Статья посвящена особенностям политической карикатуры советского периода. Анализируется понятие и содержательное наполнение термина «политическая карикатура». Автор наделяет политическую карикатуру характеристиками «зеркала эпохи», что может быть актуально в качестве исторического источника, содержащего информацию о социальной и политической повестке исследуемого этапа развития государства. Особое внимание автор уделяет периоду 20–30-х годов прошлого столетия как «золотому веку» политической карикатуры. Известные обстоятельства начала прошлого столетия, стремительно меняющаяся политическая обстановка, а также потребность в формировании нового «советского человека» обусловили высокий спрос на политическую карикатуру как жанра искусства, оголяющего острые углы общественных отношений. Именно при помощи политической карикатуры происходило формирование общественного сознания и настроения масс. Актуальность выбранной темы исследования обусловлена ролью карикатуры в общественной жизни и сегодня. В частности, можно провести параллель влияния карикатурных изображений начала прошлого столетия на общественное настроение и современного этапа развития визуальных карикатурных изображений, отражающих политическую обстановку, социальный контекст общественных отношений и многие другие значимые вопросы повестки дня.
Данная статья посвящена сопоставительному анализу репрезентации образа учителя иностранного языка в дискурсе трудоустройства в двух лингвокультурах. Актуальность темы исследования обусловлена трансформациями в образовательной сфере, тенденцией к повышению значимости и престижа профессии учителя в Российском обществе, а также необходимостью грамотного обучения навыкам межкультурного общения в современном мире.
Целью данной статьи является выявление содержательных составляющих образа учителя и особенностей их репрезентации в текстах вакансий.
Материалом исследования послужили русскоязычные и немецкоязычные объявления о вакансиях для учителей иностранных языков в количестве 300 текстов.
Методологическая основа исследования - когнитивно-дискурсивная парадигма.
В соответствии с поставленной целью в работе применялся метод сопоставительного анализа. Авторы считают, что в русскоязычной лингвокультуре можно выделить образ учителя общеобразовательной школы и педагога или репетитора в частных школах.
Следовательно, и содержательные составляющие образа, к которым можно отнести профессиональные компетенции, личностные качества, условия работы будут различаться. Учитель частной школы представлен как творческий, мотивированный преподаватель, которому предоставляются как методическая поддержка, так и различные цифровые инструменты. Учитель общеобразовательной школы - это человек, выполняющий не только педагогические задачи, но и организационно-управленческую работу. Сопоставительный анализ показал, что в немецкоязычном дискурсе трудоустройства учитель - это, прежде всего, «командный игрок».
Главным отличием образа учителя, репрезентированного в немецкоязычных вакансиях, является так называемая «гендерная нейтральность».
В русскоязычном дискурсе трудоустройства отмечена тенденция перехода преподавания иностранного языка в онлайн-формат.
В прагмалингвистическом аспекте в обеих лингвокультурах выявляются возрастные ограничения через неформальное обращение к потенциальному работнику, при этом в немецкоязычных вакансиях эмоционально-оценочная лексика эксплицирует заинтересованность работодателя.
Феномен речевой агрессии в политической медиажурналистике привлекает внимание исследователей, изучающих различные конфронтационные речевые стратегии и тактики, в их числе и речеповеденческая стратегия дискредитации, реализуемая в первую очередь тактикой обвинения.
В статье приводятся результаты комплексного анализа тактики обвинения, объективирующей речеповеденческую стратегию дискредитации администрации Д. Байдена в ток-шоу Tucker Carlson Tonight. Выявляются речевые ходы, приемы и языковые средства реализации тактики обвинения.
Цель статьи состоит в исследовании тактики обвинения, реализующей речеповеденческую стратегию дискредитации администрации Д. Байдена в ток-шоу Tucker Carlson Tonight. Источником материала исследования послужили скрипты 31 передачи Tucker Carlson Tonight. Эмпирическую базу исследования составили 205 дискредитиру ющих администрацию Д. Байдена контекстов посредством тактики обвинения.
Для анализа материала использованы методы логики и статистики, системно-функциональный метод, описание и интерпретация. Тактика обвинения реализуется посредством группы эксплицитных речевых ходов чаще, чем группы имплицитных речевых ходов, при этом каждая группа включает аргументированные и неаргументированные обвинения. Для указанных групп речевых ходов были выявлены общие и отличительные речевые приемы, морфологические, синтаксические, лексические и выразительные языковые средства.
