Научный архив: статьи

Развитие концепта «духовность-нравственность» в отечественном педагогическом образовании последнего столетия (2024)

Введение. Статья представляет собой результат анализа сложного двухъядерного концепта «духовность-нравственность» в дискурсе учебного текста по педагогике. Целью данного исследования было рассмотрение динамики модели концепта для педагогического дискурса ХХ века, включающей базовые для него понятийные признаки. Сами по себе понятия «духовность» и «нравственность» настолько сложны и неоднозначны, что педагоги неоднократно вынуждены были переосмысливать их и менять содержание воспитания подрастающих поколений.

Материалы и методы. Для более точного определения понятий «духовность» и «нравственность» был использован метод концептуального анализа. Применение концептологического анализа позволило разработать систему понятийных признаков для каждого из ядерных понятий.

Результаты исследования. В основу структуры концепта положены пять понятийных признаков, характерных для обоих ядерных понятий: идеальность, комплексность, достижимость, социальная и индивидуальная обусловленность. Полученная модель была применена к текстам учебников по педагогике дореволюционного, советского и постсоветского периодов. Во всех случаях установлено ее неполное соотношение с исходной языковой формой. В дореволюционный период структура концепта лишена двухъядерности, понятие «духовность» имеет сложную структуру и индивидуально обусловлено, возможность его полной реализации скорее отрицается, вербальных признаков его зависимости от общественных установок в тексте не обнаружено, не в полной мере реализован признак идеальности. Реализация концепта в тексте учебника середины ХХ века выглядит слишком идеализировано. Конструирование абсолютно новой коммунистической морали позволяло представить актуальное понимание концепта «широкими мазками», выразить убежденность неофитов в реальности воплощения эталона настоящего коммуниста средствами советского воспитания. Предлагаемая современными авторами модель не реализует ядро нравственности вообще. Учебник возвращается к одному из исходных представлений о духовности, но с существенными различиями. Во-первых, уравниваются все религиозные представления и исключается доминирование одной из конфессий в процессе духовного воспитания. Во-вторых, слабая социальная обусловленность воспринимается как недостаток, подлежащий устранению. Проведен анализ факторов, сдерживающих полноценную репрезентацию концепта, даны рекомендации по их устранению.

Обсуждение и заключения. Предлагается рассматривать современный запрос на духовнонравственное воспитание в свете нормальной эволюции концепта, заложенного в его основу. Несмотря на порядок слов в номинирующем словосочетании, ядро нравственности интерпретативно и фундаментально для корректного понимания духовности. Для результативной работы над запросами духовно-нравственного воспитания личности рекомендуем организовать практическую работу последовательно, с поступательным и постепенным становлением сначала нравственных ценностей, а потом уже духовных. Базовыми принципами такой работы следует сделать те понятийные признаки, которые регулярно и полноценно реализуются в каждом из ядер концепта.

ФРАНЦУЗСКИЕ И РУССКИЕ МИКРОТОПОНИМЫ В КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ (2024)

Когнитивный подход при изучении номинации микротопонимов расширяет теоретическую базу исследования этого процесса, акцентируя внимание на семантических и прагматических аспектах, отражающихся в сознании человека. При использовании понятия когнитивного топонима как базовой единицы когнитивной лингвистики, французская и русская микротопонимики в свете когнитивно-лингвистических традиций могут более убедительно показать специфику христианских микротопонимов, несмотря на отличительные особенности рассматриваемых этнических групп. Как любой концепт, топоконцепт представляет сложное явление, состоящее из ядра и периферии. Концепт «христианство» общий для двух рассматриваемых языков, включает в свое ядро такие компоненты как Бог, вера, культ, святой, храм, богослужение. Отличительная особенность христианской топонимии заключается в том, что при номинации географического пространства природные реалии не играют главной роли. Содержание христианского топообъекта формируется под влиянием религиозного фактора, направленного на познание сущности топонимического явления. Французская и русская микротопонимики в христианской номинации характеризуются рациональными признаками и представляют названия поселений, имеющих в своем составе имена святых как концептов французской и русской лингвокультуры. В них содержится в свернутой форме большой информационный материал, свидетельствующий о том, что религиозная тематика была одним из источников топономинации. Благодаря распространению христианской религии, появлению святых, монахов, строительству церквей, концепт «место» как географическое расположение топонима дополняется концептом «христианство».

