Лингвистика текста как современное направление способна выявить архетипическую суть сюжетной линии авторского текста. Тексты коротких рассказов британского писателя Сомерсета Моэма в данном аспекте являют собой пример синергии авторских сюжетов и архетипического подтекста, обусловленного смысловым посылом самого автора как «метаморфозы» сюжета. Статья посвящена анализу особенностей иронической виктимизации в текстах рассказов, а также описанию архетипического концепта «жертва», который служит ключом к пониманию глубинных смыслов, заложенных в текстах рассказов С. Моэма. В статье приводятся примеры из рассказов, что позволяет выявить универсальные паттерны и специфические характеристики иронической виктимизации в контексте дискурс-анализа. Цель достигается посредством разрешения нескольких задач, а именно: исследовать особенности использования архетипа «жертва» в текстах коротких рассказов С. Моэма; проанализировать роль иронии в формировании образов персонажей и их взаимодействий; оценить влияние ироничной виктимизации на восприятие Читателем моральных норм и человеческой природы. Выяснилось, что в текстах рассказов С. Моэма возможно выявить два типа образов персонажей, коррелирующих с признаками архетипического концепта «жертва» - «истинные» жертвы и «ложные» жертвы. При этом выявляется сложность сюжета (сценария) в коротких рассказов С. Моэма, когда так называемая «ложная жертва» в процессе повествования «превращается» в «истинную жертву», обнаруживая тем самым категорию иронической виктимизации сюжета (сценария). В текстах рассказов С. Моэма, такая «метаморфоза» образов персонажей не только подчеркивает внутренние конфликты персонажей и акцентирует внимание на социальных и культурных обстоятельствах, в которых они находятся, но и предоставляет новые возможности для осмысления более обширных тем, касающихся человеческого существования и моральных дилемм. В статье анализируются тексты коротких рассказов: «The Mother», «Rain».
Статья посвящена проблемам оперирования смыслами с помощью текстовых обозначений посредством нарратива в процессе социальной коммуникации. Основное внимание уделено наблюдаемым операциям по изменению текста, с помощью которых автор словесного рассказа выражает и модифицирует его смыслы. В числе таких операций: создание словесных дефиниций, их связывание между собой по смыслу, редактирование текстовых формулировок с учетом их смысловой согласованности и т. п. Подчеркнуто, что научная проблема, задающая специфику такого оперирования, выражена утверждением М. Полани «человек знает больше, чем говорит». Рассмотрены эпистемологические основания и приемы разрешения этого противоречия, характерные для современных техник работы с нарративом, выполняемых посредством грамматически структурированного текста. Обосновано, что современный формальный аппарат словесного повествования нуждается в совершенствовании в двух ключевых аспектах. Во-первых, в предоставлении автору возможностей конструирования смысловой целостности его рассказа в явном виде графа. Обращается внимание, что, в отличие от грамматически структурированного текста, применяемого сегодня, структурная визуализация способствует однозначной репрезентации смысловых отношений нарратива. Во-вторых, в инструментальных средствах, позволяющих автору, манипулирующему текстами для выражения семантики своих действий, учитывать и соблюдать закон тождества текстовых обозначений смыслов. Обе возможности могут быть реализованы в виде современной информационно-коммуникационной технологии на основе аналитических моделей нарратива, предложенных автором ранее в результате разработки компьютерных методов анализа качественных данных.
В статье анализируется переход от античной философской аллегорезы к христианской экзегезе в её нормативно-нравственном измерении на материале трактата блаженного Августина «De doctrina christiana» («О христианском учении»). Показано, что аллегореза в античной философии выступает способом сохранения авторитетного текста (прежде всего поэзии и мифа) в горизонте рационального дискурса, тогда как у Августина интерпретация получает телос нравственного преобразования читателя и церковно-общинной коммуникации. Ключевой тезис статьи состоит в том, что тропологическое (нравственное) измерение у Августина не является «добавочным» уровнем смысла, но задаёт критерий истинности и допустимости аллегорического чтения через «правило любви» (caritas) и различение uti/frui. На этом основании предлагается рассматривать августиновскую герменевтику как форму нормативной философии религии, где интерпретация Писания понимается как практика формирования субъекта и упорядочения желаний (ordo amoris). Сравнительный контекст задаётся обращением к платоновской критике поэзии и к стоической традиции аллегорического истолкования, а также к раннехристианским моделям духовного чтения.
