В статье представлены результаты количественного анализа тематики 2134 диссертаций по конфликтологии, защищенных с 1946 г. по 10.01.2024 г. в 17 науках: военных науках, географии, истории, искусствоведении, культурологии, медицине, педагогике, политологии, психологии, правоведении, социобиологии, социологии, технических науках, физико-математических науках, филологии, философии, экономике. Наибольше число диссертаций защищено в политологии, филологии, психологии. В среднем за последние 78 лет одна докторская приходится на 8 кандидатских диссертаций. Эволюция защиты диссертаций по проблеме конфликтов имеет «волнообразный» характер. Прирост числа ежегодно защищаемых диссертаций продолжался 60 лет. Пик исследований достигнут в 2005 г., когда было защищено 108 работ. Затем число ежегодно защищаемых диссертаций устойчиво экспоненциально уменьшается до 12 в 2023 г. Политологами защищено 298 диссертаций, 40 из них - докторские. В психологии из 245 защищенных диссертаций, докторских - 13. У социологов защищено 200 диссертаций, 20 из которых - докторские. Женщины доминируют в психологии (63,7% защищенных диссертаций) и педагогике (60,9%). Мужчины преобладают в истории (72,3% защищенных диссертаций), правоведении (70,0%), политологии (67,4%). В Москве защищено 940 диссертаций, что составляет 45,7% от их общего числа. В Санкт-Петербурге - 198 диссертаций (9,6%). Лидер среди региональных центров по числу защищенных диссертаций - Ростов-на-Дону (63 диссертации, 3,1%). Наиболее часто в темах диссертаций всех отраслей конфликтологии используются понятия «социальные», «политические», «регулирования». Политологи наиболее часто изучают проблему «Урегулирование российских региональных и международных политических конфликтов». В психологии типичные научная задача и проблема диссертации: «Особенности поведения личности в конфликте». В социологии главная проблема: «Управление социальными конфликтами в России». Число упоминаний категории «конфликт» в паспортах научных специальностей сократилось в 2021 г. с 76 до 34.
Цель статьи - прояснить и систематизировать сформировавшиеся к настоящему времени представления о феномене музыкального текста и выявить особенности его репрезентации в научном дискурсе.
Автором представлен содержательный анализ основных наблюдений, положений и обобщений, отражённых в отечественных исследованиях музыкального текста второй половины XX - начала XXI века.
Выявлено, что многие его определения имеют противоречивый, а порой и взаимоисключающий характер. Отсутствие однозначной идентификации и размытость понятийных границ обусловливает необходимость многократных реинтерпретаций словосочетания «музыкальный текст» в музыковедческих исследованиях.
В статье предпринята попытка привести музыкальный текст в статус конкретно-однозначного термина, структурирующего и уточняющего содержательное наполнение понятия. Обобщая существующие в теоретическом музыкознании взгляды, автор предлагает рассматривать музыкальный текст как знаковую систему, которая фиксирует и транслирует музыкальное содержание в графической (нотный текст) и звуковой (акустический текст) формах. Углублённые исследования акустического текста определены как новое, перспективное направление научных изысканий на пути к постижению содержания музыки.
Различие концептуального и терминологического анализа — одно из основных различий при анализе любых текстов. Особую роль это различие играет при обращении к философским учениям, где термины зачастую выходят за пределы своего функционального существования и полагаются или в качестве вечных субстанций, или присущих духу понятий, или смысла, которым наделяется жизнь, бытие, история и любовь. Любое различие — в отличие от разделения — подразумевает подвижное различие переднего плана и фона, которые могут также меняться местами. Такое метаразличие характеризует и различие концептуального и терминологического анализа, каждый из которых может выходить на передний план или служить определенным фоном. Терминологический аспект анализа — это поворот от чисто концептуальных интерпретаций к анализу текстов и формированию терминов. Темой анализа становится то, каким образом и с помощью каких терминов выстраиваются те или иные концепции, каково значение основных терминов, которые составляют каркас учений, насколько, если вообще, термины и положения, которые функционируют в тех или иных учениях, могут быть соотнесены с опытом — с опытом прежде всего в понимании авторов соответствующих учений, в которых «опыт» становится термином или остается словом естественного языка.
