Научный архив: статьи

ПЕРСОНИФИКАЦИЯ СУДЬБЫ В МЕТАФОРИЧЕСКОЙ КАРТИНЕ МИРА РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ПО ДАННЫМ "МАТЕРИАЛОВ К СЛОВАРЮ МЕТАФОР И СРАВНЕНИЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX-XXI ВВ.") (2024)

В статье излагается методика словарного описания олицетворения в шестом выпуске «Материалов к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX– XXI вв. Человек». Под олицетворением понимаются конструкции метафор и сравнений со значением персонификации: компаративных тропов, образы сравнения которых относятся к семантической категории «Человек». Эта семантическая категория характеризуется большой разветвленностью и сложностью, опорные слова тропов, принадлежащие к этой категории, очень многочисленны, что объясняется антропоцентризмом метафорической картины мира художественной литературы. Методика опирается на идеографический и хронологический принципы, что позволяет обобщить данные о составе системы компаративных тропов и о ее развитии во времени. Основной источник словаря — поэзия и проза русских писателей XIX–XXI вв. (около 500 авторов). Методика словарного описания представлена на примере словарной статьи СУДЬБА. В ходе описания демонстрируется разработанная авторами семантическая классификация слов, относящихся к категории «Человек», выступающих в функции персонификаторов, и показывается, как на о снове этой классификации создается персонифицированный образ судьбы. Словарь позволяет представить широкий диапазон элементов этого образа, отраженных в метафорической картине мира художественной литературы. Проанализированный материал показал, что судьба является амбивалентной сущностью. Она во многих случаях характеризуется противоположными по смыслу образными словами, ср. безумная — мудрая, слепая — всевидящая, злая — добрая и т. д., однако количественно негативные ее характеристики преобладают над позитивными. Задачей будущего исследования может стать сравнение образа судьбы с образом рока, который также представлен в виде словарной статьи словаря

ПРИЛОЖЕНИЯ К КОНКОРДАНСУ М. КУЗМИНА (2024)

В статье описываются приложения к «Конкордансу к стихам М. Кузмина» в 4-х томах (2005–2015 гг.). Дается подробный анализ принципов и методики подготовки Частотного словаря, Метрического справочника, Словаря рифм и других приложений. Частотные словари стихотворений нужны для анализа частоты употребления лексем. Такие словари помогают исследователям понять основные темы, мотивы и образы, используемые поэтом, а также оценить структуру и стиль его произведения. У Кузмина самыми частотными словами являются традиционные для романтической любовной лирики лексемы: любовь, ветер, звезда, рука, сердце, дом, сон, цветок. Особенности стиля поэта проявляются в низкочастотной лексике, где можно встретить слова разных стилистических регистров и разнообразных тематических образований: премудрый, Пятидесятница (религ.), реклама, придурковато (прост.), спозаранку (разг.) и др. Это делает язык поэта легко узнаваемым и показывает его богатство. Метрический справочник позволяет выделить самые востребованные стихотворные формы: как традиционные (ямб, хорей и др.), так и пионерские (свободный стих «Александрийских песен»). У Кузмина много переходных форм (от тактовика до акцентного стиха). Встречаются случаи, когда в одном стихотворении используются разные метры. Словарь рифм показывает богатство звуковой организации текстов Кузмина, использование поэтом и традиционных рифменных пар, и новых (люблю ли я, / Юлия). Приложения рассматриваются как источник дополнительной информации для всестороннего описания индивидуального стиля автора, как материал для сопоставления творчества одного автора с поэтическим языком направления, ближайшего окружения и противоречивой эпохи начала ХХ века

В ЛАБИРИНТАХ СМЫСЛА: ПОГРУЖЕНИЕ В СЛОВО ДОСТОЕВСКОГО (НА МАТЕРИАЛЕ ПЯТОГО И ШЕСТОГО ТОМОВ "ИДИОГЛОССАРИЯ") (2024)

