Научный архив: статьи

КОНЦЕПЦИЯ "УЧЕБНОГО РУССКО-КИТАЙСКОГО СЛОВАРЯ ТЕРМИНОВ БИЗНЕСА" (2025)

В статье описываются основные принципы составления «Учебного русско-китайского словаря терминов бизнеса», обосновывается его актуальность в современных условиях, когда Китай является главным бизнес-партнером России. Автор рассматривает особенности учебного словаря как особого лексикографического жанра, выполняющего одновременно справочную, систематизирующую и учебную функции, и реализующего эти функции в двуязычном словаре. Особое внимание уделяется использованию словаря как средства обучения профессиональной терминологии на русском языке китайских студентов экономических факультетов университетов. Использование учебного русско-китайского словаря терминов бизнеса на практических занятиях по русскому языку и культуре речи с китайскими студентами на экономическом факультете Московского государственного университета (МГУ) показало свою эффективность. Учебный терминологический словарь способствует системному усвоению терминов бизнеса и формированию коммуникативной компетенции китайских учащихся в профессиональной сфере на русском языке.

Выпуск: № 1-1 (2025)
Автор(ы): Баско Н. В.
К ПРОБЛЕМЕ НАЦИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ РОССИЙСКИХ ВУЗОВ (2025)

Статья посвящена проблеме обучения иностранных граждан в вузах России. Целью исследования является выявление и обоснование эффективного подхода к обучению иностранных студентов в российских вузах на русском языке. В качестве такого подхода предлагается национально-ориентированное обучение. В статье освещаются основные положения национально-ориентированного подхода к обучению иностранных учащихся, указываются принципы и выделяются аспекты национально-ориентированного подхода, систематизируется информация о национально-обусловленных особенностях учебно-познавательной деятельности студентов, затрудняющих процесс их обучения в российской академической среде. Затрагиваются проблемы академической адаптации иностранных студентов, рассматриваются особенности национальных характеров и менталитетов. Представлены результаты исследования образовательных систем разных стран и особенностей когнитивной деятельности иностранных студентов. В качестве вывода из проведенного исследования даются практические рекомендации преподавателям, обучающим иностранных студентов нелингвистическим дисциплинам, по созданию на занятиях комфортной учебной среды и оптимизации процесса обучения иностранных студентов.

ОСОБЕННОСТИ ПРОЕКТИРОВАНИЯ И ОЦЕНКИ ЭФФЕКТИВНОСТИ ОНЛАЙН-КУРСОВ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ (2026)

Введение. В статье проанализированы типовые проблемы онлайн-обучения русскому языку как иностранному, связанные с формальным переносом очных курсов в цифровую среду, нарушением коммуникации, ограниченностью обратной связи, отсутствием единых критериев качества и др. Цель статьи заключается в обобщении особенностей проектирования онлайн-курсов русского языка как иностранного и разработке системы критериев оценки их эффективности как педагогически организованной цифровой образовательной среды. Материалы и методы. Исследование выполнено на основе анализа открытых научных публикаций, посвященных онлайн-обучению русскому языку как иностранному, цифровой лингводидактике, проектированию курсов и готовности преподавателей к использованию цифровых технологий. Применялись теоретические методы исследования: анализ, сравнение, обобщение и систематизация научных подходов, а также описательный и сравнительный анализ моделей проектирования и оценки эффективности онлайн-курсов по русскому языку как иностранному. Результаты исследования. Обобщены современные подходы к пониманию эффективности онлайн-курсов русского языка как иностранного, выявлены типовые проблемные зоны их реализации. Установлено, что эффективность онлайн-курса формируется на стыке методических, коммуникационных и технологических факторов. Выделены фундаментальные критерии оценки эффективности онлайн-курсов русского языка как иностранного, среди которых: методическая валидность курса, цифровая педагогика и качество контента, а также уточняющие требования, связанные с готовностью преподавателя, функциональными возможностями платформы и перспективами развития курса. Представлена система показателей критериев и продемонстрировано их соотнесение с типовыми проблемами онлайн-обучения русскому языку как иностранному. Обсуждение и заключение. Полученные результаты подтверждают необходимость перехода от формального размещения учебных материалов на базе онлайн-курсов к проектированию онлайн-курса как управляемой образовательной системы. Доказано, что соблюдение предложенных критериев позволяет повысить методическую обоснованность, качество коммуникации и результативность обучения русскому языку как иностранному в онлайн-среде. Практическая значимость исследования заключается в возможности применения разработанных критериев при проектировании, экспертизе и модернизации онлайн-курсов русского языка как иностранного.