СЕМИОТИЧЕСКИЕ ПРОСТРАНСТВА ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ (2024)

В статье рассматриваются перспективы систематизации ключевых слов семиотического пространства произведения. Семиотические пространства играют важную роль в передаче смысловых оттенков исходного текста, но при переводе некоторые из них могут быть утрачены. Ключевые слова семиотического пространства могут быть систематизированы, создавая горизонтальное и вертикальное упорядочивание.

КОНЦЕПТ RISK В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ СТРАХОВОГО ПРАВА) (2025)

В статье представлено исследование концепта RISK в англоязычной профессиональной картине мира, основанное на дефиниционном анализе лексем, репрезентирующих данный концепт в дискурсе страхового права. Исследование направлено на выявление семантических характеристик и контекстуальных вариантов репрезентации концепта RISK, что способствует систематизации существующих знаний о нем и определению его значимости в юридическом дискурсе. Проведенный лексикографический и сочетаемостный анализ лексем, вербализующих концепт RISK, позволил выявить ряд концептуальных признаков, образующих разные слои исследуемого концепта, а также продемонстрировал разнообразие терминологических словосочетаний, содержащих лексему risk и участвующих в передаче дополнительных концептуальных признаков. Полученные в ходе исследования результаты дают полное основание рассматривать концепт RISK одним из ключевых концептов сферы страхового права, лежащих в его основе. Дальнейшее исследование концепта RISK будет способствовать расширению теоретических представлений о нем как важном элементе англоязычного юридического дискурса в целом и страхового права в частности, а также повышению эффективности функционирования страхового права.

Обучение биомедицинской терминологии помощью бинарных текстов: лингвокогнитивный и переводческий аспекты (2025)

В статье рассмотрены особенности когнитивного и переводческого аспектов изучения русской и английской терминологии биомедицинской инженерии. Отмечено, что профессиональный язык такой междисциплинарной отрасли, как биомедицинская инженерия, содержит концепты, концентрирующие специфические знания технического, медицинского и научного опыта. В когнитивной лингвистике концепты рассматриваются в связи с фоновыми знаниями. Профессиональный язык биомедицинской инженерии представлен как когнитивно-коммуникативная организация концептов, понятий и связанных с ними терминов в таких узкоспециализированных областях, как биоинструментарий, биомедицинская кибернетика, биомеханика, системная физиология, реабилитационная инженерия, диагностика заболеваний и расстройств. Отмечено, что биомедицинская инженерия сфокусирована, прежде всего, на новейших достижениях в области технологий и медицины для разработки новых устройств и оборудования с целью улучшения здоровья человека. Переводчики всегда должны принимать во внимание следующие критерии контекста в процессе перевода: лингвистический контекст, ситуативный контекст и когнитивный контекст. Методология исследования включает определение критериев отбора материала, к которым относятся временные характеристики (тексты должны представлять исследования одного периода); жанровые характеристики (тексты должны быть одного жанра); когнитивные характеристики (в текстах должна быть представлена общая концептосфера). Анализ концептосферы биомедицинской инженерии в области нарушения сна проведен на основе бинарных текстов обзорных статей. Мы должны находить как можно больше объединяющих характеристик, упорядочивая термины на концептуально схожие группы, связывающие их с определенными методами исследования, и др. Таким образом, происходит исследование специфики адекватного и репрезентативного перевода современной терминологии биомедицинской инженерии с английского языка на русский. Терминологическая база создается путем сравнения переводов терминологических единиц с оригиналом, через поиск соответствующих определений и точных объяснений понятий и явлений на соответствующих ресурсах. Особое внимание привлекает классификация по семантической структуре, которая рассматривает эти уникальные языковые образования в аспекте разнообразия их значений и образов. По лексико-грамматическим признакам бинарные словосочетания в научном стиле (на переводе медицинских текстов) имеют сходную классификацию к бинарным словосочетаниям в художественном стиле.

