В ХХ в. понимание искусства в экспертном сообществе меняется. Это приводит к тому, что содержательно оно обогащается новыми, ранее немыслимыми для классического искусства объектами. Изменение перечня объектов связано с тем, что искусство, как и иные категории культуры, согласно М. Фуко, является рефлексивной категорией. Рефлексивные категории делают видимыми те изменения, которые долгое время копились в культурной среде. В данной статье прослеживается процесс вхождения российского уличного искусства в пространство арт-мира, что в итоге порождает феномен искусства уличной волны. Термин «искусство уличной волны» был введен в теоретическое поле несколько лет назад и на сегодняшний день не является общепринятым. Формирование нового дискурса об искусстве ХХI в. описывается через выявление режима существования искусства уличной волны и модальностей высказывания о нем. При описании режима существования выделяются поверхности возникновения (западный арт-мир и городское пространство), инстанции разграничения (арт-мир), рассматриваются решетки спецификации. При описании модальностей высказывания выявляется, кто говорит (субъекты арт-мира: арт-критики, кураторы, галеристы, искусствоведы, коллекционеры, сами художники), выявляется их институциональное положение и определяются позиции, то есть те виды активностей, в процессе которых создается высказывание об искусстве уличной волны. Одним из главных приемов вовлечения уличного искусства в арт-мир можно назвать нахождение предтечи или прецедента в истории искусства для нового арт-объекта. С помощью методологии Фуко автор статьи показывает, как арт-мир входит в кооперацию с уличным искусством и субъекты арт-мира формируют феномен искусства уличной волны. Многочисленные субъекты арт-мира, значимые для искусства уличной волны, чаще всего связаны с частными галереями, центрами современного искусства и интернет-ресурсами (специализированными сайтами). Своей деятельностью они создают те формальные рамки, в которых возникает изучаемый нами феномен.
В данной статье представлено эмпирическое исследование валидности тестовых заданий на понимание прочитанного на русском языке в «Гаокао» (Всекитайские государственные вступительные экзамены в вузы) 2010-2023 гг. по двум параметрам: дискурс и ожидаемые ответы. Установлено, что заданные тексты в основном имеют повествовательный характер, в них на первое место ставится концепция воспитания нравственных качеств человека. Объёмы текстов фиксированы, читабельность соответствует стандарту. Что касается ожидаемых ответов, то внимание обращается на умение «получать конкретную информацию о тексте», «делать простые суждения о содержании текста» и «понимать основную идею текста». Текстовые задания по чтению на русском языке в Гаокао подчёркивают отборочный характер, обеспечивая при этом объективность тестирования. В данной работе проведено научное исследование читабельности текстов на русском языке для носителей китайского языка, определена взаимосвязь между стандартом учебной программы и текстом, подчеркнута направляющая роль учебных материалов в регулировании сложности текстов. Рассматриваются особенности четырех этапов становления и развития Гаокао по русскому языку: восстановительный период (1978-1982 гг.); период изучения и корректировки (1983-1997 гг.); период развития и совершенствования (1998-2009 гг.); период реформ и инноваций (2010 г. - настоящее время). Подчеркивается, что с 2010 г. впервые начали использоваться новые стандартные экзаменационные работы по всей стране после реформирования учебной программы по русскому языку.
В статье рассматривается жанр приветственной речи — элогиума, закрепленный в речевой практике Французской академии как дискурсивного сообщества. В качестве эмпирического материала выбран текст элогиальной речи Барбары Кассен о Филиппе Боссане. Дискурсивно-аналитический подход к исследованию позволяет определить коммуникативную структуру, жанровую принадлежность текста, охарактеризовать стратегии концептуального развертывания публичного выступления Б. Кассен, рассматриваемого в статье как самопрезентация в контексте церемонии избрания в члены Французской академии. На уровне транслируемых оратором смыслов выявляется пересечение дискурсов как областей знания, среди которых выделяются философский, музыкальный, политический, филологический, исторический, миграционный, семейный, мифологический дискурсы с их узнаваемыми языковыми маркерами, что свидетельствует об интердискурсивном характере речи. Установлено, что перлокутивный эффект элогиума проявляется в политической направленности дискурса Б. Кассен, призывающего к изменению языковой и миграционной политики Европы. Методами исследования выступают интерпретативный, концептуальный и элементы количественного анализа.
