обучение иностранному языку в настоящее время осуществляется в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы, согласно которой язык представляет собой когнитивный процесс, раскрывающийся в ходе коммуникации в совокупности различных механизмов. Постичь данные механизмы человеческой деятельности можно в тесной связи с изучением языка и ментальных способностей человека. Исходя из постулата, что речь, погруженная в жизнь, - это дискурс (Н. Д. Арутюнова), мы понимаем, что не представляется возможным отделить язык и ментальные способности человека (сознание, память, внимание), которые принимают участие в создании того или иного дискурса, представляющего коммуникативную практику. Это позволяет нам говорить о том, что за любым актом коммуникации, дискурсом стоят дискурсивные практики - совокупность принятых в том или ином сообществе норм, установок и конвенций. Изучение дискурсивных практик представляется релевантным, поскольку владение этими практиками облегчает коммуникацию для представителей определенной сферы. Знание правил этой сферы помогает ее представителям достигать свои личные цели, решать профессиональные, общественные задачи. Таким образом, дискурсивные практики можно рассматривать как социальную практику. В настоящей статье рассматривается проблема обучения будущих журналистов иноязычным дискурсивным практикам как институциональной практике, функционирующей в рамках медиадискурса. Дается определение дискурсу; описываются типы дискурса, которые изучают бакалавры журналистики; отмечаются особенности данных дискурсов. Используя разработанные упражнения на английском языке, предполагающие подробное изучение телевизионного и публицистического дискурсов, радио- и интернет-дискурсов, будущие журналисты знакомятся с особенностями дискурсов своей предметной области, а также осваивают дискурсивные практики, бытующие в профессиональной области журналиста.
Статья посвящена изучению новых тенденций в англоязычном финансово-экономическом неологическом дискурсе. Язык представляет собой живой организм, который активно реагирует на все изменения окружающей действительности. Если бы в языке того или иного народа не появлялись новые слова, которые определяют новые предметы, явления, процессы, то носители данного языка попросту перестали бы понимать друг друга. Язык перестал бы выполнять свою важнейшую функцию - коммуникативную, соответственно, успешная коммуникация стала бы невозможной. Так как словарный запас языка постоянно обновляется за счет внутреннего словотворчества или заимствований из других языков, то неизбежным стало возникновение нового направления в лингвистике - неологии, предметом изучения которой является неологизм. Неологизмом является новое слово (устойчивое сочетание слов), являющееся новым либо по форме, либо по содержанию, либо новым и по форме, и по содержанию. Человек находится в центре пересечения различных сфер общественной жизни, одной из которых является финансово-экономическая. Жизнь людей напрямую сопряжена с материальным обеспечением, поэтому они уделяют повышенное внимание изменениям, происходящим в данной сфере. В настоящее время значительное количество работ ученых-лингвистов посвящено дискурсу, в рамках которых исследуется и финансово-экономический дискурс. Динамичность развития финансовой сферы, которая проявляется в постоянном возникновении новых сервисов, услуг, операций, инструментов, мошеннических схем и неизбежно влечет за собой появление новых слов, предоставляет огромный материал для изучения неологизмов с различных точек зрения. Так, новые языковые единицы позволяют проанализировать и выявить тенденции, наметившиеся в современной финансовой сфере, составить представления о ценностных ориентирах людей.