Репрезентация фрейма «враг» в современных медиадискурсах России и Великобритании (2025)

Предметом исследования является феномен “враг” в медийных дискурсах русской и британской лингвокультур. Актуальность предмета исследования связана с усиленной конфронтацией в медиасреде, вызываемой обострением политической и экономической ситуаций мирового уровня. При этом возрастающую популярность обретает Интернет, наличие общего доступа к которому позволяет политикам многих государств все чаще его использовать как главное пространство информационного влияния на общественность. Цель исследования - описать и сравнить смысловые компоненты, которые определяют образ врага в двух анализируемых лингвокультурах, на материале использованных медийных текстов. Сравнительное описание исследуемого феномена в разных лингвокультурах позволяет его квалифицировать как культурно-детерминированный фрейм, проявляющий особенности мировоззрения в той национальной языковой среде, которая его применяет. В работе применялись такие исследовательские методы, как: сплошной выборки, концептуального анализа, классификации и систематизации анализируемых языковых единиц на смысловые компоненты и сравнительно-сопоставительный метод. По результатам исследования, были выделены две группы компонентов, составляющих значения слова «враг» в анализируемых лингвокультурах, такие как: слот-компоненты, описывающие базовые оценочные черты, и терминалы, выражаемые определенными языковыми единицами в представляемой коммуникативной ситуации, которая упоминает данный феномен. Согласно наблюдениям, компоненты второй названной группы обуславливают первые. Выделенные слот-компоненты описываемого феномена проявили ряд субфреймов, определяющих предмет исследования по двум основополагающим факторам, таким как: базовые (проявляющие намерение и акт) и дополнительные. Последние указывают на различные способы оценки враждебного акта, включая следующие: правовой, моральный, эмоциональный или идеологический критерии. Полученные данные показали ряд общих (расцениваемых представителями обеих лингвокультур) и специфических (проявляющих оценку представителями одной из исследованных лингвокультур) компонентов изучаемого феномена.

КОНЦЕПТ КАК ИНТЕГРАТОР СОДЕРЖАНИЯ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫХ ДИСЦИПЛИН В ИНЖЕНЕРНОМ ОБРАЗОВАНИИ (2025)

В статье затрагивается актуальная тема проектирования содержания социально-гуманитарных дисциплин в инженерном образовании на переходном этапе перестройки российской системы высшего образования при разработке и внедрении в практику образовательных стандартов нового поколения. Проектирование содержания социально-гуманитарных дисциплин рассматривается автором путем интеграции областей научных знаний на примере социально-психологического модуля. В качестве интегратора содержания исследуемого модуля автор, используя свой педагогический опыт, рассматривает концепт, его понятие и потенциал применения при дидактическом проектировании образовательных программ в технических вузах. В данном исследовании выполнены задачи построения системы концептов разного уровня, установления связи концептов с универсальными компетенциями выпускников, задаваемыми образовательными стандартами нового поколения. Исследование показало эффективность применения концептного подхода при проектировании содержания социально-психологического модуля в инженерном образовании, представляя учебный материал в ракурсе национально-государственной идеи профессиональной деятельности специалиста в российском обществе.

Образ мира в творчестве Василия Розанова (2025)

