Научный архив: статьи

СТЕПЕНЬ КОНСОЛИДАЦИИ РЫНКА (СКР): ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗМЕРЕНИЯ СТРУКТУРЫ БАНКОВСКОГО КАПИТАЛА (2026)

В современной экономической литературе наблюдается устойчивая терминологическая неопределенность: под одним и тем же термином «концентрация капитала» одновременно подразумеваются процесс накопления и объединения капитала - и результат этого процесса, измеряемый статическими индексами, такими как CRₙ, HHI и другие. Такая двойственность затрудняет корректную интерпретацию эмпирических данных и создаёт препятствия для теоретико-методологического анализа. В настоящей статье предлагается развести указанные понятия на терминологическом уровне: сохранить термины «концентрация» и «централизация» исключительно для обозначения динамических процессов, а для характеристики состояния рынка ввести новый термин - «степень консолидации рынка (СКР)». Предложенная дефиниция СКР позволяет унифицировать язык структурного анализа, повысить точность интерпретации количественных индексов и заложить основу для дальнейшего развития методологии оценки структурных трансформаций в банковском секторе.

Адаптация англицизмов в экономическом дискурсе: разнообразие фонетических, морфологических и графических методов (2026)

Введение. В статье рассматривается адаптация англицизмов в экономическом дискурсе с акцентом на разнообразие фонетических, морфологических и графических методов. Цель исследования заключается в детальном изучении и сравнении продуктивности указанных методов адаптации заимствований из английского языка в русскую экономическую терминологию. Научная новизна состоит в сравнительном анализе методов адаптации и выявлении продуктивных способов адаптации англицизмов.

Методология и источники. В ходе работы применялись методы структурно-сопоставительного, контрастивного и морфологического анализа, а также методики классификации и процентного подсчета.

Результаты и обсуждение. Фонетическая адаптация представлена 13 способами, из них высокопродуктивные способы (60–85 %) включают изменение положения ударения, субституцию звуков и оглушение звонких согласных в конце слова. Графическая адаптация представлена 12 способами, из них высокопродуктивный способ (81 %) – это субституция букв. Морфологическая адаптация охватывает 8 способов: высокопродуктивные (72–92 %) – гендерная модификация, склоняемость и стирание морфемных границ.

Заключение. Результаты проведенного исследования подчеркивают многоаспектный и комплексный характер процесса адаптации заимствований. Высокопродуктивные способы фонетической, графической и морфологической адаптации обеспечивают гибкость новых терминов и легкость их восприятия носителями языка, что способствует более эффективному использованию данной терминологии в современном экономическом дискурсе. Среднепродуктивные способы обладают определенными ограничениями, которые могут негативно влиять на адекватное восприятие терминов специалистами. Низкопродуктивные способы, в свою очередь, приводят к созданию неестественных по звучанию и графике терминов, что затрудняет их интеграцию в русскую языковую среду и снижает частоту использования в профессиональном контексте.

Издание: ДИСКУРС
Выпуск: Т. 12 № 2 (2026)
Автор(ы): Брагина Э. Р.
СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА НЕОЛОГИЗМОВ ДЕЛОВОЙ СФЕРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА) (2026)

Статья посвящена изучению структурно-семантических особенностей неологизмов деловой сферы. Цель работы - выявление закономерностей возникновения терминологии исследуемой сферы. Материалом исследования послужили лексические единицы и словосочетания, опубликованные за период с 2020 по 2025 год на сайте англо-английского онлайн-словаря Cambridge Dictionary в разделе “New Words“. В работе использовались методы сплошной выборки, систематизации, анализа словарных дефиниций, метод компонентного и словообразовательного анализа, а также метод количественного подсчета. Были проанализированы основные структурные модели терминов: выявлены аффиксальные термины, сложные, аббревиатуры, слова-слитки (бленды) и словосочетания. Сделан вывод о преобладании терминов-словосочетаний. В работе была проведена систематизация неологизмов согласно семантическим характеристикам. Анализ семантических особенностей показал, что неологизмы могут быть распределены по 10 лексико-тематическим группам и 4 подгруппам. Значительная часть выборки содержит коннотативный компонент.