В статье на материалах изданного в 2021 году пятого тома «Идиоглоссария Достоевского», а также готовящегося к изданию шестого тома иллюстрируется тезис об усилении в последнее время действия субъективного фактора при составлении словарей. На примере лексикографических данных, зафиксированных в различных зонах комментария и примечаний словарной статьи — неразличения значений, символического и игрового употребления идиоглоссы, ее текстовых ассоциативных связей, показываются возможности ономасиологического подхода к описанию значения слова, позволяющего объединить лексические единицы в смысловые группы, которые, в свою очередь, входят в значимые для тезауруса Достоевского семантические поля ‘смех’, ‘страх’, ‘неопределенность’, ‘время, укорачивание времени вплоть до его исчезновения, смерть’ и др. Анализируются особенности функционирования в текстах писателя идиоглосс страшный, умиление, слезливый, чёрт, примирение, почва, а также группы идиоглосс с общим 216 компонентом значения ‘приграничное состояние’ — флигель, приживальщик, тротуар, ширма. Обозначаются точки пересечения этих и других идиоглосс в смысловом пространстве текстов Достоевского, писателя, для которого принципиально важно соединить несоединимое. Отсюда частое использование им таких языковых средств, как оксюморон, зевгма, нарушение стандартной сочетаемости слова или стандартной формы фразеологизма и т. д., что служит одним из способов языковой материализации контраста, необходимого для создания самоорганизующейся системы, каковой у Достоевского является человек

СЛОВАРЬ УСЕЧЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ЯЗЫКЕ РУССКОЙ ПОЭЗИИ: ЖАНР И ПЕРСПЕКТИВЫ (2024)

В статье рассматривается функционирование так называемых «усеченных прилагательных» в языке русской поэзии. Традиционно эти грамматические формы считались характерной чертой поэзии XVIII в., искусственной версификационной условностью. Большой объем проанализированного материала позволяет считать их реликтом грамматической системы: краткими формами в атрибутивном употреблении. Проведенное исследование показало, что усеченные формы употребляются в языке поэзии XVIII — начала XXI в., в том числе в позиции рифмы, и несут определенную смысловую нагрузку, являясь, в частности, стилистически окрашенным элементом. Часть исследовательского корпуса была ранее опубликована в книге: Кулева А. С. История усеченных прилагательных в языке русской поэзии. М.; СПб.: Нестор-История, 2017. «Часть II. Четыре века русской поэзии в зеркале одного грамматического элемента: опыт словаря» включает почти две трети собранного на тот момент материала (за исключением местоимений и других однотипных словоупотреблений): более 10 тыс. поэтических контекстов (около 2 тыс. лексем) из произведений 500 авторов XVIII — начала XXI в. Экспериментальный словарь стал опытом лексикографического описания грамматической единицы поэтического языка. В настоящее время Поэтический корпус НКРЯ предоставляет новые возможности отбора и анализа языковых примеров, и это позволяет вернуться к вопросу о словарном описании грамматического элемента.

ПЕРИФРАЗА В РУССКОЙ ПОЭЗИИ XVIII ВЕКА (2024)

Один из больших разрядов поэтической фразеологии XVIII века составляют перифразы — структурно организованные и семантически оформленные описательные обороты поэтического языка, характеризующиеся раздельнооформленностью, номинативной функцией, экспрессивностью. Перифраза дает возможность оценить индивидуальность автора, оригинальность его мышления, авторскую креативность, личностные качества, интеллектуальные способности, уровень образованности, понять его субъективное отношение к описываемому явлению, способность творчески описывать окружающий мир. Перифразы можно рассматривать как маркеры идиостилей поэтов XVIII века. Поэзия XVIII века служила своего рода «творческой лабораторией» и, одновременно, «репозитарием» результатов поэтической импровизации, где создавались перифразы, которые позднее перешли в другие жанры. Среди поэтических перифраз XVIII века большого внимания заслуживают родственные или генеалогические перифразы — перифразы, обозначающие человека через кровное родство, через его позицию в системе семейных отношений. Обычно они организованы по структурно-семантической модели «антропонимический компонент (в форме притяжательного прилагательного / существительного в родительном падеже) + ядерный компонент — термин родства (дочь, сын, внук и пр.) или лексические единицы ветвь, кровь, корень, отрасль, племя, плод и пр». При этом генеалогическая фразеологическая модель может включать не только имена реальных исторических лиц, но и мифонимы. Генеалогические перифразы в поэтическом тексте часто эксплицируются, т. е. приобретают новые компоненты, которые способствуют актуализации, уточнению перифрастического наименования и, следовательно, усилению их экспрессии