Начиная с конца XX в. и на протяжении первой половины XXI в. интенсивно развивается направление лингвистических исследований, внесших большой вклад в формирование нынешнего положения вещей в области языкознания, теории и практики перевода, методологии преподавания иностранных языков, лингвофилософии. Это направление - дискурсивный анализ - осуществляется в последние десятилетия преимущественно в коммуникативных аспектах языка. Дискурсивный анализ становится все более влиятельной областью исследований в ряде гуманитарных дисциплин, включая социологию, социолингвистику, психологию, антропологию, лингвистику, лингвофилософию, рассматриваемой как лингвистический феномен. Коммуникативный подход к изучению и преподаванию языка с ориентацией на практическую коммуникативную деятельность привел к потребности в анализе конкретных примеров употребления языковых средств (в письменной и устной формах) с целью повышения эффективности методик для изучающих язык, а также для привлечения большего количества необходимого лингвистического материала. Целью работы является выявление ряда характерных аспектов этого современного направления, a именно некоторыe основополагающиe характеристики понятия дискурс. Так как дискурс является общим для разных областей гуманитарного знания, ecть возможность более детального его рассмотрения через призму таких направлений, как общая теория информации и теория коммуникации в свете социального функционирования.
В работе проанализирована функционально-семантическая специфика коллокаций с атрибутом«живой» в дискурсе русского философа И. А. Ильина. Установлено, что номинация живой утрачивает первичное «биологическое» значение, приобретая онтологическую и аксиологическую нагрузку (подлинность и динамика бытия, одухотворённость, связь с Божественным). Составные наименования становятся концептуальными конструктами, выражая оппозицию подлинное / мнимое (живой как маркер духовной подлинности). Имеет место переосмысление узуального значения слова, гиперсемантизация в дискурсе (микро- и макроконтексте). Полагаем, что живой является средством выражения глобальных идей философа. Коллокат живой выполняет терминологизирующую функцию через расширение семантики ключевых категорий, контекстуально-смысловую, реализует приращение смысла в сопряжении с доминантами дискурса, экспрессивно-метафорическую, посредством образной конкретизации абстрактных понятий. Использованы методы семантического, дискурсивного, контекстуального анализа и сопоставления с лексикографическими данными.
В современном русском языке отмечается значительная активизация префиксальных моделей словопроизводства. Традиционно приставочный способ проявлял свою активность в образовании глагольных форм. В поэтическом языке префиксальные модели распространяются и в сфере субстантивного и адъективного словообразования. Отмечается, что в поэтическом дискурсе префиксы выполняют целый ряд функций: наряду с номинативной, они реализуют также стилистическую, когнитивную и эмотивную функции, являясь важнейшим средством выразительности, применяемым при решении конкретных художественных задач. Среди приставок особое место занимают недо- и пере-: в силу своей семантической емкости и насыщенности они способны к экспрессивизации значения производящих основ. Выявлено, что способность указанных приставок к выражению степени интенсивности обусловливает активизацию этих префиксов именно в современном поэтическом контексте, отличающемся экспрессией и гиперболизацией. При этом используются как узуальные модели, так и потенциальные и окказиональные, что связано с активным словотворчеством современных поэтов. Исследование проведено на материале поэтических текстов Натальи Горбаневской, Виктора Сосноры и Владимира Строчкова. Для подтверждения выявленных закономерностей исследовано 687 поэтических произведений, проанализировано 126 производных с префиксами недо- и пере-.
В настоящей статье изложены классические представления о таких явлениях, как персональный нарратив, вымышленный нарратив, нарративный дискурс. Описана принятая в мировой науке типология видов устного нарратива. Охарактеризованы закономерности овладения детьми устным персональным нарративом. Приводятся авторские лонгитюдные данные о возрастных особенностях формирования макро- и микроструктуры нарратива в дошкольном возрасте. Изложены методические приемы вызывания и анализа нарративных текстов. Дано описание уникальной авторской методики вызывания и анализа персонального нарратива у детей младшего и старшего дошкольного возраста. Ее важным достоинством является экологическая валидность, соответствие контексту естественной коммуникации детей со сверстниками. Описаны методы анализа персонального и вымышленного нарратива. Сделан вывод о связи владения навыками нарратива у детей и освоением смыслового анализа текста.
Цель. Целью данного исследования является анализ лингвистических средств хеджирования, используемых в общении врача и пациента для выражения осторожности или смягчения высказываний относительно лечения пациента. Достижение поставленной цели потребовало решения следующих задач: выявление лингвистических средств хеджирования, встречающихся в общении врача с пациентом; определение ключевых характеристик хеджирования в устном медицинском дискурсе; анализ применения хеджирования врачами для передачи информации.
