Научный архив: статьи

МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ВОПЛОЩЕНИЕ АБСТРАКТНЫХ ПОНЯТИИ ЧЕРЕЗ КОНКРЕТНЫЕ ОБРАЗЫ В ДЕТСКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ТВОРЧЕСТВЕ (2025)

Метафорическое представление действительности ярко и оригинально проявляет себе в детском литературном творчестве, отражая особенности мышления, концептуализации и категоризации окружающего мира. В статье исследуется воплощение в детской поэзии и малой прозе объектов, не имеющих материальных, физических свойств (черты характера, чувства и эмоции, психические состояния человека, его мыслительная деятельность, временные отрезки и т. п.) через конкретные образы. Такое представление абстракций актуально для детского творчества, поскольку позволяет зримо, конкретно, наглядно преподнести достаточно сложные идеи. Обнаружены характерные для метафорического воплощения приёмы конкретизации: персонификация отвлечённого понятия, в том числе обращение к мифологическому антропоморфному представлению абстракции, зооморфизация, сопоставление с артефактами и натурфактами. Выявлены сопутствующие конкретизации визуальные, аудиальные, тактильные и речевые характеристики объектов.

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОРРЕЛЯТОВ ПРИ УСЛОВНЫХ СОЮЗАХ В РАЗЛИЧНЫХ ЖАНРАХ ДРЕВНЕРУССКОЙ ОРИГИНАЛЬНОЙ ПИСЬМЕННОСТИ (2024)

В статье рассматриваются условия и особенности употребления древнерусских соотносительных союзов в аподосисе условного периода. В целом в наиболее престижных жанрах (жития, гомилетика) количество условных периодов с коррелятами минимально, а в самых близких к живому языку произведениях, наоборот, наблюдается тенденция к употреблению соотносительных союзов в большей части условных периодов. В зависимости от степени книжности текста распределяются и два основных соотносительных союза то и а: в житиях, проповедях, а также в древнерусских хожениях и произведениях Даниила Заточеника вариант а не употребляется, в прочих же сочинениях процент условных периодов с союзом а в аподосисе тем выше, чем ближе текст к живому древнерусскому языку. Разнообразие соотносительных союзов также в большей степени свойственно менее книжным памятникам: максимальное количество коррелятов (а, да, и, ино, ти, то, то ти, то же) характерно для берестяных грамот, а в житиях и проповедях возможны только то и изредка и. В оригинальных древнерусских памятниках можно заметить тенденцию выбора определенного соотносительного союза в зависимости от условного союза и от контекста: так, например, а тяготеет к аче и, возможно, к условным союзам на -ли; коррелят да никогда не встречается в контекстах с отрицанием, коррелят а — в контекстах с конъюнктивом. Только для коррелята то в древнерусских памятниках не обнаруживается ограничений на сочетаемость, что говорит о начальном этапе формирования современной ситуации с абсолютной монополией соотносительного то.

О НЕКОТОРЫХ ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ ДВУХ НОВГОРОДСКИХ ПЕРЕВОДОВ С ЛАТЫНИ. НА ПРИМЕРЕ ПЕРВОЙ БИБЛЕЙСКОЙ ПЕСНИ МОИСЕЯ (ИСХ. 15: 1-19) (2024)

Лингвистический анализ двух церковнославянских переводов одного и того же оригинала, возникших независимо друг от друга, но довольно близких по времени и месту осуществления, предоставляет исследователю ценный материал для изучения как переводческой техники, так и грамматических особенностей перевода. То обстоятельство, что данный текст уже существовал в славянской традиции в переводе с другого языка, может осложнять правильное понимание некоторых особенностей, так как в этом случае смешиваются прямая зависимость перевода от подлинника и возможные случаи интерференции с предшествующей традицией. Таким образом, за счет вертикальных и горизонтальных факторов выявляется довольно сложная и пестрая картина возникновения и развития церковнославянских текстов, чья грамматическая интерпретация требует разностороннего филологического подхода и учета относительно подвижного характера церковнославянского синтаксиса. В статье проводится сравнительное изучение первой библейской песни Моисея в двух переводах с латыни, относящихся к к. XV — пер. пол. XVI столетия