Данное исследование фокусируется на прагматической специфике удивленного переспроса в англо- и испаноязычном художественном дискурсе. Художественный дискурс является воплощением вербального сообщения, способным передавать эстетическую, эмоциональную, образную, а также оценочную информацию, которая объединена в идейно-художественном содержании текста. В целом художественный дискурс представляет собой сложный и многогранный языковой феномен, который отражает культурные и художественные ценности общества. В рамках настоящей работы дискурсивные маркеры рассматриваются как языковые средства, которые связывают высказывания между собой и позволяют создать связный текст, что является важным элементом коммуникативного процесса. Дискурсивные маркеры со значением удивленного переспроса в английском и испанском языках способны акцентировать внимание адресата как на отдельных компонентах предложения-высказывания, так и на всем предложении-высказывании в целом. В англо- и испаноязычном художественном дискурсе данные лексические единицы вносят в высказывание различные оттенки дополнительных значений (смыслов), влияя на значение высказывания в целом, тем самым формируя прагматический эффект акта коммуникации (дискурса). Таким образом, дискурсивные маркеры усиливают выразительность речи и способны влиять на эмоционально-экспрессивную окраску высказывания. Особое внимание уделяется тому, как изучаемые лексические единицы со значением удивленного переспроса способствуют созданию эмоциональной окраски текста, усилению драматичности ситуации и формированию особой стилистики произведения. Исследование позволяет более глубоко понять особенности использования дискурсивных маркеров в художественном дискурсе и их воздействие на восприятие читателя, а также раскрывает специфику взаимодействия автора и читателя через использование дискурсивных маркеров в литературном произведении.
В статье представлена история конференции «Человек в информационном пространстве» (2004-2024 гг.): авторы рассказывают о зарождении идеи проведения междисциплинарного форума специалистов (как ученых, так и практиков), занимающихся проблемами коммуникации в различных аспектах, о том, как менялась проблематика конференции и формировался круг единомышленников. Значимую роль конференция сыграла и в истории кафедры теории коммуникации и рекламы (ныне - кафедра журналистики и медиакоммуникаций ЯГПУ им. К. Д. Ушинского), созданной на базе Центра теории и практики речевой коммуникации «Диалог». Важными вехами в развитии конференции стали гранты, полученные оргкомитетом: гранты РОПРЯЛ в 2009 и 2012 гг., грант РФФИ в 2017 г., а также сотрудничество с Московский городским педагогическим университетом и группой исследователей под руководством профессора Елены Георгиевны Борисовой. Результатом этого сотрудничества стало совместное проведение двух международных научно-практических конференций: «Человек в информационном пространстве» и «Понимание в коммуникации» (2012 и 2017 гг.). Рассказывая о современном состоянии конференции, авторы подробно останавливаются на проведении юбилейного форума. Отдельное внимание уделено образовательной программе конференции, которая традиционно направлена не только на создание условий для диалога уже состоявшихся исследователей, но и на развитие интереса к современной коммуникации у молодых ученых: студентов, магистрантов, аспирантов.
Библеизмы представляют собой многоплановое лингвистическое явление, отражающее ценностные установки языкового сообщества. В связи с этим актуальным представляется более детальный анализ языковых единиц данной группы в русле лингвоаксиологии. Анализ выполнен на материале медиадискурса на французском языке Республики Конго. Исследование сосредоточено на тематической категоризации дискурсов, в которых употребляются библеизмы «Ange» и «Démon». Целью данной статьи является систематизация специфических особенностей функционирования библеизмов «Ange» и «Démon» во французском языке Республики Конго.
Цель исследования видится в выявлении оснований человеческого индивидуального и коллективного страдания в творчестве М. Фуко — главным образом в его концепции биополитики; данный вектор расширит концептуализацию темы страдания в философском ключе, станет основой для понимания страдания с точки зрения отношения субъекта к знанию.
В статье анализируются тексты, создаваемые пользователями русскоязычных цифровых коммуникационных площадок, посвященных эмиграции в Республику Корея. Цель исследования заключалась в том, чтобы определить, какими значениями в этих текстах наделяется эта страна, выстроив гипотезу о влиянии данных образов на миграционные стратегии выходцев из России. Тексты отбирались в тематических сообществах крупнейших по числу русскоязычных пользователей сетей. Исследовательским инструментом стала техника дискурс-анализа Э. Лакло и Ш. Муфф. Корея рассматривалась как узловой знак, объединяющий мигрантские тексты в единый дискурс. Его значение определялось путем выстраивания авторами текстов ассоциаций между принимающей страной и определенными ситуациями и действиями. Установлено, что в этом процессе активнее всего участвуют маятниковые мигранты, работающие в стране нелегально; образовательные мигранты; посредники; сообщества фанатов K-pop и дорам. В сообщениях пользователей, ориентированных на теневой сегмент рынка труда, Корея представлена как страна, максимально лояльная к работающим нелегально приезжим. Корея в нарративе образовательных мигрантов - развитая, безопасная и богатая страна, оптимальная для постоянного проживания. Группы, посвященные корейской массовой культуре, ассоциируют Корею с мужчиной-айдолом, сверхпотреблением, декорациями и героями дорам. Их участники могут описывать обе названные выше стратегии. Посредники воспроизводят образы, созданные в текстах мигрантов-нелегалов и K-pop-сообществ, идеализируя Корею и игнорируя многочисленные сложности и риски, связанные с пребыванием здесь. Опираясь на выстроенную Г. Кляйном модель принятия решений в ситуации неопределенности, можно предположить, что мигрантские социальные медиа влияют на содержание и направление миграционных потоков, встраиваясь в процесс принятия решений на этапе «ментальных симуляций». Созданные здесь образы становятся основой для миграционных мотиваций, а описываемые разными группами стратегии являются руководством к действию, заменяя в процессе создания «ментальной» симуляции собственный, эмпирический опыт. Можно предположить, что рассмотренные текстовые массивы способствуют воспроизводству двух типов миграционных потоков из стран СНГ. Первый состоит из мужчин, рассчитывающих на краткосрочное пребывание в стране и тяжелый физический труд; второй - из женщин, в большей степени рассчитывающих на получение здесь высшего образования, долгосрочное пребывание и полноценную интеграцию, в том числе посредством вступления в брак.