О СЛОВАРЕ ЭКЗОТИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ ОБ ЭВЕНКАХ ПРИЕНИСЕЙСКОЙ СИБИРИ (2024)

В статье рассматривается возможность создания словаря, представляющего эвенкийскую культуру в русском художественном тексте. Словарь состоит из двух частей. Первая — из слов, в основе которых лежит эвенкийский язык: варваризмы (иноязычные вкрапления) и экзотизмы, как имеющие аналог в русском языке, так и не имеющие его. Вторая представляет речь эвенков, в основе единиц которой положен русский язык. Она делится на две составляющие: словарь, построенный в алфавитном порядке — 1) слова, обозначающие эвенкийские понятия, но с русской корневой основой, 2) использование русских диалектизмов в речи эвенков (в речи русских персонажей представлена только правильная литературная речь), 3) слова, представляющие в русском языковом сознании национальную речь, 4) нациолектизмы — особенности употребления слов макаронической речи. Другая составляющая — устойчивые сочетания на русском языке, выстроенные в алфавите по опорному слову (национальные сравнения, устойчивые образные выражения) или по теме (пословицы и поговорки, микротексты с этнографическим описанием). Тексты отличаются значительной вариативностью анализируемой лексики. Словарь позволяет поставить ряд вопросов (какие виды вариантов мы можем наблюдать в анализируемых текстах? каковы причины их появления?), а также рассмотреть проблему достоверности экзотизмов и возможности их передачи через русский язык. Словник состоит из 782 единиц. Материал — произведения писателей о жизни эвенков начала XX в. М. И. Ошарова и Ж. И. Трошева: повесть «Звено могил» и роман «Большой Ошар».

О МУЛЬТИМЕДИЙНОМ КОРПУСЕ "ЖИТИЙ НОВОМУЧЕНИКОВ И ИСПОВЕДНИКОВ РОССИЙСКИХ XX ВЕКА МОСКОВСКОЙ ЕПАРХИИ" (2024)

В статье представлен создаваемый мультимедийный корпус «Житий новомучеников и исповедников Российских XX века Московской Епархии». Нами избран именно этот материал потому, что житие (особенно житие новомучеников и исповедников) является одним из важнейших, но малоисследованных (а специалистами по корпусной лингвистике вообще не исследованных) жанров современной русской словесности. В корпус входит 341 текст (примерно 390 000 словоупотреблений). Работа ведется с помощью автоматизированной системы работы с текстами и словарями «Диктум». Корпус будет представлять собой конкорданс — лингвисты смогут анализировать не только лексемы с частотностью, но и контексты. Важная функция корпуса — система поиска лексем и словоформ по типам информации, размещенной в паспортах, а также возможность пересечения разных типов информации. Необходим также богословский комментарий к текстам. Практически завершена работа по выделению в словарном составе житий шести лексикосемантических полей (церковная лексика; советизмы; сложные слова с дефисным написанием; аббревиатуры; имена собственные — личные имена и географические наименования; термины родства и лексемы, обозначающие семейные взаимоотношения). Работа по распределению слов по лексико-семантическим полям предполагает работу с многозначностью. Анализ лексико-семантических групп предполагает, в частности, рассмотрение таких вопросов, как: сколько и каких именно людей обозначает то или иное имя, отчество; деривация; переименование топонимов. Корпус будет снабжен функцией копирования полученных данных в текстовый файл. Каждый текст будет сопровождаться «иллюстративным материалом», будет иметь полное библиографическое описание. Разработана также электронная оболочка для представления результатов.