Статистические данные анализа тактики обвинения, реализованной группами имплицитных, эксплицитных речевых ходов, можно представить в виде соотношения 1:1.5. Типичными для эксплицитных речевых ходов средствами выразительности являются фразеологизмы и лозунги (аргументированное и неаргументированное обвинение), для имплицитных речевых ходов: гипербола (аргументированное обвинение) и прием «несобственно-прямая речь» (неаргументированное обвинение).
Средства экспрессивного синтаксиса являются отличительным признаком имплицитного и эксплицитного неаргументированного обвинения.
В статье представлен опыт подготовки специалистов дефектологического профиля для специального и инклюзивного образования в Педагогическом институте Иркутского государственного университета (ИГУ). В 2023 г. Педагогический институт ИГУ отметил 60-летие с начала подготовки дефектологов и логопедов и 30-летие - специальных психологов. Целью статьи является представление опыта реализации нового для педагогического вуза вида практики у бакалавров второго года обучения - производственной тьюторской практики. Данный вид практики направлен на приобретение будущими дефектологами опыта взаимодействия с обучающимися с ОВЗ, имеющие множественные нарушения развития, в аспекте психолого-педагогического сопровождения. Авторы статьи предлагают задания и рекомендации, призванные помочь студентам овладеть технологией тьюторского сопровождения и умениями применения этих технологий в практической деятельности, а также углубить свои знания об особенностях деятельности тьютора в индивидуальной работе с детьми, которых называют «тяжелыми».
Приведено сравнение мощностей установок типа “ГЕТ”, работающих на хладагентах - углекислоте и аммиаке. Показано, что мощность установки с углекислотой всегда выше мощности установки с аммиаком.
Статья посвящена описанию различий в концептуализации пространства, наблюдаемых у информантов, генеративных языковых моделей и моделей компьютерного зрения, способных генерировать текст описания «увиденного». Мы используем понятие когнитивного агента и обосновываем различение «естественный vs искусственный когнитивный агент»: под первым понимается человек, под вторым – модель ИИ, способная принимать решения и выполнять задачи адекватно заданной ситуации. Цель исследования – сравнить способы осмысления местоположения объекта в пространстве, в том числе относительно других объектов, у естественных когнитивных агентов (ЕКА) и искусственных когнитивных агентов (ИКА) двух типов: больших языковых моделей, способных генерировать текст, и моделей, созданных для решения задачи Image to Text. Основными методами выступили метод лингвистического эксперимента и метод семантического описания на основе теории топологической семантики Л. Талми. В качестве стимульного материала использовались шесть картин из коллекции Государственного Эрмитажа, разделенные на три группы: портреты, монофигурные картины на мифологическую или религиозную тематику, многофигурные композиции. Участниками экспериментов выступили: 63 информанта (Mean age = 19,1, 48 девушек, 15 юношей), 5 мультиязычных генеративных моделей, 6 моделей Image to Text, основанных на технологии компьютерного зрения и способных генерировать описания распознанных изображений на английском языке. Используя типологию конфигурационных топологических схем и схем типа «фигура – фон» в концепции топологической семантики Л. Талми, мы сравнили способы осмысления пространства, на которые опираются а) большие языковые модели; б) модели Image to Text и в) информанты. В результате мы сформулировали ряд выводов, главный из которых заключается в том, что ЕКА отличаются от ИКА своей способностью интегрировать процесс концептуализации объекта в пространстве в другие когнитивные процессы: распознавания сущности и категоризации, механизма внимания, осознания причинно-следственных связей. ИКА только учатся такой интегративности и взаимной координации, например, когда генеративные модели концептуализируют те объекты, в которых они не уверены, поскольку это продукты галлюцинирования, как объекты с нечеткими границами, а модели Image to Text объединяют в единый неоднородный объект человека и наиболее яркую оригинальную деталь его окружения, поскольку «считают», что это самое важное для задач описания изображения.
В рамках статьи рассматриваются некоторые особенности употребления терминологических единиц в рамках аудиодескрипции двух- и трехмерных статичных объектов на современном русском языке.
