Данная статья продолжает серию исследований, посвящённых изучению организации коммуникативного пространства в управлении регионами. Эффективность реализации тех или иных управленческих решений может зависеть от множества факторов, в том числе от качественно выстроенного диалога между заинтересованными субъектами социального управления, представляющими интересы различных категорий граждан. В статье представлены результаты поискового исследования, посвящённого выделению типов организации коммуникативного пространства управления в условиях реализации национальных проектов в регионах с различным уровнем социокультурной модернизации. Основная задача заключалась в определении уровней конструктивного (сбалансированного) и деструктивного (рассогласованного) взаимодействия между субъектами трёх уровней - управленческого, ресурсного и базисного. Вторичная концептуализация данных массового опроса населения (n = 6021) и экспертного онлайн-опроса, проведённых в 12 регионах Российской Федерации, выявила типовые признаки организованной коммуникации между конкретными субъектами в каждой из исследуемых областей. Валидность данных экспертного онлайн-опроса, помимо прочего, подтверждается наличием у экспертов опыта управленческой практики, высшего образования и профессиональной компетентности. Авторами были изучены отношения между субъектами управления (региональными органами власти, местным самоуправлением, бизнес-сообществами, общественными организациями, научными организациями и населением) в каждом регионе. Путём оценки сходств и различий коммуникативных связей были сконструированы типы организации коммуникативного пространства управления регионом: 1) сбалансированный конструктивный, 2) с элементами рассогласования, 3) несогласованный (разбалансированный, деструктивный). В ходе анализа было выявлено, что оценка взаимодействия субъектов управления связана с оценкой стиля управления в регионе; согласие представителей экспертного сообщества с управленческим стилем органов власти региона связано с оценкой характера конструктивности отношений региональных органов власти и населения.
Актуальность исследования вопросов, связанных с развитием практики использования накопительных механизмов пенсионного обеспечения, не вызывает сомнения ввиду наличия тех вызовов, с которыми сталкиваются пенсионные системы стран по всему миру. Методология исследования базируется на экономико-математическом инструментарии обработки данных, характеризующих показатели использования накопительных механизмов пенсионного обеспечения в странах ОЭСР. В статье определены группы стран ОЭСР в зависимости от поставщика пенсионных продуктов, а также вида пенсионного плана. На основании анализа данных об использовании пенсионных планов в зависимости от указанных выше факторов выявлены страны-лидеры в каждой из выделенных групп. По итогам исследования сформулирован перечень ключевых трендов развития практики использования накопительных механизмов пенсионного обеспечения в странах ОЭСР. В самую многочисленную группу стран вошли те государства, в которых контракты по пенсионным продуктам заключаются преимущественно с негосударственными пенсионными фондами. Среди полученных результатов следует выделить отсутствие паритетности применения всех типов пенсионных планов, поставляемых негосударственными пенсионными фондами, так как в каждом государстве фиксируется доминирование какого-либо одного из типов. Результаты исследования будут иметь практическое значение при осуществлении обоснований государственных решений по вопросам регулирования практики использования накопительных механизмов пенсионного обеспечения как неотъемлемого компонента пенсионной системы Российской Федерации. Это особенно важно в контексте достижения национальных целей развития Российской Федерации на период до 2030 года, реализации Стратегии развития пенсионной системы Российской Федерации на период до 2030 года и Стратегии развития финансового рынка Российской Федерации до 2030 года.
Развивая бизнес, основанный на инновационных идеях, технологическое предпринимательство играет ведущую роль в достижении целей устойчивого развития национальной экономики. На начальной стадии развития технологические стартапы для трансформации в инновационную компанию нуждаются в ресурсной поддержке. Такую поддержку им могут обеспечить инновационные экосистемы и экосистемы технологического предпринимательства. Важным фактором развития технологического предпринимательства является государственная поддержка деятельности малых инновационных предприятий. Цель исследования – разработка организационно-функциональной модели технологического предпринимательства. Оценка уровня развития технологического предпринимательства на федеральном уровне и на уровне субъектов РФ производилась с использованием показателей удельного веса малых предприятий в общем количестве организаций, удельного веса инновационной продукции малых предприятий в общем объеме произведенной продукции, затрат на инновационную деятельность, внутренних затрат на исследования и разработки. Использовались данные Федеральной службы государственной статистики. Предложена организационно-функциональная модель технологического предпринимательства, основными элементами которой являются бизнес-сообщество, инвесторы, научно-образовательные организации, инновационные предприятия, инновационно-технологическая инфраструктура, институты поддержки. Показано, как стартап, масштабируя бизнес-модель, может превратиться в инновационный бизнес, какие формы поддержки могут это обеспечить, каким образом организовано межфирменное взаимодействие в рамках инновационного процесса. Рекомендовано развивать формы сотрудничества бизнес-сообщества и университетов, стимулировать инновационные предприятия регионов, поддерживать технологические стартапы, совершенствовать формы государственной поддержки технологического предпринимательства. Для роста и развития стартапов в инновационной экосистеме нужны механизмы продуктивного взаимодействия всех ее элементов, действенные формы поддержки технологического предпринимательства.
