В статье обсуждается необходимость системного подхода к формированию научно-исследовательской компетенции бакалавров-переводчиков. Анализ реализуемого в Национальном исследовательском университете «МЭИ» учебного плана по соответствующему профилю демонстрирует возможности развития у студентов методологической грамотности с самого начала их профессиональной подготовки. Актуальность исследования обусловлена потребностью поиска новых путей совершенствования обозначенной компетенции на основе интегративного подхода к обучению. Научная новизна исследования заключается в раскрытых возможностях системного подхода к реализации данной задачи через последовательное развитие у студентов методологической грамотности с опорой на приобретаемые практические навыки. Объект исследования - научно-исследовательская компетенция студента-переводчика как система знаний о методах научного исследования в области переводоведения, предмет исследования - способы формирования у обучающихся понятийного аппарата переводоведения в ходе интегративного обучения. Ключевые методы работы: наблюдение, опрос (беседы со студентами), анализ научных работ студентов, нацеленный на выявление основных трудностей осуществления научно-исследовательской деятельности. Цель статьи состоит в описании путей становления и развития методологической грамотности будущего переводчика на протяжении всей профессиональной подготовки с учетом взаимосвязи преподаваемых дисциплин. Материалом исследования послужил учебный план по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение», разработанный и реализуемый в Гуманитарно-прикладном институте Национального исследовательского университета «МЭИ». В заключение делается вывод о том, что интеграция знаний из разных областей, с одной стороны, и умение применять практические навыки, с другой стороны, оказывают решающее воздействие на создание у студентов понятийного аппарата в области переводоведения, а также подчеркивается важная роль педагога как посредника в становлении у обучающихся научного мировоззрения.
Статья посвящена осмыслению результатов, полученных в ходе пилотного исследования, посвященного лингводидактическому проектированию образовательного процесса в формате полилога смыслов при подготовке специалистов в области научно-технической дипломатии. Актуальность проблемы определяется современным социальным заказом на подготовку высококвалифицированных профессиональных кадров, обладающих системой сформированных профессионально-личностных установок, обеспечивающих осознанное, ценностно-смысловое отношение личности к профессиональной деятельности и ее ключевым задачам в современных условиях научно-технологического сотрудничества. Цель исследования заключается в разработке сценария обучения студентов-международников иноязычному профессиональному общению в формате смыслового взаимодействия - полилога смыслов (национально-культурных, социокультурных, социальных, собственно профессиональных, межкультурных, личностных), предполагающего интеграцию и мультипликацию социально значимых и личностных смыслов на междисциплинарной основе. В ходе исследования использовался комплекс методов: анализ литературных и новостных источников, обобщение данных, их систематизация и интерпретация; методы синхронного, диахронного и сопоставительного анализа концептов; комплексная методика экспликации и описания концепта; прогностическое моделирование сценарного плана обучения; опытная проверка сценария; опрос участников опытной проверки; экспертная оценка результатов анализа. Систематизация собранного материала позволила определить перечень смысловых доминант, производных от них рекуррентных единиц и актуальных контекстов их употребления; уточнить список учебных тем, провести отбор содержания и спроектировать сценарий обучения в формате смыслового взаимодействия субъектов образовательного процесса. Разработанный сценарий прошел успешную апробацию в ходе опытного обучения. Педагогическое взаимодействие в формате полилога смыслов, кроме очевидного практического результата, связанного с необходимостью решать широкий круг профессионально релевантных задач с использованием иностранного языка (ИЯ), имеет значительный воспитательный и развивающий потенциал. Оно способствует интеграции и мультипликации социально значимых и личностных смыслов на широкой междисциплинарной основе, создает фундамент для диалектики познавательных и профессиональных мотивов личности.