К ВОПРОСУ О СОЗДАНИИ ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ НИКИТЫ ХРУЩЁВА (2024)

В статье представлен опыт составления паремиологического словаря политического лидера советской эпохи. Н. С. Хрущёв известен как один из самых противоречивых, но и самых ярких советских политиков. Большой интерес представляют тексты его устных публичных выступлений, а также его воспоминания. Отличительной особенностью речевой практики политика можно назвать широкое использование различных устойчивых выражений (фразеологизмов, пословиц, поговорок и др.). Проект словаря опирается на существующие лексикографические труды в области паремиологии. Материал словаря охватывает традиционные и трансформированные пословицы и поговорки, которые встречаются в публичных выступлениях Н. С. Хрущёва и его воспоминаниях. В статье рассматриваются особенности лексикографического описания паремий, представленных в речевой практике руководителя Советского Союза, анализируются принципы построения словарных статей. В словарном описании паремии включаются в общий фразеологический фонд языковой личности, приводится их семантизация и контекстуальное использование, что позволяет читателю увидеть особенности авторского языка и адекватнее воспринять представленный текст. Словарь даст возможность не только показать характерные особенности языка политика, но и уточнить представления о функционировании паремий в языке определенной исторической эпохи

ПРИНЦИПЫ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ПАРОНИМИЧЕСКИХ ФОРМУЛ (2024)

Статья посвящена паронимическим лексико-семантическим парадигмам и устойчивым сочетаниям паронимов-аттрактантов, которые можно назвать «формульными». Автор определяет паронимию как системное языковое явление сближения сходно звучащих, но различающихся по морфемному составу и семантике слов, которое становится возможным из-за выделения в них квазиморфов, своего рода эвфонических этимонов. Разграничиваются системная языковая паронимия и парономасия и паронимическая аттракция как ее дискурсивное проявление. Исходя из того, что общеязыковые устойчивые паронимические связи мотивированы реальностью, автор предполагает, что индивидуально-авторская паронимическая аттракция ориентируется на языковую модель и осознается как семантическое отношение именно на ее фоне. В статье рассматриваются паронимические корреляции, представленные в поэзии, художественной прозе, литературе нон-фикшн, обыденной речи, эксплицитные и имплицитные, преднамеренные и спонтанные контаминации, интерпретируемые однако как попытка языковой игры. При этом «формульность» не зависит от жанра речи, поскольку предопределяется языковой системой. Паронимические «формулы» определяются как устойчиво воспроизводимые сопоставления аттрактантов, повторяющиеся в различных текстах разных авторов и представляющие собой лексико-семантические парадигмы. В статье ставится задача создания словаря паронимов, отражающего синтактику и семантику паронимической аттракции, учитывающего типологию квазиморфем, семантико-синтаксические характеристики аттрактантов, их контактное или дистантное расположение, операции над смыслами. Автор приходит к выводу, что, базируясь на предельном исчислении возможных общеязыковых квазиморфем-этимонов, такой словарь обладал бы большой прогностической силой в отношении появления новых корреляций и смешений паронимов в разных видах дискурса.

ПРИНЦИПЫ СИСТЕМАТИЗАЦИИ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ В ПРОЕКТИРУЕМОМ СЛОВАРЕ "ИДИОМАТИКА РУССКОГО АВАНГАРДА" (2024)

