раны Игоревы»: Ярослав Осмомысл умер 1 октября 1187 г., обращаться к покойному князю древнерусский книжник не мог.
Издательство
- Издательство
- ИНИОН РАН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 117418, Москва, Нахимовский проспект, д. 51/21
- Юр. адрес
- 117418, Москва, Нахимовский проспект, д. 51/21
- ФИО
- Кузнецов Алексей Владимирович (Руководитель)
- E-mail адрес
- igpran@igpran.ru
- Контактный телефон
- +7 (916) 5591912
- Сайт
- http:/inion.ru