ВИРТУАЛЬНЫЕ ЭКСКУРСИИ КАК ЭФФЕКТИВНОЕ СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ У ИНОСТРАННЫХ ОБУЧАЮЩИХСЯ НАВЫКОВ ВЫРАЖЕНИЯ КАТЕГОРИИ ЛОКАТИВНОСТИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ (2025)

Актуальность данной статьи обосновывается растущей потребностью в инновационных и эффективных методах обучения русскому языку как иностранному, а также расширяющимися возможностями информационных технологий. В статье рассматривается перспективное применение технологии виртуальной реальности в обучении русскому языку как иностранному, в частности для формирования и закрепления навыков выражения локативности. Автором подчеркивается, что виртуальная реальность предоставляет большие возможности для имитации реальных ситуаций, в которых иностранные слушатели в интерактивной форме могут практиковать применение изученных лексико-грамматических средств. На примере виртуального посещения музея приводятся конкретные варианты речевых заданий, направленных на отработку различных аспектов выражения категории локативности на русском языке. Содержащиеся в статье методические рекомендации по применению виртуальных экскурсий как средства развития у иностранных обучающихся коммуникативной компетенции будут полезны начинающим преподавателям русского языка как иностранного, заинтересованным во включении информационных технологий в практическую деятельность с целью повышения эффективности образовательного процесса.

ЭЛЕМЕНТЫ CLIL ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ НА ПОДГОТОВИТЕЛЬНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ ТЕХНИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА (2025)

В статье поднимается вопрос о синхронизации обучения русскому языку иностранных учащихся подготовительных факультетов технических университетов и формированию у них предметного знания средствами русского языка. Сложность предметных дисциплин (прежде всего физики и математики), изучаемых на подготовительных факультетах технических университетов, вынуждает включать их в учебный план уже в середине первого семестра, когда у студентов недостаточно компетенции в области русского языка. При таких условиях невозможно эффективно реализовывать курс научного стиля речи, традиционно включаемый в программу подготовительных факультетов. В статье сопоставляются предметно-интегрированный подход (CLIL) и курс научного стиля речи по различным параметрам и объясняется преимущество CLIL-обучения на раннем этапе изучения РКИ. Предметный текст (на примере текстов по физике) может стать основой для создания особой текстотеки для чтения уже в ранний период изучения русского языка. Рассматриваются основные типы инженерных текстов и алгоритмы их методической обработки для использования на занятиях по русскому языку как иностранному в условиях реализации предметно-интегрированной технологии обучения, а также основные этапы работы с таким текстом на занятии. Модель использования элементов предметно-интегрированного обучения была апробирована в учебном процессе подготовительного факультета МГТУ имени Н. Э. Баумана.

ЭТНОПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УЧАЩИХСЯ КАК ОСНОВА ПРОЕКТИРОВАНИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА (2025)

В статье представлен анализ языковой ситуации и языкового образовательного пространства в западноафриканской Республике Бенин. Выявлена ведущая роль французского языка в национальной образовательной системе на всех ступенях обучения. Рассмотрены этнопсихологические особенности бенинских студентов, оказывающие влияние на учебный процесс. На основе анализа трудностей восприятия, возникающих у учащихся при изучении русского языка в силу их психоэмоционального склада и когнитивных способностей, даны рекомендации для преподавателей о выборе и последовательности заданий, которые могут быть использованы при формировании навыков и умений в различных видах речевой деятельности. Сделаны выводы о необходимости учета этнопсихологических особенностей учащихся в случае обучения бенинских граждан русскому языку как в языковой среде (на территории Российской Федерации), так и вне языковой среды, в частности, об обязательности использования национально ориентированных учебных материалов с культурологической составляющей, включающей не только знакомство с ключевыми именами и событиями российской истории, но и близкие их сознанию африканские реалии, с целью повышения мотивации учащихся и демонстрации эмпатии обучающих, укрепления позитивного образа России.

ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПОНЕНТА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ АСПИРАНТОВ РУССКОМУ АКАДЕМИЧЕСКОМУ ДИСКУРСУ (2025)

В статье рассматривается место лингвокультурной компоненты в обучении русскому академическому дискурсу иностранных аспирантов технического вуза. Подчеркивается ее определяющая роль в формировании у инофонов базовой универсальной компетенции УК-4, определенной федеральными государственными образовательными стандартами высшего образования или самостоятельно устанавливаемыми образовательными стандартами вуза, а также в развитии научных интересов и исследовательских умений обучающихся. На примере МГТУ им. Н. Э. Баумана как ведущего технического вуза России выявляется соотношение содержания данной компетенции в указанных стандартах и университетской учебной программе для аспирантов «Иностранный язык (русский язык для академических целей)». Раскрываются дидактический потенциал лингвокультурной компоненты названной программы, формы и методы ее представления в аспектном курсе и методически сопровождающем его одноименном комплексе учебных пособий «Русский язык для академических целей», где лингвокультурологическая компетенция иностранных аспирантов выступает частью их формируемой дискурсивной академической компетенции. Технология отбора и структурирования материала для включения лингвокультурного компонента в указанный учебный курс детально представлена авторами в теоретическом освещении и наглядно проиллюстрирована примерами заданий и упражнений из названного пособия на усвоение лингвокультурной информации учебного текста, формирование лингво-коммуникативных навыков и умений ее интерпретации и использования в речевой практике обучающихся.

ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОЕ ИНТЕГРАТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В СРЕДНЕМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ (ПО НАПРАВЛЕНИЮ "ЛЕГКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ") (2025)

в настоящее время в России существует высокая потребность в квалифицированных рабочих, служащих и специалистах среднего звена.
Их подготовка осуществляется прежде всего в системе среднего профессионального образования. Привлечение иностранных обучающихся может стать эффективным способом обеспечения рынка труда специалистами в разных областях промышленности, однако до сих пор не существует системы обучения русскому языку как иностранному на уровне среднего профессионального образования. Целью данной статьи является изложение результатов определения особенностей формирования содержания обучения русскому языку как иностранному в контексте овладения специальностью по одному из популярных направлений среднего профессионального образования «Легкая промышленность». На основе контент-анализа нормативной и учебной литературы определено тематическое содержание обучения, предложены пути формирования лексического и грамматического содержания, а также отбора текстов для чтения и аудирования. Изложенные результаты могут стать основой для формирования содержания обучения русскому языку как иностранному по другим направлениям среднего профессионального образования.

НАПРАВЛЕНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ИНДИЙСКИХ СТУДЕНТОВ В РОССИЙСКОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ (2025)

в статье анализируются направления социокультурной адаптации индийских студентов на примере Петрозаводского государственного университета. Актуальность исследования обусловлена ростом числа индийских студентов в российских вузах, необходимостью разработки эффективных программ адаптации, важностью межкультурного взаимодействия и психологического комфорта студентов. Анализируются ключевые аспекты культурной идентичности, ценностные ориентации и поведенческие стратегии данной категории обучающихся. Представлен опыт воспитательной работы кафедры иностранных языков и русского языка как иностранного Медицинского института имени А. П. Зильбера Петрозаводского государственного университета. Особое внимание уделяется эффективным адаптационным технологиям, волонтерским студенческим организациям и клубам, проектной деятельности для создания комфортной мультикампусной среды. Комплекс адаптационных мероприятий, разработанных преподавателями русского языка как иностранного и студентами-волонтерами, позволяет успешно адаптироваться иностранным обучающимся к условиям образовательной среды России. Результаты исследования представляют практическую ценность для разработки программ педагогического сопровождения иностранных студентов в российских университетах.