Процедура и методы. На материале скриптов бесед (172) врач – пациент поликлиник и стационаров города Астрахани описаны средства хеджирования, выделены и определены их функциональные особенности, встречающиеся в дискурсе врач – пациент. В исследовании использовались следующие методы: наблюдение, прагматический анализ (для определения целей и намерений говорящего при использовании средств хеджирования), а также традиционные методы описания и классификации, которые позволили провести структурный и функциональный анализ выявленных средств хеджирования.
Результаты. На основе анализа установлено, что хеджирование в устном медицинском дискурсе служит многофункциональным инструментом речевого воздействия на пациента и речевой защитой врача в сложных, конфликтных ситуациях и является эффективным приёмом аргументации при взаимодействии с пациентом.
Практическая значимость. Выявлены функции и особенности хеджирования, способствующие смягчению негативной информации, сокрытию истинного смысла высказывания, поддержанию диалога, созданию дистанции и повышению эмпатии, что поможет врачу принять обоснованные решения и вовлечь пациента в процесс лечения.
В статье рассмотрена журнальная полемика Н. И. Кареева и Л. З. Слонимского, развернувшаяся в 1883 г. на страницах российских журналов в связи с публикацией Н. И. Кареевым монографии «Основные вопросы философии истории» по подготовленной им к защите докторской диссертации. В названной работе были представлены оригинальные положения относительно иерархии наук, природы законов истории, формулы «прогресса». В настоящем исследовании раскрыты некоторые новые антропологические контексты полемической ситуации, значимые для реконструкции причин существенного расхождения ценностных представлений Н. И. Кареева и Л. З. Слонимского об устройстве исторического процесса и месте человека в нем. Сделан вывод о том, что по отношению к идее и теории нации как значимых теоретических составляющих идейных исканий интеллектуалов изучаемой эпохи публицист и историк не только базируются на принципиально различном личном опыте, аналитической и риторической традициях, но и находятся на разных уровнях метарефлексии, ставя перед собой и существенно различающиеся цели теоретизирования.
Рассматривается речевой жанр «пожелание», представляющий собой эмоционально-волевое коммуникативное событие, содержанием которого является высказанное желание об осуществлении чего-либо приятного либо неприятного в чьей-либо жизни. Грамматическим способом прямого выражения этого жанра выступает оптатив как особая разновидность наклонения. Речеактовая структура пожелания предполагает некоторое положение дел, вызывающее эмоциональную реакцию говорящего. В качестве этикетного речевого действия в ответ на благопожелание обычно произносят слова благодарности. В случае злопожелания, выраженного в диалоге, общение переходит в ссору с ответным злопожеланием. Частотными объектами благопожелания являются здоровье, счастье, благополучие, успех и удача. Благопожелание может сочетаться с упреждающей критикой, обвинением, упреком и просьбой. Этот речевой жанр распадается на дискурсивно нейтральный и специфический типы (в речи военных, моряков, студентов), существуют этномаркированные благопожелания для людей старшего возраста и для особых ситуаций, в частности для свадьбы. Злопожелания, в прошлом используемые в качестве магических заклинаний, в наши дни употребляются как бранные или шутливо-бранные высказывания. Злопожелание часто сочетается с оскорблением
В основе особого направления пиарологии как науки о связях с общественностью – жанровой пиарологии – лежит критерий многообразия форматов PR-информации в условиях мультиканальной публичной коммуникации. В качестве предмета жанровой пиарологии рассматривается конвергенция информационных форматов PR-текста в условиях мультиканального PR-дискурса. В жанровой ревизии PRкоммуникации в социальных сетях на жанровые трансформации PR-текстов влияют следующие факторы: 1) технологический, 2) интенциональный, 3) структурный. В технологическом отношении PR-тексты, функционирующие в пространстве социальных сетей, характеризуются поликодовой структурой, предполагающей равноценность вербального и невербального уровней означивания; трансгрессивным характером публикации, определяющим мультипликацию сообщения и его трансгрессию (перемещение) в цифровом пространстве. PR-тексты полиинтенциональны по своей природе. В структурном отношении PR-тексты в социальных сетях подвергаются конвергенции трех видов: 1) собственно структурной, или презентационной, 2) дискурсной и 3) жанровой. Структурная, или презентационная, конвергенция PR-текстов в социальных сетях связана с выделением в структуре поста презентации (собственно текст и иконические материалы) и реакции (комментарии читателей). Дискурсная конвергенция PR-текста связана с диффузией институционального и интенционального типов дискурса, межинституциональным дискурсным взаимодействием (PR и реклама). Жанровая конвергенция PR-текстов представляет собой жанровый симбиоз трех типов – конвергенцию первичных и вторичных речевых жанров, конвергенцию первичных простых жанров PR-текста, интермедиальную конвергенцию.