Выпуск: № 1-2 (2026)
Автор(ы): СХАЛЯХО Е. Н.
ТЕРМИН "ДАНЩИКИ" В ЯРЛЫКЕ ХАНА МЕНГУ-ТИМУРА (2024)

Цель исследования: определить происхождение и содержание термина «данщики» в тексте ярлыка Менгу-Тимура. Материалы исследования: грамоты, выданные ордынскими правителями русским митрополитам, ярлыки Токтамыша и Тимур-Кутлуга, ярлыки ильханов и императоров Юань, жалованные и договорные грамоты русских князей, русские летописи. Результаты и научная новизна исследования: в статье рассмотрен термин «данщики», зафиксированный в самом раннем документе краткого собрания грамот, выданных правителями Золотой Орды русским митрополитам. Этот термин не встречается в более поздних документах Золотой Орды, а также в ярлыках монгольских правителей второй половины XIII в. - Хубилая и Абаги. Анализ совокупности монгольских и русских источников показал вставной характер термина «данщики» в ярлыке Менгу-Тимура. Представляется, что это слово было внесено в текст документа русским переводчиком ярлыков. В ярлыке Менгу-Тимура термин «данщики» заменяет слова «таможники» и «побережники» других ханских ярлыков, выданных русским митрополитам.

ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ ФЕНОМЕНА ВОЖДИЗМА: ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ И ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ (ЧАСТЬ 1) (2025)

В статье предпринята попытка систематизации и тщательного определения терминов и понятий, которые послужат основой для глубокого и системного изучения феномена вождизма. Понимание значений ключевых слов, таких как «вождь», «вождизм», «религия» и «сакральность», позволяет не только выявить их внутренние связи, но и снизить риск неверных интерпретаций, что особенно важно в контексте социальной и политической философии. Подход к анализу через призму этимологии и исторического контекста может значительно обогатить наше понимание этих понятий. Ведь они не просто служат для обозначения явлений, но и формируют представления о социальном устройстве и культурной идентичности. Исследования в области философии и социологии требуют от нас не только точности в использовании терминов, но и глубокой рефлексии о смыслах, которые они в себе заключают. Это позволит нам более адекватно воспринимать сущность социального и культурного взаимодействия, что открывает новые горизонты для научных исследований.

Йога-даршана как тема изучения и область освоения. Обзор сделанного с задачами на будущее (2025)

В публикации структурирована и рассмотрена литература, посвященная теме йоги и прямо либо косвенно связанная с йогой как направлением индийской философии. Выделены такие типы публикаций: 1. Переводы основного текста традиции (Йога-сутр Патанджали); 2. Переводы, как правило комментированные и сопровождаемые исследовательским аппаратом основного текста с традиционными) комментариями, одним или более; 3. Исследовательские и ознакомительные работы по теме йога-даршаны, в том числе с элементами историко-философского сравнения; 4. Трактовка йоги как феномена индийской культуры в работах более общего характера; 5. Методические разработки, пособия по так или иначе понимаемой йоге. Обсуждаются некоторые терминологические проблемы перевода терминов йоги и делаются выводы о целесообразных направлениях дальнейшего исследования и освоения текстов данной традиции. В качестве приложения к статье дан перевод с арабского языка фрагмента «Китаб ал-Патанджали» ал-Бируни, сделанный одним из авторов — Р. В. Псху.

Йога-сутры. Первая глава «О собранности». Введение, перевод с примечаниями, глоссарий терминов (2025)

В публикации представлен аннотированный перевод первой из четырех глав Йога-сутр, основополагающего текста традиции санкхья-йоги, — Samādhipāda. От многочисленных предшествовавших переводов он отличается тем, что представляет собой результат не только чтения и понимания текста подлинника, но и сличения примерно 15 его переводов. В ряде важных случаев предлагается иной вариант понимания терминов, а также разбиение многокомпонентных сложных слов. Пояснены все понятийные пятичленные перечни, которые до сих пор не были опознаны в этом качестве. Обращается внимание на особенности функционального стиля сутр как формы письменной фиксации содержания, подражающего внутренней речи. Впервые указаны все параллели и переклички понятий и идей с буддийской йогой. Перевод сопровождается глоссарием важнейших терминов с обсуждением вариантов их перевода и содержательными пояснениями.

Выпуск: № 4-5, Том 8 (2025)
Автор(ы): Парибок А. В.
КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ СИСТЕМА ДРЕВНЕКИТАЙСКОЙ ЭСТЕТИЧЕСКОЙ МЫСЛИ В КОНТЕКСТЕ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРАКТИК (2025)

Изучение концептуальной системы древнекитайской эстетической мысли является необходимым содержанием для представления и объяснения китайской эстетической мысли, соединения китайской и западной эстетической культуры. Древняя китайская философия основана на терминах, категориях и предложениях, которые появились на основе различных дисциплин, таких как поэзия, живопись, литературное творчество и т. д., и формировании концептуальной системы со своими собственными отличительными характеристиками путем формирования идеологического содержания, которое проходит через всю систему китайской эстетической мысли и полностью представляет характеристики древнекитайской эстетической мысли. В процессе непрерывного развития этого содержания постоянно генерируются новые концепции на основе интерактивного развития китайской и западной цивилизаций. В этой статье мы берем перспективу музыкальной практики в качестве резака для завершения резюме характеристик трех метаединиц терминов, категорий и предложений в концептуальной системе древнекитайской эстетической мысли и объясняем взаимосвязи между тремя. В то же время данная статья иллюстрирует фактическое выражение древнекитайской эстетической мысли в контексте музыкальной практики и различных видов литературной и художественной деятельности, с тем чтобы сформировать введение в систему теоретических знаний древнекитайской эстетической мысли в перспективе музыкальной практики.