ОТ НОВОГОДНЕЙ СКАЗКИ К ДИАЛОГУ КУЛЬТУР: ПОТЕНЦИАЛ КОРОТКОМЕТРАЖНОГО ФИЛЬМА «КОГДА ВЫПАДЕТ СНЕГ» В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАЙСКИМ УЧАЩИМСЯ (2025)

В статье предлагается инновационная методическая модель использования современного короткометражного кино как ключевого ресурса для комплексного развития коммуникативной компетенции китайских студентов, изучающих русский язык в условиях искусственно созданной языковой среды. Исследование аргументирует дидактические преимущества короткометражного формата — ограниченный хронометраж, концентрацию сюжета и культурных кодов, актуальность для молодежной аудитории — над традиционным применением полнометражных фильмов, что особенно значимо при дефиците учебного времени. На примере детального анализа лингвокультурологического потенциала фильма Дарьи Горловой «Когда выпадет снег» автор демонстрирует, как аутентичный кинематографический материал, посвященный теме новогодних традиций и межличностных отношений, может стать ядром целостного учебно-методического комплекса. Представленная трехэтапная модель (пред-, при- и послепросмотровый этапы) включает систему заданий, направленных на развитие всех видов речевой деятельности, обогащение лексикона в рамках актуальных тем и формирование навыков межкультурного диалога через сравнение русских и китайских праздничных реалий. Особое внимание уделяется развитию диалогической речи и лингвокультурологической рефлексии, что трансформирует учебный процесс в среду естественной и мотивированной коммуникации. Апробация комплекса подтвердила его эффективность не только в повышении языковых навыков, но и в углублении понимания социокультурного контекста, что в совокупности способствует преодолению разрыва между академическим изучением языка и его практическим применением в реальных ситуациях межкультурного взаимодействия.

ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ОРИГИНАЛЬНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА ДЛЯ РАБОТЫ С КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИЕЙ (2025)

В статье представлена методическая разработка учебного занятия, созданного на основе неадаптированного поэтического текста, в практике РКИ для китайской аудитории. В качестве материала используется стихотворение Валерия Перелешина «Вид на Пекин из Би-Юнь-Сы», написанное русским поэтом-эмигрантом в Китае. Занятие имеет модульную структуру, включающую предтекстовый, притекстовый и послетекстовый этапы. Целью предтекстовой работы является актуализация знаний о судьбе поэта, специфике русской эмигрантской литературы и культурно-философском контексте китайского храмового пространства. В рамках притекстового этапа предложены вопросы и задания для детального лингвостилистического и литературоведческого анализа текста, направленные на выявление ключевых образов, философских мотивов и интертекстуальных связей с классикой. Послетекстовые творческие задания нацелены на развитие межкультурной компетенции, воображения и рефлексии через создание визуальных, аудиальных и литературных работ. Концепция занятия строится на принципе глубокого «диалога культур», позволяя китайским студентам увидеть родной культурный ландшафт глазами русского поэта и одновременно освоить сложные темы русской философской лирики. Предлагаемый подход демонстрирует междисциплинарный потенциал текста, который может быть использован как в практике РКИ, так и на занятиях по истории русской литературы, способствуя формированию социокультурной компетенции и критического мышления учащихся. Актуальность исследования обусловлена поиском эффективных моделей работы с аутентичной литературой в иноязычной аудитории. Научная новизна определяется выбором уникального текста, который является продуктом культурного синтеза и служит «ключом» к взаимному пониманию русской и китайской традиций.

TELEGRAM-КАНАЛ КАК СРЕДСТВО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА (2025)

преподаватели лингвистических дисциплин отмечают низкую мотивацию к изучению иностранных языков у студентов медицинских университетов. Самостоятельной работе, которой отводится до 30 % часов, заложенных на изучение дисциплины, как правило, студенты не уделяют должного внимания. Для повышения мотивации приходится искать альтернативные варианты обучения, в том числе и новые способы организации самостоятельной работы. Одним из них является привлечение ресурсов мессенджера Telegram. Изучив образовательный потенциал данной платформы, автор разработал систему самостоятельной работы для иностранных студентов-медиков, изучающих русский язык как иностранный в профессиональных целях (язык специальности). В статье представлен комплекс заданий, направленных как на аспектное изучение языка, так и на развитие коммуникативных навыков в различных видах речевой деятельности. В частности, автором предлагается система работы по обучению и закреплению медицинской лексики и грамматики, характерных для медицинского дискурса. Также в статье демонстрируются различные варианты заданий, направленных на развитие навыков рецептивных (чтение и аудирование) и продуктивных (говорение и письмо) видов речевой деятельности. Автор делает вывод о том, что предложенная система работы в рамках ведения Telegram-канала повышает мотивацию иностранных студентов к изучению языка специальности и делает более эффективной самостоятельную работу. Описанные формы работы могут быть использованы и при обучении другим иностранным языкам студентов различных направлений подготовки.