Научный архив: статьи

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ РУССКИХ МЕЖВОЕННЫХ РОМАНОВ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ НАИБОЛЕЕ ЧАСТОТНОЙ ЛЕКСИКИ (2024)

Статья посвящена анализу наиболее частотной лексики в корпусе русской межвоенной прозы. Отправной точкой является стилеметрический анализ при помощи одного из самых апробированных и надежных на сегодняшний день стилеметрических инструментов — Delta Берроуза. С его помощью была осуществлена кластеризация романов межвоенного периода. В рамках настоящей статьи предлагается провести анализ наиболее частотной лексики в этих романах и сопоставить результаты с данными Delta. Особое внимание уделяется грамматическим категориям, изучению признаков, непосредственно выраженных в частотном словоупотреблении. Цель: выявить, что частотность этих признаков может сказать о стилистических особенностях анализируемых текстов, их сходствах и различиях. Для этого вводятся понятия высокого, нейтрального и низкого уровня частотности некоторого слова в определенном тексте. На основании подсчетов обнаруживается, что резко маркированы стили Шмелева и Пильняка, для всех 25 слов уровень частотности совпадает в «Дороге на океан» и «Скутаревском» Леонова. Результаты позволяют зафиксировать конкуренцию предлогов, союзов и местоимений. Ни в одном из рассмотренных текстов нет сочетания одинаково высокой или одинаково низкой доли предлогов в и на. Кроме того, высокая частотность как соотносится с метафорической поэтикой Олеши, пяти более поздних романов Набокова, Федина, Шмелева и Грина; обилие местоимения ты маркирует тексты с большой ролью диалога и неформальным, неофициальным характером этого диалога (Гайдар, Леонов, Платонов). Частотность местоимения она глобально сопряжена со значимой ролью героинь в повествовании, но обнаруживается, что уровень частотности она для «Блистающего мира» существенно выше, чем для «Бегущей по волнам».

ДВА ПОДХОДА К СЕМАНТИЧЕСКОЙ РАЗМЕТКЕ "СЛОВА О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" (2025)

В статье анализируются два способа упорядочить и классифицировать тематику и семантику (лексемы, образы, мотивы) «Слова о полку Игореве». Т. М. Николаева положила в основу своего подхода выделение важнейших бинарных семантических оппозиций (6 или 7). Б. М. Гаспаров вычленяет «мотивы» памятника: повторяющиеся образы, предикаты, символы и микросюжеты. Первый способ восходит к исследовательской практике К. Леви-Стросса и ее освоению в русской славистике; второй - более общий, менее локализованный. При первом подходе выделяются глобальные доминанты текста, при втором - локальные. Пристальное внимание к повторам и повторяемости характерно для обоих исследователей, но Т. М. Николаева рассматривает наиболее выразительные повторы отдельно от анализа тематических полей, а у Б. М. Гаспарова буквальные повторы и тематические мотивы рассматриваются как элементы одной и той же повторно-мотивной фактуры. Оба подхода во многом перекликаются, и вклад их в исследование семантики и поэтики памятника одинаково значителен.

"ОБЛАКА" БРОДСКОГО: ЗВУК, СМЫСЛ И ИХ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ (2025)

В статье предпринимается попытка анализа стихотворения Бродского «Облака». Возвышенная и проникновенная манера, отличающая это стихотворение, не вполне типична для автора. Сочетание сплошной рифмовки и краткости строк ведет к насыщенности текста звуковыми параллелями. Другие звуковые повторы не связаны со структурой стиха: это парономазии и вокалические серии. В описании облаков заметны две родственные особенности: изменчивость, протеичность (перетекание одной формы в другую) и гибридность (парадоксальное сочетание разных форм). Семантический компонент словесного стиля предполагает многочисленные переклички слов и контекстов по значению. В нескольких случаях в тексте можно предположить знаки in absentia, опосредующие связь между двумя словами контекста: к одному из них такой элемент близок по смыслу, к другому - по звуку (например, как среднее между «гранит» и «рубеж» можно предположить «граница»). Такие случаи - дополнительное средство создания звукосмыслового единства текста. Статья включает также отдельные комментарии к некоторым относительно темным местам стихотворения.

ФОРМУЛА ИЛИ ТОПОС? (2019)

Автор приводит примеры, позволяющие различить явления «формула» и «топос» применительно к русской прозе постриторического периода (общие места в описании внешности персонажей)

Выпуск: № 2 (2019)
Автор(ы): Двинятин Ф. Н.
«Сирин не уступает Леонову»: метод Delta для стилеметрического анализа русских романов межвоенного периода (2024)

В статье анализируются стилистические особенности русскоязычных романов Набокова в контексте русской межвоенной прозы. Основным методом является Delta Бёрроуза — один из наиболее надежных стилеметрических инструментов, позволяющих сравнивать тексты между собой на основании распределения наиболее частотных служебных слов. Также для классификации текстов применяются методы SVM и KNN. В исследовании ставятся две цели: 1) осуществить первичную кластеризацию стилей ведущих русских прозаиков межвоенной эпохи, а также выяснить место среди них стиля Набокова (Сирина) при помощи современных алгоритмов; 2) испытать эти алгоритмы на способность информативно и адекватно решать поставленные задачи стилистического распределения и на согласованность результатов. Выясняется, что стилистически близкими к романам Набокова являются тексты Леонова, Газданова и Грина. Особенно отчетливое сходство обнаруживается между поздними романами Набокова, «Скутаревским» Леонова и «Вечером у Клэр» Газданова. Восемь русскоязычных романов Набокова делятся на две группы. Первая — «Машенька», «Защита Лужина», «Король, дама, валет», «Подвиг», «Камера обскура». Вторая — романы 1930-х годов «Отчаяние», «Приглашение на казнь», «Дар».

РОМАНЫ ВЛАДИМИРА НАБОКОВА В КОНТЕКСТЕ РУССКОЙ МЕЖВОЕННОЙ ПРОЗЫ: СТИЛЕМЕТРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2024)

В статье изучается стиль русскоязычных романов Владимира Набокова и выявляется их место в литературном потоке межвоенного периода при помощи количественных методов. Главным инструментом в рамках исследования служит Delta Берроуза - один из наиболее надежных и распространенных на сегодняшний день стилеметрических инструментов, оценивающий предпочтения авторов в области наиболее частотной лексики (служебных слов) и на этой основе позволяющий сравнивать тексты между собой. В ходе исследования выясняется, что романы исследуемого периода делятся на несколько групп, среди которых наиболее крупными оказываются «одесско-фединская» и «набоковско-гриновская», а сами русскоязычные романы Набокова делятся на две группы: ранние тексты («Машенька», «Защита Лужина», «Король, дама, валет», «Подвиг», «Камера обскура») и поздние («Отчаяние», «Приглашение на казнь», «Дар»). Существенно, что Delta показывает стилистическое сходство романа Леонова «Скутаревский» с поздними текстами Набокова, атрибутируя его последнему, а также выявляются признаки стилистики Леонова в «Даре». При эксперименте на расширенном корпусе c добавлением иных романов Леонова корректность атрибуции восстанавливается, тексты Леонова воссоединяются на одной ветви, однако сходства стилей авторов также констатируются. Результат подтверждает гипотезы некоторых критиков о сходстве стилей двух ровесников и является значимым стилистическим показателем в контексте изучения эволюции стилей авторов и сопоставительного анализа их текстов.