Книга содержит интересный теоретический материал, отражающий современные научные взгляды на проблемы взаимодействия языка, культуры и текста. Актуальность данной книги заключается в животрепещущих вопросах взаимосвязи языка, культуры и текста, а именно: а) концепты языка и концепты культуры, б) идентичность в пространстве языка и культуры, в) имя собственное в языке, культуре и тексте, г) политическая корректность и эвфемизмы. Изучая интертекстуальность, автор обращает внимание читателя на существование двух подходов к этому явлению: широкого подхода - выявление тождества частей интертекста в структурном и жанровом плане и узкого подхода - выявление материального подобия частей интертекста, включение в основной текст других текстов или их фрагментов. Автор дает краткую характеристику таким новым проявлениям текста, как гипертекст, твиты, посты и пр. Инновационность издания состоит в фокусировке внимания автора на трактовке культуры как семиотического явления, на понимании естественного языка как одного из языков культуры, на выявлении основных компонентов семантики текста, на дифференциации значений и смыслов, на моделировании ключевых концептов, обеспечивающих релевантность понимания собственной и иной культуры.
Статья вписана в круг работ, посвященных изучению жанровых характеристик текстов, жанровых форм. Актуальность исследования определяется спецификой природы речевых жанров, их изменчивостью. Целью работы явилось рассмотрение журнала «Трамвай» как речевого жанра в аспекте его жанровых форм. Материалом исследования послужили номера журнала, выпущенные в период с 1990 по 1995 г. Предпринята попытка рассмотреть соотношение понятий «жанр» и «жанровая форма». Авторы придерживаются точки зрения, что «жанровая форма» представляет собой жанр, входящий в структуру другого, более сложного жанра. Одной из жанровых характеристик журнала «Трамвай» и составляющих его жанровых форм является креолизованность/поликодовость, соединение вербального и паравербального компонентов. С одной стороны, взаимодействие названных элементов оказывается приметой всех журналов для детей и подростков. С другой стороны, рисунки, порой их преобладание над вербальным текстом, его расположение на листе, цвет, разнообразие шрифта отличают анализируемый журнал от других. В «Трамвае» выделяются жанровые формы, которые распределяются на две группы – традиционные и новые. Анализ показал, что традиционными жанровыми формами являются рассказы, комиксы, загадки, сказки (народные, авторские, фантастические), произведения юных читателей, инструкции; новыми жанровыми формами выступают беседа с читателем, жанр лимерики, словаэпиграфы, сказочный рассказ, сообщение о православных праздниках, рецепты («гастрономические странички»). «Традиционность» авторы статьи считают условной, так как при сохранении жанровой формы содержание представленных в журнале текстов отличается от текстов этих же жанровых форм из других детских журналов: в основе загадки лежит не сравнение, метафора, эпитет, а ирония; рассказы построены как диалог, продолжающийся из номера в номер, или их предваряют комментарии составителей относительно автора или содержания произведения; появляются интертекстуальные сказки, в создании которых принимаю участие читатели
В основе особого направления пиарологии как науки о связях с общественностью – жанровой пиарологии – лежит критерий многообразия форматов PR-информации в условиях мультиканальной публичной коммуникации. В качестве предмета жанровой пиарологии рассматривается конвергенция информационных форматов PR-текста в условиях мультиканального PR-дискурса. В жанровой ревизии PRкоммуникации в социальных сетях на жанровые трансформации PR-текстов влияют следующие факторы: 1) технологический, 2) интенциональный, 3) структурный. В технологическом отношении PR-тексты, функционирующие в пространстве социальных сетей, характеризуются поликодовой структурой, предполагающей равноценность вербального и невербального уровней означивания; трансгрессивным характером публикации, определяющим мультипликацию сообщения и его трансгрессию (перемещение) в цифровом пространстве. PR-тексты полиинтенциональны по своей природе. В структурном отношении PR-тексты в социальных сетях подвергаются конвергенции трех видов: 1) собственно структурной, или презентационной, 2) дискурсной и 3) жанровой. Структурная, или презентационная, конвергенция PR-текстов в социальных сетях связана с выделением в структуре поста презентации (собственно текст и иконические материалы) и реакции (комментарии читателей). Дискурсная конвергенция PR-текста связана с диффузией институционального и интенционального типов дискурса, межинституциональным дискурсным взаимодействием (PR и реклама). Жанровая конвергенция PR-текстов представляет собой жанровый симбиоз трех типов – конвергенцию первичных и вторичных речевых жанров, конвергенцию первичных простых жанров PR-текста, интермедиальную конвергенцию.