Предметом исследования является творчество Розанова, рассматриваемое в контексте основной интуиции духовных исканий мыслителя - видения мира как порядка, видения мира как хаоса и видения мира как взаимодействия порядка и хаоса. Особенность видения мыслителя заключается в том, что феномен мира занимает в его теории срединное положение между философским понятием и образом, что дает возможность интерпретации творчества Розанова как философии, реализованной в художественной форме. Эта специфика «подхода» Розанова позволяет эксплицировать философему мира как ряд взаимных переходов между миром как образом и миром как понятием, что дало мыслителю возможность совместить между собой интуицию античного космоса(предельного и замкнутого) и христианскую интуицию мира как творения Бога, бесконечно приближающегося к творцу. Творчество мыслителя представляет собой незавершимый диалог этих интуиций, фундированный в конечности жизни человека Розанова. В работе используется метод историко-философской реконструкции (при сопоставлении образа мира Розанова с интуициями космоса в античной и христианской философии) герменевтический метод(для интерпретации образов мира в поздних произведениях мыслителя) и диахронический метод (при сопоставлении образов мира у Розанова с интуициями М. Вебера и М. Хайдеггера). Научная новизна исследования заключается в экспликации образов мира в творчестве Розанова как константы, не сводимой непосредственно ни к метафизическим интуициям мыслителя, ни к содержанию его поздних произведений. Это дает возможность не предписывать Розанову конкретную картину мира, а воссоздавать ее непосредственно следуя образам поздних произведений мыслителя. Это существенно дополняет традицию изучения творчества Розанова в отечественной философии, в соответствии с которой конкретные образы поздних произведений Розанова выстраиваются с опорой на целое, которым обычно является религиозная центрированность видения мыслителя. Специфика видения Розанова рассматривается как расщепление целого, при котором оно содержится в каждом конкретном образе, не актуализируясь как трансцендентное этим образам начало, что обусловливает неразрешимые внутренние противоречия философа.

Выпуск: № 5 (2025)
Автор(ы): Акимов О. Ю.
Образ собаки в галисийской этнофразеологии (2024)

Статья посвящена изучению фразеологических единиц галисийского языка с зоонимом «собака» с точки зрения культурно-семиотического подхода. Материалом для анализа послужили 150 идиом. На основе важной социальной роли определенного предмета или того или иного явления, обозначенных словом, возникает символическое значение слова в рамках национальной культуры. Символика фразеологических единиц отражает этнопсихологические особенности носителя языка и демонстрирует влияние языка на формирование менталитета народа. Знаки концепта животного мира во фразеологизмах используются в основном для отражения психоэмоционального и физиологического состояний человека, его поведенческих характеристик. Зооним «собака» выступает также средством образной характеристики человека, приобретая при этом различную символику. Метафоризация зоонима «собака» в исследуемом языке основывается как на поведенческих характеристиках животного, так и исходя из отношения человека к нему. Это обусловлено широкой распространенностью собаки, а также ее утилитарным функциям. Во фразеологическом фонде галисийского языка указанное животное наделяется противоречивой двойственной характеристикой, чаще отрицательной. Выявлено, что образ собаки в галисийском языковом сознании – это верный и преданный друг, наделенный умом и опытом. В то же время образ собаки в пословицах, поговорках, образных сравнениях наделен худшими чертами: она злая, агрессивная, ненасытная, ленивая, а собачья жизнь – тяжелая и голодная.

Сравнительный анализ вежливости как лингвистического понятия в хорватском и английском языках (2024)

Несмотря на первоначальные утверждения Браун и Левинсона о том, что вежливость является универсальным, одинаково воспринимаемым понятием во всех культурах, давно установлено, что разные общества воспринимают это понятие по-разному. Отсутствие понимания этих различий приводит к потенциальному межкультурному конфликту и, таким образом, требует исследований, особенно в культурах, в которых таких исследований мало, например, в хорватской культуре. Эта статья посвящена сравнительному корпусному анализу слова «politeness» в английском языке и его хорватского «аналога» слова «pristojnost» в словарях и их использованию в корпусах. Кроме того, данная статья направлена и на установление того, как носители хорватского языка воспринимают pristojnost и качество pristojnosti (т. е. ее отсутствие) у людей. С этой целью проводится качественный и количественный сравнительный корпусный анализ, основанный на определениях рассматриваемых слов в некоторых английских и хорватских словарях, их использовании в соответствующих корпусах и их переводах на каждый из двух языков, а также мелкомасштабный количественный и качественный анализ анкеты, заполненной хорватскими участниками. На основе такого четырехэтапного анализа был сделан вывод о том, что и английское politeness, и хорватское pristojnost имеют два значения, одно из которых связано с культурой/этикетом, а другое ориентировано на межличностные отношения, тогда как pristojanost имеет другое значение – порядочность. Также был сделан вывод, что pristojnost немного отличается от politeness, поскольку pristojnost больше фокусируется на межличностном поведении и взаимодействии, а не на социальных нормах, стандартах и этикете, на которых концепция politeness, по-видимому, в первую очередь сосредоточена. Понимание этих различий имеет решающее значение для качественного общения, особенно в межкультурном и мультикультурном контексте, например, в академической среде. По этой причине необходимо провести дополнительные исследования в более крупном масштабе, чтобы установить, как вежливость и ее эквиваленты воспринимаются в различных культурных контекстах, и эта статья служит призывом к расширению таких исследований.