История изучения метелевого переноса снега: международные аспекты и вызовы (2025)

Статья посвящена истории изучения метелевого переноса снега, его значимости и междисциплинарным аспектам исследования. Для составления по возможности полной картины международной истории изучения метелевого переноса снега было изучено разными методами около 3000 работ на нескольких языках по темам связанным с метелевым снегопереносом. Была собрана информация по текущему состоянию развития направления, были сделаны выводы по актуальным проблемам и возможным путям их решения. Также были проанализированы варианты употребления основных терминов на русском и английском языках, найдены несоответствия в понимании некоторых терминов и предложен вариант стандартизации определений для единообразного применения терминов в международном общении.

ПРИОРИТЕТ СОЦИАЛЬНЫХ ФАКТОРОВ В ТЕРМИНОЛОГИИ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ОСНОВНЫХ ИСТОРИЧЕСКИХ ПРЕДПОСЫЛОК: СОЦИАЛЬНО-ФИЛОСОФСКИЙ ПОДХОД (2025)

Исследуются предметная специфика и функции терминологии (терминологической деятельности) сквозь призму основных исторических и философских предпосылок последней, а также фактор социальных приоритетов в ее функционировании и развитии. В качестве основных исторических предпосылок терминологии выявлены следующие предметные области и виды деятельности: лингвофилософия (философия языка), становление научной терминологии в период Нового времени, инженерная деятельность, переводческая деятельность. Обосновывается, что приоритет социальных факторов в процессе реализации терминологической деятельности заключается в том, что последние играют решающую роль в сочетании когнитивной и коммуникативной функций терминологии.

"УСТАВ РАТНЫХ, ПУШЕЧНЫХ И ДРУГИХ ДЕЛ, КАСАЮЩИХСЯ ДО ВОИНСКОЙ НАУКИ" 1777-1781 ГГ. КАК ИСТОЧНИК ПО ИСТОРИИ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ XVII В (2024)

В статье предложен критический анализ некоторых лексических фактов в «Уставе ратных, пушечных и других дел, касающихся до воинской науки» — памятнике первой четверти XVII в., опубликованном в 1777–1781 гг. В. Г. Рубаном по несохранившемуся списку и являющемся выборочным переводом второго тома военного трактата Л. Фронспергера Kriegsbuch. Ученые-лингвисты обычно изучают лексику «Устава» на основе печатного издания XVIII в., не учитывая сохранившиеся списки памятника и его немецкий оригинал. Сопоставление печатного «Устава» с его существующими списками позволило выявить разночтения, в том числе и на лексическом уровне, которые могли возникнуть в ходе как составления списков, так и публикации. Такие ошибки привели к появлению псевдогапаксов (гасар, кошода, перинкавус) и гапаксов (вариант опелымент), а также недостоверных лексических фактов, по-видимому, появившихся в «Уставе» в результате неверного прочтения рукописного текста (аксис, амбразура, вариант иглорит). Следовательно, текст печатного издания «Устава» необходимо использовать в лингвистических исследованиях в комплексе с материалом существующих списков памятника, а также немецкого оригинала.

"И ГОРКУШИ, И КАРДЫКИ, И ЦОКАЛЫ, И СЮСЮКАЛЫ" В ОПИСАНИЯХ ДИАЛЕКТОЛОГОВ XIX ВЕКА (2025)

Сложный процесс зарождения диалектологии как науки в XIX в. наглядно отражается в используемой в этот период терминологии для названия разных диалектных фонетических явлений. В статье прослежен путь от первых примеров специальных наименований этих явлений — еще за рамками профессиональной лингвистической литературы до крупных централизованных проектов по описанию русских говоров. За это время произошли наиболее активные процессы, связанные с формированием терминов, конкуренцией синонимов, их стилистическим распределением и отсеиванием излишних средств. Лексика для наименования фонетических особенностей говора оказалась на пике всех этих процессов, т. к. легла в основу диалектного членения, варианты которого во второй половине XIX в. предлагали фольклористы, историки, этнографы, публицисты и собственно лингвисты. В статье показано, что интересующие нас обозначения были почерпнуты диалектологией непосредственно из народной речи и вплоть до начала XX в. сохраняли связь с изначальной средой использования. Они часто содержали оценку диалектной речи как малограмотной и испорченной, а также включали в свой состав лексику из сферы обозначения дефектов речи

Издание: РУССКАЯ РЕЧЬ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Мольков Г. А.