В статье рассматриваются особенности сбора лекарственного сырья в Англии XVI - начала XVII века. Растения английских огородов (kitchen garden) XVI и XVII веков применялись не только при приготовлении различных блюд, но и являлись ингредиентами для многих, если не для всех, домашних лекарственных средств. В центре внимания - вторая часть трактата Томаса Хилла The arte of gardening, преимущественно 64-я глава. Т. Хилл дает рекомендации по выращиванию различных растений, среди которых огородные, зеленные растения, пряные и лекарственные травы, цветы, приводит характеристику их полезных свойств, перечисляет заболевания, от которых эффективно то или иное растение. Вторую часть трактата завершает глава, где автор делится рассуждениями о сборе сырья для медицинских нужд и подчеркивает важность таких факторов, как время сбора, полезные части определенных растений, место и срок хранения лекарственного сырья. Хилл также отмечает, что некоторые растения лучше использовать исключительно в свежем виде, не заготавливая впрок. Автор статьи полагает, что сам писатель был уверен в ценности его советов, касающихся сбора растений для медицинских целей. Многие его рекомендации при сборе лекарственного сырья вполне актуальны и ныне.
В статье рассматриваются методические аспекты организации групповой работы как образовательной технологии применительно к занятиям по русскому языку как иностранному: принципы формирования групп, методы внутригрупповой работы, трудности группового обучения и пути их преодоления. При создании статьи учитывался опыт апробации группового обучения на занятиях по русскому как иностранному со студентами филологического факультета СПбГУ и Центра дополнительных образовательных программ по русскому языку как иностранному СПбГУ. Выводы и рекомендации в определенной степени универсальны и могут быть полезны не только преподавателям иностранных языков, но также школьным учителям по русскому языку и литературе.
Данная статья посвящена определению критериев построения трехъязычного учебного терминологического словаря в области биомедицинской инженерии. В исследовании выделено 35 терминов, составляющих основу тематической группы «Биосенсорные и биоэлектронные системы» как фрагмента терминосистемы биомедицинской инженерии. Исследование предоставляет следующие выводы: среди всех принципов, которые важно соблюдать при разработке учебного трехъязычного терминологического словаря, ориентирование на пользователя является важнейшим; подобный словарь должен включать в себя систематизированные схемы для обеспечения понимания внутренней структуры терминосистемы. Словарная статья нашего словаря включает этимологическую справку, энциклопедические сведения, дефиниции на трех языках, фонетическую транскрипцию для китайских терминов, индексацию терминов в соответствующих терминосистемах.
Актуальность исследования обусловлена усложнением профессиональной языковой картины мира и увеличением словарного фонда профессиональной речи. Материал исследования - новые языковые единицы узкоспециального значения, кодифицированные в «Русском орфографическом словаре» на цифровом научно-информационном академическом ресурсе «Академос» Института русского языка РАН. Авторами статьи обозначено шесть тенденций: гнездование терминов, кодификация прилагательных с узкоспециальным значением, кодификация номенклатуры, устранение формальной вариантности терминов, фиксация несвободных словосочетаний ограниченного употребления, рост количества сложных терминов и аббревиатур.
Актуальность выбора объекта анализа связана с тем, что попытки объяснить «кто, как и почему приходит к терроризму» в начале XXI века привели к возникновению исследовательской гипотезы о том, что предиктором терроризма является радикализация. С этого момента началось формирование направления исследований феномена радикализации в зарубежной науке, динамичное развитие которого сложилось в междисциплинарную исследовательскую область во втором десятилетии XXI века. В статье представлены результаты наукометрического анализа современного состояния исследований радикализации в российском и зарубежном научно-исследовательском поле, обозначены тенденции и направления, очерчены возможности и ограничения его развития в России. Выбор 2014-2023 гг. в качестве временного периода для анализа определяется как научной продуктивностью исследований радикализации в зарубежной науке в те годы, так и тем, что в России исследования радикализации появились только в этот период. По результатам количественного и качественного анализа российских и зарубежных публикаций в статье обозначены специфические характеристики современного состояния исследовательской области. Ключевой вывод заключается в том, что в изучении радикализации российские исследователи отстают как минимум на десятилетие от зарубежных, также были обозначены причины отставания и возможности развития научного направления в отечественной науке.
