ЧТО ТЯНЕТСЯ, КАК ДЛИННЫЙ ХВОСТ ФАЗАНА": О РЕЦЕПЦИЯХ В ПЕРЕВОДАХ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ (2024)
Статья написана в форме рецензии на новую книгу дальневосточных ученых. Коллективная монография “Переводческая рецепция стихов и прозы японских поэтов” (2024) оценивается положительно, как перспективный опыт нового поколения переводчиков, опирающихся на классические традиции в донесении смысла оригинального произведения посредством русского и английского языков. Одновременно с этим акцентируется внимание на наиболее ярких примерах переводов в монографии.
Издание:
ИЗВЕСТИЯ ВОСТОЧНОГО ИНСТИТУТА
Выпуск:
2 (62) (2024)