Статья посвящена научной школе Института иностранных языков МГПУ «Межкультурное иноязычное образование как фактор социальных трансформаций». Авторы приводят ее характеристики, концентрируя внимание на аспекте применимости результатов исследований в образовательной, социокультурной, общественно-политической жизни социума. В ретроспективной проекции представлены значимые итоги деятельности научной школы в разрезе выполнения фундаментальных работ (диссертаций, монографий), а также публикации отдельных научных статей. Описаны пять ключевых направлений исследований: 1) разработка методологических основ лингводидактики; 2) изучение проблем совершенствования подготовки учителя иностранного языка; 3) разработка новых концепций учебника иностранного языка; 4) выявление лингводидактического потенциала современных информационных технологий; 5) совершенствование теории и технологии обучения восточным языкам. Приведены факты реализации на практике результатов работы научной школы, задан вектор перспектив исследовательской деятельности ее членов с ориентиром на учет проективных тенденций развития социокультурных факторов, а также трансформаций на уровне общественных потребностей и государственного заказа в области языкового образования.
Цель. Уточнение понятий имплицитности и эксплицитности семного состава компонентов «сердце», «cœur», «cuore», «heart» во фразеологических оборотах. Выявление и сопоставление семантических связей компонентов «сердце», «cœur», «сuore», «heart» с другими лексемами во французском, итальянском, английском и русском языках, рассмотрение фразеологизма как лингвокультуремы.
Процедура и методы. С помощью комплекса применённых методов, включающих метод анализа словарных дефиниций, синергетический подход, семный анализ, а также сравнительно-сопоставительный метод, устанавливаются сходства, в результате чего делается вывод об универсальности соматической фразеологии, а также различия, обусловленные факторами национальной специфики, которые также освещаются в исследовании с применением диахронно-синхронного подхода.
Результаты. Уточнены понятия имплицитности и эксплицитности семного состава компонентов «сердце», «cœur», «cuore», «heart», входящих во фразеологические обороты и идиомы. Установлены лексико-семантические закономерности, такие как полисемия и вариантность в рамках фразеологизмов, отмечены семантическая консервация, характерная для французского языка, частичная деактуализация в итальянском и английском языках и семантическая редукция в русском языке на примере исследуемых фразеологизмов с компонентом сердце. Установлена культурно-историческая специфика, выраженная как в сохранении, так и в утрате архаичных значений для каждой лингвокультуры.
Теоретическая значимость и практическая ценность. Данный научный поиск дополняет существующие исследования соматической фразеологии, рассматриваются частные случаи её проявления на уровне сопоставления языков, что позволяет внести вклад в том числе и в лингвокультурологию. Результаты предложенного в статье исследования имеют практическую ценность, которая заключается в обогащении лексикографических ресурсов, их использовании в преподавании иностранных языков и переводоведения для акцентирования внимания на лингвокультурных особенностях, так как понимание семантических различий и сходств может способствовать более эффективному взаимодействию между носителями разных культур, а также более точному переводу.
В статье затрагивается проблематика влияния особенностей грамматического строя английского и русского языков на общенациональные особенности этих народов. Отмечается, что при изучении иностранного языка особое внимание необходимо уделять не только лексическому и грамматическому компонентам речи, но и изучению особенностей национальной культуры. Национальный характер — сложное многомерное понятие, являющееся предметом исследования различных наук — философии, психологии, социологии и др. В статье рассматриваются различные определения понятия «национальный характер», анализируются его составляющие и выделяются источники информации о нем. Среди множества грамматических явлений, влияющих на формирование личности, особое внимание в статье уделяется употреблению личных местоимений в русском и английском языках, одному из ключевых концептов английского языка — «сдержанному высказыванию» (understatement) и употреблению повелительного наклонения. Также анализируются средства для выражения эмоций в обоих языках и подчеркивается, что в английском языке превалирует использование номинативных конструкций, а в русском — дативных. В заключение затрагивается категория артикля в английском языке и его роль в отображении центрального места индивидуума в английской культуре
В статье рассматривается непропорциональность речи преподавателя и студента на уроке иностранного языка в вузе. Это явление приводит к негативному эффекту, который отражается на объеме и качестве речевой деятельности студента на уроке. Экспериментальный прием наблюдения как со стороны самого преподавателя, так и со стороны коллеги-преподавателя позволяет установить объем и качество речевой деятельности преподавателя на уроке. С этой целью автором был проведен анализ девяти уроков трех преподавателей английского языка филологического факультета Крымского инженерно-педагогического университета имени Февзи Якубова, обучавших студентов по программе бакалавриата (45.03.01) направления подготовки «Филология» в 2023/2024 учебном году. Цель работы - определить способы повышения количества и качества речевой деятельности студента путем сокращения объема речевой деятельности преподавателя и использования эффективных методов, способствующих активизации речевой деятельности студента. Автор отмечает целесообразность повышения мотивации студентов к участию в речевом взаимодействии с помощью более систематической работы обучаемых в парах, группах, а также участия в дискуссиях, использования игр и выполнения проектов. Преподаватель достигнет большего успеха в активизации речевой деятельности студентов при использовании вопросов открытого типа, побуждающих к размышлению. Студенты будут выстраивать более продуманные, содержательные, развернутые ответы, если преподаватель будет выделять студенту большее количество времени на обдумывание ответа.