КОНСТИТУЦИЯ РФ представляет собою основной речевой жанр (РЖ) ядерной зоны законодательного дискурса (ЗД) РФ. Исходным для моделирования стало понятие ЗД, который понимается авторами как иерархически выстроенная, генерализируемая (обобщаемая) посредством речевых жанров система текстов нормативно-правовых актов. С опорой на юридическую классификацию нормативноправовых актов федерального уровня к ядерной зоне ЗД РФ отнесены следующие речевые жанры: КОНСТИТУЦИЯ РФ, Международный договор, Международная конвенция, Международное соглашение, Федеральный закон, Федеральный кодекс, Указ Президента РФ, Постановление Правительства РФ. КОНСТИТУЦИЯ РФ обладает целым рядом жанрообразующих особенностей: 1) номинация РЖ обладает оценочностью и антропоморфностью, что было установлено на основе проведения антропометрического исследования (свободного и направленного ассоциативных экспериментов, эксперимента с использованием метода субъективных дефиниций); 2) образ Автора/Адресата в РЖ КОНСТИТУЦИЯ РФ является конвергентным (конвергентность трактуется как сближение или совпадение двух и более сущностей), что проявляется в аутодиалогичности. Совокупный образ Автора/Адресата соотносится с оппозицией ГРАЖДАНИН – ГОСУДАРСТВО, которая обладает жанрообразующим потенциалом и даёт «портрет на фоне»; 3) диктумность, связанная с понятием общественного договора и скоррелированная с деонтической модальностью, отражает функцию воздействия (по В. В. Виноградову); 4) аксиологичность текста Конституции РФ эксплицируется, в частности, за счёт использования мелиоративной лексики, что не свойственно официально-деловому функциональному стилю
Цель. Показать эффективность практико-ориентированного подхода при рассмотрении функционально-семантической специфики частиц русского языка путём использования заданий творческого характера, обогащающих речь школьников коммуникативно значимыми языковыми единицами.
Методология и методы. Ведущей методологией исследования является практико-ориентированный подход в обучении, который предполагает освоение учащимися учебного материала в ходе выполнения заданий творческого характера, направленных на выяснение функционально-семантической специфики коммуникативно значимых частиц русского языка. В процессе применения этого подхода использовались такие методы исследования: анализ, синтез, наблюдение, эксперимент, описание, проблемно-поисковый, статистический.
Результаты исследования. Познавательно-практическая направленность в изучении частиц способствовала тому, что школьники стали правильно выделять в структуре предложения и текста разнообразные разряды частиц, анализировать их семантику, определять коммуникативную значимость в связных высказываниях, что в значительной степени способствовало совершенствованию устной и письменной речи.
Теоретическое и/или практическое значение исследования. Теоретическое значение исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы в дальнейшем изучении проблемы совершенствования обучения русскому языку на основе практико-ориентированного подхода при выполнении заданий творческого характера, раскрывающих функционально-семантическую специфику коммуникативно значимых частиц русского языка. Практическое значение исследования состоит в возможности использования полученных результатов при рассмотрении других лексико-грамматических разрядов слов, а также в процессе поиска и внедрения инновационных технологий при изучении морфологии русского языка.
Выводы. В процессе исследования подтверждена эффективность системы заданий творческого характера, которая научила семиклассников нормативному и коммуникативно-целесообразному использованию частиц в предложениях и текстах. В таких условиях школьники реализуют свои познавательные возможности для творческого поиска и самовыражения, приобретают навыки самостоятельной работы, оптимально решают поставленные аналитико-синтетические задачи, развивая устную и письменную речь.
