Научный архив: статьи

ЭДИТ СЁДЕРГРАН В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ. ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ В ЧЕРНОЙ КОЛЕНКОРОВОЙ ОБЛОЖКЕ - СЕМЬ СТИХОТВОРЕНИЙ ГИМНАЗИСТКИ. IN MEMORIAM ЭДИТ СЁДЕРГРАН (1892-1923) (2023)

В статье рассматривается раннее творчество выдающегося шведского поэта Финляндии, представителя модернизма Эдит Сёдергран, которая родилась и училась в Санкт-Петербурге. В профессиональной деятельности Сёдергран писала на шведском языке и печаталась в Гельсингфорсе, но ее первые стихи созданы на нескольких языках: немецком, шведском, французском и русском — в гимназический период, в 1907–1909 гг., и при жизни напечатаны не были. На примере семи стихотворений из записной книжки гимназического периода — «Коленкоровой тетради», написанных на немецком, французском и шведском языках, показано использование различных поэтических приемов, образность поэтической речи и тонкий лиризм. Стихотворения в предлагаемой подборке написаны в разных системах стихосложения. Высказывается предположение, что часть стихотворений носит тренировочный характер, связанный с программой гимназии. Несмотря на неоднородность первых стихотворных опытов, в них отчетливо проявляется способность Сёдергран передавать яркость и объемность изображений, рисовать в стихах выразительные динамичные картины, давать им эмоциональную окрашенность. Это убедительно подтверждают стихи, посвященные ее родному городу — Санкт-Петербургу, который способствовал развитию художественного вкуса Сёдергран, а также примеры на шведском языке, который дал свободу ее поэтическому слогу

Издание: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
Выпуск: Т. 21 № 2 (2023)
Автор(ы): Сазонова Любовь Юрьевна
Сохранить в закладках
REMARKS ON THE LIKELY INFLUENCE OF PRECURSORS OF MODERNISM ON EDITH SÖDERGRAN’S POETRY WITH SPECIAL ATTENTION FOR TEXTS IN ENGLISH: ON THE MATERIALS OF THE HANDWRITTEN ENGLISH NOTEBOOK FROM THE SÖDERGRAN ARCHIVE (2025)

While a larger part of Edith Södergran’s legacy such as poetry, aphorisms, letters has been scrutinized multiple times by scholars, her minor notebooks in different languages were somehow overpassed as they were never deciphered fully or published. Those handwritten papers might be a good resource for renewal of our perception of Södergran as an original author. This article deals with the handwritten English Notebook of this prominent Swedish-Finnish modernist with the main goal to find out what kind of texts interested her and whether they had any impact on her ouevres. The English Notebook is deposited in the Swedish Literature Society in Finland, SLSA 566:2:2 manuskript 1 English Compositions. This notebook was used to record quotes and learning material in English when the poet lived in Switzerland (1911–1914). Staying in Europe in the period of active aesthetic renewal and expansion of Modernism, Södergran did not limit herself to radical German Der Sturm. She was also reading literature in English, from Shakespeare to the Romanticists and Symbolists of the 19 th century. A quotation of Swinburne’s The Triumph of Time gave a link to Södergran’s The Triumph to Exist published in The September Lyra. Both oeuvres evoke disparate emotional reactions among readers while the poets use the same imagery to represent Time — Life — Death. The analysis showed how Södergran developed in her own poem a number of associations presumably borrowed from Swinburne while retaining his power and passion. A fully accomplished person, she perceived the global nature of the Modernist movement, which was deeply rooted in the 19 th century, but stayed authentic.

Издание: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
Выпуск: Т. 23 № 1 (2025)
Автор(ы): Сазонова Любовь Юрьевна
Сохранить в закладках