В статье рассматриваются возможности применения методов Text Mining в практике анализа открытых вопросов анкеты. В работе представлен пример исследования униграмм и биграмм, а также поиска латентных топиков с помощью тематического моделирования. Эмпирическими материалами послужили данные проведённого в 2022 году анкетного опроса, в котором приняло участие 929 студентов одного московского экономического вуза. В открытом вопросе анкеты предлагалось определить миссию университета, что дало возможность представить в плоскости субъективной интерпретации предназначение высшей школы в современных условиях. Частотный анализ униграмм, дополненный качественным исследованием высказываний респондентов, позволил составить словарь студенческого дискурса о миссии вуза. Артикулирование биграмм осуществлялось на основе нескольких статистических метрик, с опорой на которые были проранжированы словосочетания и выделен ключевой набор концептов. Выявлено, что в восприятии студентов первоочередные задачи вуза прежде всего направлены на трансляцию профессиональных знаний и навыков, в широком смысле - подготовку квалифицированных специалистов. Социальные функции университета, ориентированные на удовлетворение потребностей общества и государства, в концептуальных интерпретациях опрошенных студентов выражены слабее. На следующем этапе исследования была выдвинута задача анализа латентных топиков с помощью тематического моделирования. Особенностью тематического моделирования является то, что объединённые в один топик слова отражают идентифицированное программой распределение слов, но не в буквальном смысле понятную для человека тему. Учитывая специфику применяемого метода, авторы продемонстрировали результаты поискового анализа в практике обработки открытого вопроса. Как оказалось, ключевые слова, сосредоточенные в ядре основных тем, в основном связаны с обеспечением потребностей самих обучающихся, оставляя на периферии вербализируемых определений понимание значимости вуза как платформы для инноваций, научных разработок, предпринимательских и иных инициатив во благо общества и страны. Результаты представленного исследования могут быть полезны для переосмысления исследовательского инструментария социологов в условиях активного развития цифровых технологий, что требует апробации новых методов, понимания их реальных возможностей и ограничений в решении задач социологического исследования.
Представлены описание и техническое решение ряда броневых структур, основанных на принципе нерегулярности, в виде металлических полотен, напоминающих “кольчугу”. Описаны принципы их изготовления и обеспечения стойкости к поражающим элементам стрелкового оружия и осколочных боеприпасов, а также возможное применение данных структур в средствах военной автомобильной техники.
В качестве трудной проблемы коммуникации формулируется проблема соотношения индивидуального и социального, «приватного» и «публичного», мышления и речи в речевом общении. Эта проблема обсуждается в контексте продолжающегося диалога с Е.Ф. Тарасовым, сформулировавшим антиредукционистскую теорию речевого общения. Согласно Е.Ф. Тарасову, только деятельностный методологический принцип позволяет дать адекватный ответ на вопросы о том, как происходят порождение речи, ее восприятие, речевое общение и онтогенез речевой способности. Этот принцип требует видеть коммуникантов как социальных субъектов, организующих совместную деятельность. В статье показаны возможные противоречия в трактовке этого принципа (акцент на индивидуальном и акцент на социальном). Однако главное заключается в том, что коммуникант не только с другим человеком, но и с самим собой действует общественным образом: человек понимает себя и управляет собой при помощи тех же средств, какие он использует для регуляции поведения собеседника. Делается вывод о том, что всё «приватное» возможно только как интериоризованное «публичное». Зазор между «приватным» и «публичным» возникает только потому, что каждый человек обладает своей уникальной позицией в деятельности.
В статье освещаются подходы к сохранению культурно-исторической маркированности художественного текста, послужившего основой для экранизации, при интерсемиотическом и интерлингвистическом переводе. Определяются факторы, обусловливающие перераспределение смыслов в процессе перекодирования исходного текста и влияющие на их утрату и/или компенсацию. Сопоставительный анализ трех ипостасей текста - романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина», экранизации на английском языке “Anna Karenina” (Великобритания, 2012 г., режиссер Джо Райт) и дублированного перевода экранизации на русском языке, выполненного студией «Пифагор», показывает, с одной стороны, степень нейтрализации исходных культурно-исторических параметров оригинала в экранизации при интерсемиотическом переводе, с другой стороны, приемы восстановления исходных культурных смыслов при интерлингвистическом аудиовизуальном переводе. Наряду с методом сопоставительного анализа использовались метод контекстуального анализа и метод лингвистического наблюдения и описания, позволившие определить вектор и стратегии трансформации культурных и исторических маркеров источника. Произведение Л. Н. Толстого наполнено не только культурными смыслами, отражающими современную автору действительность, но и глубокими нравственно-философскими воззрениями писателя на общечеловеческие проблемы. В романе отражаются ценностные и моральные ориентиры русского общества последней трети XIX века. Рассмотренные в статье примеры показывают, что параметры экранизации не позволяют в полной мере передать все многообразие заявленных в оригинальном тексте смысловых посылов, что обусловлено субъективными (степень понимания оригинала, умение и желание передать смысловую составляющую текста, прагматическая установка заказчика) и объективными (целевая аудитория, временные ограничения) факторами. В свою очередь, ограничения аудиовизуального перевода (укладка в губы, привязка текста к кадру, тайминг, социолектность, псевдоустность и др.), также являясь объективным параметром, не препятствуют восстановлению культурных смыслов при дубляже.