Актуальность исследования определяется тем, что в ней на материале русскоязычных текстов аудиодескрипций - описаний двух- и трехмерных статичных объектов - делается вклад в решение проблемы построения (в том числе в дальнейшем автоматического) качественной и информативной дескрипции, учитывающей правильное использование терминологических единиц.
В ходе работы анализируется специфика употребления терминологических единиц в русскоязычных текстах аудиодескрипций различных двух- и трехмерных статичных объектов - типы терминоединиц, их частотность и сочетаемость с общеупотребительной лексикой, правильное / неправильное терминоупотребление. Обзор научной и научно-методической литературы показал, что при наличии достаточно большого количества научных статей по теме аудиодескрипции в целом практически не уделено внимание вопросу употребления терминологических единиц при описании того или иного объекта.
Утверждается, что правильный выбор терминов - это основа успешной аудиодескрипции, причем данный выбор зависит от нескольких ключевых факторов - целевой аудитории аудиодескрипции (слабовидящие или полностью незрячие, взрослые и дети), контекста, в частности, типа объекта, который подвергается дескрипции. Не менее важной представляется смысловая и информационная нагрузка термина как специальной лексической единицы.
При анализе в некоторых случаях отмечена достаточно высокая плотность терминов, в том числе узкоспециализированных, которые в отдельных случаях полностью или частично дефинируются, деконструируются в семантическом плане.
В прочих случаях при расчете на подготовленную аудиторию расшифровки значения термина не происходит.
Кроме того, терминология может значительно варьироваться в зависимости от типа двух- или трехмерного объекта - картины, архитектурного памятника или другого музейного экспоната, может зависеть от тематики изображения. Среди типичных ошибок в аудиодескрипции с точки зрения употребления терминологических единиц авторы называют слишком общее и субъективное описание практически без использования терминологии, недостаточную конкретность, малую детализацию при использовании терминоединиц, неточное использование терминов или употребление ложномотивирующих/ошибочных терминоединиц, использование слишком сложных, узкоспециализированных терминов или в целом избыток терминологии без дефиниции.
В статье делается вывод о необходимости стандартизации терминов при аудиодескрипции, которая проявляется в единообразии используемой терминологии, точности и понятности создаваемого описания.
В рамках статьи производится анализ различных версий перевода научно-фантастических кинопроизведений режиссера Дени Вильнёва с целью определения их семантической схожести посредством анализа NLP-инструментами. Подобный опыт углубляет представление о возможностях цифрового семантического анализа.
В анализе текстов используются четыре группы метрик: семантические (косинусная схожесть и Word Mover’s Distance), лексические (расстояние Левенштейна и коэффициент Жаккара), векторные (Евклидово и Манхэттенское расстояние) и корреляционные (коэффициент корреляции Пирсона и Спирмана).
Объектом изучения являются переводы под субтитрирование на русский язык кинотекста «Дюна» / «Dune: Part One» и переводы под дубляж и субтитрирование кинотекста «Бегущий по лезвию 2049» / «Blade Runner 2049».
В данном исследовании применяются такие лингвистические методы, как метод машинного обучения, метод обработки естественного языка (NLP), анализ семантической схожести и сентимент-анализ, описательный метод, метод сравнительного анализа, метод сопоставительного анализа.
Результаты комплексного цифрового анализа двух вариантов перевода четырех разных фрагментов кинотекстов демонстрируют высокие показатели семантических метрик, при этом общая схожесть текстов близится скорее к среднему показателю, на что влияют лексические метрики.
На показатели лексических метрик также влияет вид перевода кинотекста - при дубляже возможно изменение лексической составляющей, обусловленное фонетической синхронизацией; перевод под субтитры, в свою очередь, ближе к оригиналу, но склонен к компрессии.
Результаты сентимент-анализа позволяют сделать вывод, что тональность первоисточника в переводах передана сходным образом, таким образом, тексты переводов коррелируют с оригиналом и по параметру эмотивности.
Реальное понятие в отличие от номинального основано на объективных границах и свойствах предметов. Познают ли ученые естественные виды или теории представляют собой схемы и концепты, производные от способности конструктивного воображения, и, следовательно, ученые различают объекты, следуя больше прагматике языка, чем границам во внешнем мире? Следует ли дифференциация наук за порядком вещей или она конституирована социально-коммуникативной системой науки? Как конструктивизм сочетается с реализмом? В статье обсуждаются идеи А. Ю. Антоновского о классификации наук, а также осмысляется то, чем являются естественные и другие виды в науке с точки зрения теории о референциальном потенциале понятий Ф. Китчера, П. К. Стэнфорда и др.