Семантическое поле концепта «суверенитет» в дискурсе президента РФ в контексте международной напряженности (2022–2023 гг.) (2025)

В статье выдвигается предположение о трансформации дискурсивных практик государственной власти России после начала специальной военной операции на Украине. Актуализации был подвергнут концепт “суверенитет”, который стал наиболее употребляемым идеологическим термином в официальном дискурсе государственной власти. Исследование преследует цель выявить границы семантического поля концепта “суверенитет” в дискурсе президента Российской Федерации В. В. Путина, тексты которого являются квинтэссенцией официального дискурса государственной власти. Объектом исследования выступает семантическое поле концепта “суверенитет” в дискурсе президента РФ. Предметом исследования являются контекстуальные и предикативные характеристики указанного концепта. В качестве эмпирической базы исследования используются публичные речи и выступления В. В. Путина, упоминающие концепт “суверенитет”, осуществленные в период с 21 февраля 2022 г. (признание ДНР, ЛНР) по 8 декабря 2023 г. (начало президентской предвыборной кампании). Методологической основой исследования выступает когнитивно-дискурсивный подход, развиваемый в трудах отечественных исследователей С. П. Поцелуева, М. С. Константинова и др. Метод исследования - качественный направленный контент-анализ, включающий в себя исследования контекстов и предикатов концепта “суверенитет”. Основным выводом исследования является обоснование ядерного статуса концепта “суверенитет” для идеологического конструкта президента. Вербальный символ в дискурсе В. В. Путина выступает пустым знаком, наполняемым содержанием в зависимости от потребностей ситуации. Фрагментация семантического поля с помощью присвоения предикатов привела к возникновению видовых понятий, классифицированных по ряду оснований: по сфере реализации (технологический, ценностный, культурный и т. п.), по субъекту-носителю (государственный, национальный), по полноте реализации (полный, частичный, фрагментарный и т. п.). Отмечается потенциал расширения семантического поля при задействовании иных предикатов концепта “суверенитет”. Новизна результатов исследования заключается в использовании семиотических инструментов в комплексном анализе семантического поля концепта “суверенитет” в дискурсе президента России В. В. Путина.

Концепт «родина» в калмыцком языке (на лексикографическом и фольклорном материале) (2024)

Введение. Статья посвящена универсальному концепту «родина», занимающему важное место в картине мира калмыков. Цель статьи — описание концепта «родина» в калмыцком языке. Задачи: а) установление его понятийного содержания; б) характеристика его образной и аксиологической составляющих; в) определение постулатов поведения, обусловленных данным концептом. Материал послужили словарные дефиниции языковых единиц, материалы паремиологических словарей, репрезентирующих концепт «родина». В работе применялись методы сравнительного, лексико-семантического, контекстуального и лингвокультурологического анализа. Результаты. Анализ показал, что в калмыцком языке существуют разнообразные средства объективации концепта «родина», которые относятся к базисной лексике, этимологизируются на монгольской языковой почве. Выводы. Ментальный объект «родина» ассоциируется с пространством (һазр, орн), где родился человек (төрскн / төрсн һазр), где он обитает (нутг), с водными источниками (усн). Перцептивный образ родины визуализируется как территория с мягкой землей (җөөлн һазр), зеленой сочной травой (ноһан сөг), теплым воздухом (дулан), целебной водой (аршан). Эӊкр һазр-усн ‘милая родина’, ээҗ-аавин нутг ‘нутуг матушки-отца’ составляет высшую ценность калмыка (төрл эк мет), представляется как «свое пространство» (эврә һазр-усн), противопоставленное «чужой земле» (хәрин һазр). Постулаты поведения калмыка: беречь, любить, прославлять родину, отдать жизнь за родину, служить родине, возвращаться на родину, знать ее обычаи.