Рассматривается гендерный потенциал правового концепта LABOUR на примере австралийского юридического дискурса. Австралия получила международное признание за обеспечение прав женщин благодаря вкладу в поддержание мира, региональному участию в Совете ООН по правам человека. Тем не менее до сих пор существует гендерный дисбаланс в законодательной сфере Австралии, который выражается в неравенстве женщин по отношению к мужчинам, что особенно явно проявляется в сфере трудового права (Australian Labour Law). Актуальность исследования обусловлена стремлением законодателей нивелировать гендерный дисбаланс в сфере трудоустройства с помощью законодательного инструментария. Цель исследования – определить гендерную специфику австралийского правового концепта LABOUR. Задачи исследования – путем непрерывного просмотра текстов юридической направленности выявить гендерно обусловленные юридические термины, относящиеся к сфере работы по найму; на основе терминологической репрезентации концепта описать концептуальные признаки, характеризующие правовой концепт LABOUR в гендерном аспекте. Анализ материала позволил выделить ряд гендерно обусловленных концептуальных признаков в структуре правового концепта LABOUR: “gender equality in the workplace”, “gender discrimination in the workplace”, “gender victimization in the workplace”, “women’s career development”. Терминологические единицы, входящие в концепт LABOUR, являются составными номинативными единицами, что обеспечивает приращение гендерно-обусловленных смыслов. Гендерная обусловленность терминов, не имеющих структурных маркеров, определялась путем анализа контекста их употребления в юридическом дискурсе. Исследование функционирования терминологического аппарата в дискурсе позволило выделить наиболее значимые концептуальные признаки. Делается вывод о том, что австралийский правовой концепт LABOUR может быть гендерно обусловленным
Статья посвящена исследованию временных категорий в монгольском языке через анализ лексем цаг и уе, которые играют ключевую роль в формировании языковой картины мира монголов. Работа акцентирует внимание на уникальной структуре и взаимосвязи данных лексем, отражающих как измеримые, так и качественные аспекты времени. Цель исследования заключается в выявлении семантических и функциональных особенностей этих лексем, а также их взаимодействия в передаче временных отношений и культурно-философских концептов времени. Автор приходит к выводу, что лексема цаг отражает линейность и измеримость времени, а уе акцентирует внимание на цикличности и преемственности. Их объединение в парное слово цаг уе создаёт многослойную концепцию времени, интегрирующую социальные, культурные и когнитивные аспекты восприятия. Исследование не только расширяет представления о временных категориях монгольского языка, но и подчеркивает их значимость для изучения взаимодействия языка и культуры. Работа закладывает основу для дальнейших исследований временных категорий, включая их отражение в современной литературе, фольклоре и медиа.