Статья посвящена анализу интенсивности речевых метафор, которая рассматривается автором как степень проявления креативности и новизны метафорической проекции. Автор последовательно доказывает взаимосвязь между использованием метафор в дискурсе и потенциальной воздействующей силой, полагая, что использование новых креативных метафор повышает уровень эмоционально-когнитивного воздействия. Креативная метафора, являясь «маленькой головоломкой» увеличивают эмоциональную привлекательность сообщения и возбуждают воображение реципиента, тем самым улучшая эмоциональное восприятие речевого сообщения. При этом уровень интенсивности может быть вычислен количественно, посредством индекса интенсивности метафор. Полученный показатель интенсивности свидетельствует о среднем использовании метафор разной интенсивности в тексте или дискурсе, и является одним из оснований для выявления прагматических характеристик текста. В статье в качестве примера использования предложенной методики приведен анализ текстов публичных выступлений политических лидеров России, США, Великобритании и КНР.
Введение. Миф, играя роль вечной символической формы, обнаруживает себя во многих сферах культуры, в том числе в моде. Оба феномена формируют комфортные пространства для личности, а миф моды укрепляет онтологический статус моды в социальном, что актуализирует исследование его специфики.
Материалы и методы. Теоретико-методологической базой послужили идеи Р. Барта о моде, символическая концепция мифа Э. Кассирера, воспоминания модельеров П. Пуаре, К. Диора, М. Руфф и М. Куант. Основным методом исследования избран аналитический. Результаты исследования. Выявлено, что миф моды в абстрактно-чувственном ракурсе представляет модные тенденции/коллекции/образ(ц)ы, личность кутюрье/топ-модели/потребителя, дает объяснение, для кого и для чего созданы ее модели. Характерными чертами мифа моды оказываются позиционирование моды и модных коллекций как сакрального пространства, превращение модного дома/кутюрье/образ(ц)ов моды в идолов, формирование сочувственно-эмоционального взгляда потребителя на моду посредством антропоморфности ее атрибутов. Особую роль в перечисленном играют метафоры, превращающие все элементы моды в уникальные и оригинальные составляющие. В результате в мифе видение актуального образа играет роль мана, что создает ауру вокруг моды и заставляет потенциального потребителя перенести демонстрируемое на себя. Привлекающим элементом оказывается и акцент на чуде преображения личности посредством одежды. Обсуждение и заключение. Миф моды утверждает онтологический статус всего модного и способствует продажам моделей, обновляясь каждые полгода. Миф играет в моде роль мощного поддерживающего начала, способствуя ее актуализации.
В статье дается обзор участия в публичном пространстве советских политических лидеров в ходе празднования в 1954 году 300-летия воссоединения Украины с Россией. Хронологически проводимые мероприятия совпали с периодом борьбы за власть среди членов «коллективного руководства» КПСС, в ходе которой фигуранты активно пользовались различными пропагандистскими кампаниями и общественными событиями для укрепления своих политических позиций. Участие в рассматриваемых праздничных мероприятиях высших деятелей СССР было ограничено, что способствовало поднятию престижа сторонников Н.С. Хрущева.
В настоящем исследовании проводится мультимодальный анализ видеоролика, посвященного путешествию в город Пекин. Актуальность темы обусловлена тем, что в настоящее время большое количество исследователей-лингвистов исследуют использование языка не только в рамках конкретных дискурсов, но также и влияния культуры на данный процесс. Автором приводится краткая характеристика особенностей туристического дискурса, выделяются его виды, приводятся примеры отражения визуального ряда в языковых средствах. В рамках рассматриваемого видеоролика выделены материальный, психологический, а также реляционный факторы, оказывающие влияние на его восприятие туристами, которые подробно рассмотрены на примерах. В результате установлено, что в выбранном для анализа видеоролике представлен нарратив, который отражает культурные и туристические особенности Пекина.