В данной реплике к статье А. Ю. Антоновского высказывается сомнение по поводу тезиса о разведении когнитивных и нормативных ожиданий. Представляется спорным утверждение о зависимости от указанных типов ожиданий форм представления научных результатов. На примере энциклопедических изданий, получивших распространение в разные периоды истории философии и науки, анализируются эпистемологические установки отказа от авторитета, открытости и пополняемости знания. По мнению автора, основанием единства нормативных и когнитивных ожиданий в науке выступает авторитетная составляющая знания. Наука представляет собой монополию на авторитетное достоверное знание, выделяя классы и категории объектов. Автором подчеркивается, что различие между формами представления научных результатов (например, научная статья / энциклопедическая статья) заключается в целях, которые преследуют авторы, делая выбор в пользу того или иного формата.
Исследованы особенности современного температурного режима антропогенно-трансформированных и ненарушенных многолетнемерзлых почвогрунтов на участке пересечения бугристого болота автодорогой Усинск-Харьяга с частично разрушенным цементно-бетонным покрытием. Для оценки характера температурного режима почвогрунтов исследования проводили на южном пределе криолитозоны в Большеземельской тундре в период относительно высоких температур воздуха (2015-2018 гг.). Для измерений температуры почвогрунтов бугристого болота и придорожного понижения пробурили две 10-метровые термоскважины. При исследовании температурной динамики тела дорожной насыпи в качестве ее модели использовали сходную по основным характеристикам насыпную песчаную площадку высотой 5 м. Исследования показали, что строительство насыпной автодороги на южном пределе европейского Северо-Востока России способствует существенной дифференциации температурных условий антропогенно-трансформированных почвогрунтов. Нарушение условий строительства и дальнейшая эксплуатация автодороги в условиях продолжающегося климатического потепления привели к значительному повышению температуры почвогрунтов и частичному разрушению дорожного полотна.
В статье рассматриваются особенности использования звукоподражательной лексики в текстах рекламного дискурса на материале немецкого языка с позиций комплексного подхода, чем обусловлена актуальность исследования.
Комплексность исследования предполагает рассмотрение звучания как поликодового инструмента (закадровый голос, шумы, музыка, экспликация в тексте ономатопов), функциональность данного пласта лексики в словообразовательных и графических особенностях ономатопов именно в рекламных продуктах, а также тематические группы рекламируемых продуктов с звукоподражательной лексикой в различных рекламных контентах.
Целью статьи является анализ словообразовательных, графических, функциональных возможностей звукоподражательной лексики для экспликации перлокутивного эффекта в текстах рекламного дискурса.
Материал исследования включает более 200 рекламных слоганов на немецком языке, собранных на сайте Das Slogan-Recherche-Portal и включающих лексику с семантикой звучания. Данное исследование основывается на общенаучном и общелингвистическом методе описания, а также на методах дискурсивного, семантического и контекстуального анализа.
Автор считает, что с помощью звукоподражательной лексики в рекламных текстах реализуется комплекс задач в немецкоязычном рекламном дискурсе. В слоганах преобладают междометия, имеющие краткую форму и, в силу их неоднозначности (зачастую отсутствия для них словарных статей в лексикографических источниках), широкую индивидуально-ассоциативную семантику.
Таким образом достигается краткость слогана и индивидуальное ассоциативное восприятие смысла текста. Гендерные и возрастные особенности словоупотреблений звукоподражательной лексики увеличивают предполагаемую группу реципиентов, тем самым, количество потребителей рекламируемых продуктов. Являясь иконическими языковыми знаками, ономатопы выполняют экспрессивную, изобразительную и смысловую развернутую функции, особенно междометия, окказионально представленные в тексте рекламы.
Важным признаком рекламных текстов является положительная оценочность рекламируемой продукции, поэтому в текстах представлены “благозвучные” вербализаторы звучания, ассоциируемые у большинства реципиентов с приятными эмоциями и впечатлениями в таких тематических сферах как еда, напитки, автомобили, IT-техника, связанные в сознании реципиента с положительными стереотипными ассоциациями из детства.