Данная статья посвящена исследованию сино-тибетских диалектов Хорпа - недостаточно изученного лингвистического кластера, расположенного в пределах Тибетского автономного региона и провинции Сычуань в Китае. В представленном исследовании подчеркивается необходимость описать и сохранить диалекты Хорпа, которые находятся под угрозой исчезновения. Работа направлена на восполнение отсутствия комплексной информации в русскоязычных лингвистических источниках, систематизацию имеющихся данных о диалектах Хорпа, анализ их географического распределения и определение их лингвистического статуса относительно других китайских диалектов. Целями исследования являются упорядочивание и наглядное представление информации о диалектах Хорпа в таблицах и рисунках, а также содействие дальнейшим исследованиям сино-тибетских языков и диалектов в синхронном и диахронном аспектах. Также предлагаются стратегии сохранения исчезающих языков. Поскольку кластер диалектов Хорпа представляет собой уникальный лингвистический и культурный феномен, заслуживающий дальнейшего изучения, предложенная в данной статье классификация диалектов и их описание на русском языке обогащает область теоретической и исторической лингвистики, создавая основу для будущих исследований и усилий по их сохранению.
Статья посвящена проблеме смыслообразования в тексте, где тембр, как особая сверхсегментная окраска речи, играет ключевую смыслоразличи тельную роль. Благодаря тембру говорящий способен выделить элементы речи. Несмотря на то, что в ранних исследованиях машинного обучения делали акцент на анализе просодических свойств речи, в последующем этот вопрос не получил должного развития. Реципиент улавливает скрытые и небуквальные значения и понимает смысл высказывания посредством определения выделенности элементов речи. Использование механизма многоголосового внимания и BERT позволяет вычислять выделенность слов. Метод, предложенный в работе, основан на моделировании просодического индекса, который является количественной мерой выделенности слова, отражающей его вклад в просодические и семантические аспекты текста. Выяснилось, что метод просодического индекса позволяет оценивать выделенность слов в контексте более точно, чем традиционные методы, такие как bag-of-words и TF-IDF.
В статье рассматривается проблема феномена двусмысленности, возникающей на уровне синтаксической структуры предложения. На основании анализа имеющихся по теме работ дается обобщенная характеристика понятия двусмысленности как лингвистического феномена. Основное содержание исследования составляет анализ типов синтаксической двусмысленности - присоединительного, группирующего, сочинительного, категоризующего, референциального, а также поиск способов ее разрешения. В качестве исследовательской задачи была определена попытка оценить, насколько целесообразно использование метода непосредственно составляющих для верификации двусмысленности. В результате было установлено, что данный метод, наряду с традиционным коммуникативно-прагматическим анализом, позволяет наглядно визуализировать и подтвердить изменения в структурах двусмысленных предложений посредством рисования синтаксических деревьев. В свою очередь, трансформационный анализ позволяет эффективно нейтрализовать данный тип двусмысленности путем множественного перефразирования исходной структуры. Практическая часть исследования проведена на материале новостных заголовков англоязычного сайта The Mirror.
Данная статья посвящена анализу новых тенденций изучений миноритарных языков. Рассмотрены новые тренды при изучении уязвимых языков (онлайн-обучение, мобильные приложения для изучения языков, формат смешанного обучения, межкультурное обучение, использование технологий искусственного интеллекта, использование социальных сетей и интернет-сообществ в вопросе продвижения и популяризации миноритарных языков, вовлечение культурных аспектов в процесс изучения языков). Также в представленном научном труде сообщается о роли цифровизации, которая способствует созданию хранилищ языковых материалов, что положительно сказывается на сохранении и продвижении миноритарных языков. Проанализирован геймифицированный метод изучения языков меньшинств в качестве передовой технологии в вопросе языкового освоения. Представлен проект виртуальной школы абазинского языка «Абаза ажва» в качестве примера геймифицированного метода в цифровом пространстве. Сделаны выводы, что использование новых трендов при изучении языков малочисленных этносов может положительно сказаться на сохранении языкового разнообразия как части нематериального культурного наследия России.