Статья посвящена анализу текстов персональных мемориальных досок (МД), размещённых в административных центрах Приволжского федерального округа Российской Федерации. Её актуальность обусловлена усилением внимания общества к проблемам исторической памяти, распространённостью использования МД как важнейшего средства коммеморации, а также незначительным количеством работ, посвящённых лингвистическому исследованию текстов названных памятных знаков. Цель статьи состоит в описании структуры, содержания и стилистических особенностей текстов персональных МД. В ходе работы были использованы следующие методы: наблюдение, функциональный анализ языковых единиц, описание. С семиотической точки зрения в статье противопоставлены МД-оценки и МД-индексы. Делается вывод о том, что тексты МД представляют собой самостоятельный речевой жанр: они характеризуются: 1) единой целью создания – увековечить память о выдающихся личностях, 2) сходством структуры и содержания – тексты персональных МД включают именование человека, даты его жизни, указание на звание, должность, награды, описание заслуг, 3) принадлежностью к официальноделовому стилю, от которого, однако, возможны отступления в виде лирических размышлений, стихотворных фрагментов, прецедентных высказываний, цитат, вносящих в текст оттенок экспрессивности
Цель исследования. В статье актуализируется проблема разработки методики формирования иноязычной текстовой компетенции у обучающихся в русле подготовки выпускников бакалавриата педагогического направления к написанию текстов научно-исследовательской направленности. Целью данной статьи является разработка алгоритма формирования иноязычной текстовой компетенции в научной сфере у студентов на практических занятиях по иностранному языку. Методы. В качестве теоретической базы исследования послужили статьи, научные разработки ученых-исследователей по вопросам обучения текстовой компетенции, способов текстовой деятельности, методики преподавания научного стиля речи. В исследовании применялись методы структурного анализа текста и экстраполяции. Результаты. Авторами представлена сформированная текстовая компетенция как проявление гуманитарной образованности, а также как средство овладения основными культурными навыками, освоения культурно-образовательного пространства. Овладение иноязычной текстовой компетенцией в научной сфере позволяет обучающимся осуществлять межкультурную письменную научную коммуникацию, способствует повышению общей культуры речи, уровню проведения текстоведческого анализа, написания иноязычных аннотаций, эссе, статей. Особое внимание акцентируется на основных ошибках при производстве первичного научного текста (несоблюдение правил написания статьи, требований объективности, краткости/полноты, понятности, точности; несоблюдение общепринятой структуры научной работы, научного стиля, терминологии). Автором определены характерные особенности лингвоструктурных элементов научно-методической статьи; выделены этапы формирования у обучающихся умений написания лингвоструктурных элементов научно-методической статьи; разработан комплекс упражнений для формирования у обучающихся текстовой компетенции в области иноязычной научной речи. Заключение. В заключение отмечается, что разработанный алгоритм формирования у будущего бакалавра педагогического образования иноязычной текстовой компетенции в научной сфере предусматривает постепенный переход от адекватного понимания авторского текста к построению своего, от речевой репродукции к продуцированию речи, характеризующей уровень культуры личности. Эффективность данного алгоритма поддерживается качеством и количеством заданий
В статье представлены основные проблемы, связанные с ролью дисплейных текстов и нейросетевых текстовых генераций в речевом общении и рассматривающиеся в актуальных научных исследованиях, включая публикации авторов настоящего тематического выпуска. Используя аналитические, сравнительно-оценочные, описательные методы, информационный синтез и метаанализ, привлекая и корпусные данные, авторы особое внимание уделяют теории дисплейного текста В. Г. Костомарова и ее терминологии, различию между экранным и дисплейным текстом, с одной стороны, и искусственным интеллектом (ИИ), конкурирующим в коммуникативном поле с человеком, с другой. Основу статьи составляет анализ спектра проблем, которые ставит перед исследователями участие нейросетей в коммуникации и к которым относятся: эволюция представлений об ИИ в русскоязычной картине мира; изменения в коммуникации, в том числе повседневной; использование ИИ стратегий вежливости и эмоционального вовлечения для формирования зависимости пользователя; сопоставление реализаций текстовых категорий в текстах, созданных ИИ и человеком; идиостилевые характеристики ИИ-генераций; достоверность данных, передаваемых нейросетями; вопросы обучения нейросетей, маркирующих данные корпусов. Статья представляет интерес для исследователей в области лингвистики, коммуникации и информационных технологий, а также всех, кто интересуется влиянием ИИ на современное общество.
В статье представлена языковая специфика текста африканских сказок на материале сборника «Африканские легенды» Бернара Дадье, тесная взаимосвязь смыслов и лингвистической составляющей повествования, матрица средств выразительности, которая представлена посредством различных элементов когезии текста. Данный анализ осуществлен в русле коммуникативно-дискурсивного подхода. Теоретическую основу исследования составили работы российских, французских, ивуарийских ученых, посвященные языковой специфике африканских сказок, а также исследования вопросов когезии и когерентности, служащих целостности текста и дискурса, взаимосвязи смыслов и языковых средств. Основной целью исследования является установление характерных особенностей ивуарийских сказок вообще и определение специфики историй об ивуарийском народе, отраженных в сборнике легенд Бернара Дадье, известного ивуарийского писателя и сценариста. Основными методами исследования из частнофилологических являются интертекстуальный анализ, семантико-стилистический метод, метод «слово-образ», мотивный анализ, которые позволили выявить авторские способы достижения когерентности текста сказок, подчеркнуть их музыкальность и ритмичность. В качестве основного результата исследования можно отметить то, что когезия ивуарийского авторского сказового дискурса как смысловое и языковое единство выражается в большей степени при помощи двух средств, а именно употребления неосложненных однородных членов и диакопы, повтора слов через определенные промежутки внутри одного предложения или на стыке коротких предложений. Менее активны градация и градационный повтор, а также редупликация и анадиплозис, однако данные средства часто дополняют создаваемые автором образы