Рассматривается мошеннический дискурс – особый тип дискурса, целью которого является завладение чужим имуществом и получение выгоды путем обмана или злоупотребления доверием. Осуществляется дифференциация правового понимания феномена «мошенничества» и его восприятия в обыденной картине мира. Доказывается, что в понятие мошеннического дискурса целесообразно включать ряд коммуникативных актов, квалифицируемых Уголовным кодексом Российской Федерации как кража или вымогательство. Центральным жанром мошеннического дискурса является речевой жанр «развод» / «разводилово», основанный на сознательном и целенаправленном манипулятивном воздействии инициатора коммуникации (мошенника) на адресата (жертву). Широкое распространение в современном мире дистанционной связи определяет преобладание «разводов» с использованием различных технических средств, обеспечивающих синхронное или асинхронное взаимодействие между субъектами коммуникации. Жанр «развод» / «разводилово» воплощает формульность мошеннического дискурса и реализуется через ограниченное число стратегий, в каждой из которых используется устойчивый набор средств воздействия. Основными стратегиями являются апелляция к страху, апелляция к удаче и создание иллюзии рутинности. В рамках cтратегии апелляции к страху выделяются три тактики, а именно: тактика внушения страха за свое материальное благополучие, тактика внушения страха за безопасность близкого, тактика внушения боязни общественного порицания. Анализ осуществляется методом сплошной выборки на материале сообщений (более 400 единиц) потенциальных или состоявшихся жертв технически опосредованного мошенничества, изложенных в форме нарратива и размещенных на различных ресурсах в медиапространстве
В статье рассматривается вежливость медицинских работников – как она отражается в отзывах о потреблении медицинских услуг, опубликованных в Интернете. Методологически работа вписывается в традиции дискурс-исследований, семантических и стилистических штудий. Теоретически статья опирается на идеи медиалингвистики, дискурсологии, жанроведения, семантического синтаксиса и стилистики. Анализ небольшого корпуса текстов названного жанра, опубликованных на официальном сайте Министерства здравоохранения Новгородской области, позволил установить, что вежливость как параметр речевого поведения и одновременно характеристика отношения медика к пациенту входит в число регулярно оцениваемых параметров медицинской коммуникации пациентами и их близкими. При ее обсуждении в отзывах актуализируются такие ее параметры, как готовность к общению, жанровый репертуар, важность невербальных средств общения, в частности, улыбки, перлокутивные эффекты вежливых высказываний. Описан круг языковых средств, с помощью которых обозначается этот параметр речи медиков, – лексемы, аналитические выражения, идиомы. Сделаны выводы о дифференцированности вежливости по линии сфер коммуникации, дискурса, жанра и социального типажа коммуниканта; обозначены перспективы ее дальнейшего изучения в интересах дискурсивных исследований, медиалингвистики и лингводидактики