Цель статьи — представить сведения об объекте лексикографического описания и принципах организации информации в макро- и микроструктуре проектируемого словаря «Идиоматика русского авангарда», указать на трудности и задачи, стоящие на данном этапе словарной работы. Идиоматика русского авангарда — семиотически разнородный феномен, объеди няющий собой вербальную и невербальную идиоматику. Основным источником их формирования являются литературные и художественные произведения (преимущественно 1910-х гг.) представителей раннего авангарда, главным образом, кубофутуристов (В. Хлебникова, В. Маяковского, А. Крученых и др.). Вербальная идиоматика авангарда объединяет два вида единиц — создаваемые авангардистами идиоматические новации (собственно авангардные идиомы) и используемые ими общеязыковые фразеологизмы. Невербальная идиоматика определяется как вид пластических идиом, извлекаемых из художественных (живописных) произведений лексикографируемых авторов. На данном этапе работы Словарь формирует вербальная идиоматика. Основная часть макроструктуры Словаря состоит из двух разделов. В первом разделе словарному описанию подвергаются более 1200 единиц. В словарных статьях первого раздела дается информация о базовой форме идиомы, ее литературном источнике и отнесенности к определенному типу вербальной идиоматики (напр., авангардная идиома-экспрессема, общеязыковая паремия). В качестве вокабул во втором разделе выступают единицы (в настоящее время 55 единиц), которые наиболее полно раскрывают особенности экспериментальной работы лексикографируемых авторов и составляют ядро вербальной идиоматики. Структура словарных статей второго раздела является более сложной и включает пять обязательных и семь факультативных зон. Информация в каждой зоне имеет свою специфику организации, которая более подробно рассматривается в настоящей статье на примере зоны контекстов, имеющей статус обязательной зоны. В мировой лексикографической практике отсутствует опыт системного изучения невербальной идиоматики, по-разному трактуемой в научной литературе. Это обусловливает необходимость в решении ряда задач, предваряющих ее лексикографирование. Этими задачами являются: установление категориальных черт невербальных идиом, разработка метода их идентификации и их систематизация.

ДОМИНАНТЫ ИДИОСТИЛЯ С. А. ЕСЕНИНА В СЛОВАРНОМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ (2024)

В статье рассматриваются выделенные в результате лингвистического анализа «маленьких» поэм С. А. Есенина доминанты идиостиля поэта. К ним отнесены регулярно употребляющиеся во всем поэтическом цикле языковые средства, которые репрезентируют образ лирического героя, представленного в художественном мире текста, и концепированного автора, воплощающего авторское сознание. Лирический герой характеризуется через описание лексики и грамматики идиостиля: семантических классов глаголов, перцептивной лексики, средств адресации, семантики личных местоимений и слов, описывающих пространство. Авторское сознание исследуется с помощью когнитивного анализа компаративных тропов. Выдвигается тезис, что дальнейшее описание этих доминант позволит проанализировать идиостиль С. А. Есенина в аспекте динамики и эволюции. Представляется, что важным этапом для достижения обозначенной цели является создание словаря таких доминант, построенного по идеографическому принципу в виде конкорданса. Как показывает проведенный обзор существующих лексикографических источников (монографических и сводных), посвященных языку и поэтике С. А. Есенина, в этом направлении имеются лакуны, которые могут быть устранены с помощью предлагаемого конкорданса. Первым этапом работы над словарем должна стать разметка всего корпуса текстов С. А. Есенина с точки зрения всех обозначенных выше параметров для дальнейшего их представления в электронном формате

МИНЕРАЛОГИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА КАК СПОСОБ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЦВЕТА В ПОЭТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ АНДРЕЯ БЕЛОГО (2024)

Настоящая статья описывает некоторые аспекты использования названий драгоценных камней и металлов, обозначающих цвет, в поэтических текстах Андрея Белого. Цель статьи — установление специфики функционирования, семантикоэстетической и концептуально-образной реализации в поэтической картине мира Белого минералогических цветообозначений как инструмента авторской перцепции. Объектом анализа являются минералогические лексемы в поэтическом языке Андрея Белого. Предмет статьи состоит в рассмотрении функционирования этих лексем. Лексемы самоцветов вошли в активный словарный запас поэтического языка писателя, обросли большим количеством дериватов и устойчивых словосочетаний. Проанализировано функционирование этих слов, образованных от них лексем и устойчивых словосочетаний в поэтических текстах Андрея Белого. Минералогические лексемы у русских поэтов были любимыми средствами выражения представлений о природе, красоте, ценности, любви, переживаниях. Драгоценные камни и металлы, их дериваты и словосочетания встречаются в произведениях большинства русских поэтов, они отмечены в стихах А. Пушкина, М. Лермонтова, М. Цветаевой, В. Брюсова, К. Бальмонта, А. Блока и многих других. В статье анализируются представленность и особенности репрезентации образов драгоценных камней и металлов в лирике Андрея Белого. В рамках исследования было выявлено, что драгоценные камни и металлы чаще используются в образах природы и природных явлений. На основе проведенного исследования планируется составление словаря.