Автором проводится анализ текста действующего уголовно-процессуального закона на предмет реализации принципа законности сквозь призму содержания самого термина «законность». Статья продолжает череду работ автора относительно указанной проблематики. Предлагается рассматривать законность не просто как принцип уголовного процесса, но и как сложный юридический фактсостояние, правовой режим. Представляется, что именно в таком понимании раскрывается содержание законности в полном объёме. Законность предстаёт как конечное предназначение уголовно-процессуальной деятельности, поход за которой закончится только полным её достижением, и в этом значении этот термин сравним с правдой…
В статье обсуждается актуальный статус исторической поэтики. Приоритет открытия данной дисциплины принадлежит А. Н. Веселовскому (1838-1906). Он дал имя новой научной дисциплине, сформулировал ее концепцию, ввел новые категории поэтики и обосновал программу исследований. Несмотря на безусловный авторитет ученого, открытие Веселовского не сразу получило признание. В 1910-1920-е гг. на смену академическому позитивизму пришли формальная и социологическая школы поэтики, которые не только враждовали между собой, но одновременно и отрицали, и развивали концепции исторической поэтики. В результате этой полемики возникли предпосылки перехода к исторической поэтике «формалистов» В. М. Жирмунского и В. Я. Проппа, «социологов» М. М. Бахтина и П. Н. Медведева. До сих пор не оценена роль в развитии исторической поэтики философа А. Ф. Лосева, который последовательно разрабатывал разделы поэтики в своей многотомной исторической эстетике («История античной эстетики» и др.). В 1950-1980-е гг. произошли реабилитация наследия А. Н. Веселовского, ренессанс исторической поэтики. Начиная с этого времени эволюцию исторической поэтики можно представить как историю открытий в трудах Д. С. Лихачева, М. М. Бахтина, С. С. Аверинцева, М. Л. Гаспарова, А. В. Михайлова и многих других. В 1980-1990-е гг. всеобщая историческая поэтика чуть было не стала «парадной» темой Отделения языка и литературы Академии наук. Исследований в области исторической поэтики больше, чем можно представить. Благодаря Веселовскому историческая поэтика у нас не стала учением, не была сводом правил и методик, а проявилась как инициативное направление исследований. Для ее развития нужны открытия. Конечно, преобладают материалы по исторической поэтике. Необходимы оригинальные идеи, концепции и интерпретации. Ретроспектива и эволюция исторической поэтики обнадеживают.
В контексте интенсивного развития когнитивно-дискурсивного терминоведения и лингвометафорологии представляется актуальным расширение спектра многоаспектных исследований профессиональной метафоры с презентацией новых фактических данных. Цель - оценить роль метафоризации как инструмента расширения терминологической системы в области строительства. Эмпирический материал отбирался методом сплошной выборки из «Англо-русского строительного словаря» (1995) С. Н. Корчемкина, С. К. Кашкина и С. В. Курбатова. Исследованы количественные и структурные характеристики метафорических терминов (2134 единицы) с приведением примеров по выделенным тематическим категориям исследуемого словаря. Применялись лексикологический, компонентный, лингвокогнитивный и статистический анализ. Рассмотрены частеречные и квантитативные параметры метафорических терминов: выявлено преобладание ди- и трилексемной моделей по сравнению с моно- и полилексемными примерами, что можно объяснить двойственной природой процесса метафоризации и стремлением к уточнению терминологии, свойственному научно-техническому дискурсу. Материал был исследован сквозь призму теории концептуальной метафоры с уточнением сфер-источников, послуживших основой для метафорического переноса. В результате тематической категоризации метафорических терминов были выделены метафорические модели: антропоморфная (914 единиц, 43 %), артефактная (633 единицы, 30 %), природоморфная (435 единиц, 20 %), эсхатологическая (152 единицы, 7 %). Уточнены сферы-источники, наполняющие каждую метафорическую модель, с указанием процентных и количественных характеристик, полученных в результате анализа статистических данных.
В статье рассматривается ряд терминологических номинаций из области информационной безопасности, создание и функционирование которых обусловлено концептуализацией и интерпретацией на ментальном и языковом уровнях формируемого и репрезентируемого знания. В данной части статьи рассматривается обусловленность терминотворчества взаимодействием когнитивных и языковых механизмов. Подтверждается вовлеченность в процессы концептуализации, интерпретации и языковой номинации знания различного типа.
В данной статье рассматривается причина появления консубстанциональных лексем в терминологическом поле «хирургический инструментарий» в немецком языке. Результаты анализа терминов данного терминологического поля показывают, что интеграция медицинского словарного фонда и общеупотребительной лексики, а также связанные с ней тенденции к дифференциации и специализации, являлись основной характеристикой понятийного аппарата медицины на протяжении всей истории существования медицинской науки в Германии. Процесс терминологизации сопровождался частичным переосмыслением общеупотребительных лексем. Наличие консубстанциональных лексем в терминологическом поле «хирургический инструментарий» свидетельствует о том, что научное познание опирается на результаты обыденного познания.
В статье рассматривается ряд терминологических номинаций из области информационной безопасности, создание и функционирование которых обусловлено концептуализацией и интерпретацией на ментальном и языковом уровнях формируемого знания. Ввиду большого объема исседуемого материала статья состоит из двух частей. В данной части статьи представлены принципы ономасиологического и когнитивного подходов к проблеме языковой номинации. Показано, что концептуализация и интерпретация получаемой информации может осуществляться через осмысление ситуаций, возникающих в объективной реальности с последующим оформлением когнитивных структур хранения полученного знания.
Статья посвящена анализу ономасиологической структуры клинических терминов ветеринарной медицины. Рассматриваются производные наименования с терминоэлементом -osis (-оз), отобранные из профессиональных словарей и справочников. Выделяются такие ономасиологические признаки, как проявление болезни, ее причина, особенности животного-пациента, часть тела, орган, подверженный патологии, географическая местность, в которой было обнаружено заболевание. Делаются выводы о преобладании рациональной связи между ономасиологическим признаком и патологическим процессом, метонимических номинаций над метафорическими.
Раскрывается научное, педагогическое и просветительское наследие профессора Л. А. Шкатовой. Выявляются наиболее яркие особенности ее языковой личности и вклада в филологическую науку. Утверждается, что научный вклад ученого связан с разработкой проблем языкового сознания, профессиональной номинации и коммуникации, терминографии и лингвокультурологии. Языковую личность Л. А. Шкатовой отличает внимание к родной культуре, восприимчивость к новому, ясная гражданская позиция и стремление к просветительству.
Многоаспектное развитие всех видов межкультурной коммуникации выявило ряд проблемных вопросов, замедляющих и затрудняющих получение адекватной информации. В статье представлены некоторые результаты проведенного анализа степени соответствия общей лексики ряда славянских языков (русского, украинского, белорусского, польского, чешского и словацкого) и специальной лексики, принадлежащей терминологии лексикологии, в русском и в польском языках. Использованы методы статистического, компонентного, сравнительного анализа славянских разноязычных лексем. Анализ лингвистических терминологий в области лексикологии позволяет выявить перспективные направления их исследования и развития. При гармонизации разноязычных терминологий одним из средств выступает взаимная корректировка содержания и формы национальных терминов с целью установления между ними точных соответствий, что часто сопровождается взаимным заимствованием лексем, обогащающим национальные терминологии.