ПАНХРОНИЧЕСКИЙ КОРПУС: ИНТЕГРАЦИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ И СОВРЕМЕННЫХ КОРПУСНЫХ РЕСУРСОВ (2024)

В статье идет речь о панхроническом корпусе в составе Национального корпуса русского языка, объединяющем поиск по нескольким уже существующим корпусам текстов — древнерусскому, старорусскому, корпусу берестяных грамот и основному, а также новому корпусу «Восточнославянская эпиграфика». Таким образом, создан единый поиск с одним запросом, охватывающий историю (древне) русского языка на протяжении тысячелетия. Основные препятствия на пути создания такого корпуса — расхождения между орфографией, фонетическим составом и морфологическим принципом выделения лемм в разных корпусах, а также не полностью совместимая разметка грамматических явлений. В статье описано, каким образом эти форматы удалось частично унифицировать, не утрачивая в то же время функционала отдельных корпусов. Приводятся также иллюстрации поиска по панхроническому корпусу, применимые не только для исследования грамматических процессов в синхронии и диахронии, но и для литературоведческих / текстологических и исторических задач

“ПАНОВЕ / ПАНЫ РАДА” В ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА: СОСТОЯЛАСЬ ЛИ ГРАММАТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ? (2024)

В статье обсуждается грамматическая специфика полонизма панове / паны рада ‘члены княжеского / королевского совета, сенаторы’ в истории русского языка на материале источников XVI–XVII и XX–XXI вв., словарных и корпусных данных (НКРЯ, Национальный корпус польского языка). Описываются падежные формы, взаимодействие с контекстным окружением, особенности графического оформления. Выявлено широкое варьирование форм словоизменения и синтаксических связей в диахронии, поддерживаемое различием грамматических характеристик компонентов устойчивого словосочетания и наблюдаемое как в языке-источнике, так и в заимствовании. Для старорусского периода основным динамическим моментом является замена первого элемента панове формой паны в номинативе, что означает эмансипацию от языка-источника. Общей для старорусского и современного русского узуса тенденцией автор считает стремление сгладить синтаксическое напряжение между сингулярным и плюральным началом в словосочетании, что обусловливает переосмысление последнего как конструкции с генитивом, а также ведет к появлению инверсий и вариантов с одним падежно-неизменяемым компонентом, типа рада панов, пана-рада. Современное употребление (включая графическое оформление) не отличается упорядоченностью, вариации могут иметь место в одном и том же тексте, отчего приходится говорить о неполной освоенности исследуемого словосочетания.

НЕКОТОРЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ НАД ФОРМОЙ РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА ОТГЛАГОЛЬНЫХ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ЗАПАДНОРУССКОЙ РУКОПИСИ XV - XVI ВВ (2024)

В Харьковской кормчей XV — XVI вв. имеются многочисленные формы родительного падежа отглагольных существительных, совпадающие с формой винительного падежа (Р=В): безъ ѡб̾щенїє, ѿ своєго имѣньє, цѣнѹ избавленьє. Такие формы с -е вместо -а отражают фонетическое явление — |е| на месте |а|, точнее, |а| → |е| в конечном открытом слоге после |j|. Оба писца Харьковской кормчей используют Р=В отглагольных существительных наравне с обычной формой родительного падежа. Поэтому можно считать, что фонетическое явление закрепилось в определенной грамматической форме существительных одного класса, Р = В таких слов стал для писцов вторым вариантом и вошел в узус. Р = В отглагольных существительных встречается в других рукописях XII–XVII вв.; обычно таких словоформ мало, и они являются лишь отражением |е| на месте |а|. Исключением являются псковские памятники XV в., описанные Н. М. Каринским. Харьковская кормчая также была написана на западе восточнославянской территории; в ру кописи имеются многочисленные западные диалектные особенности. Таким образом, Р = В отглагольных существительных преимущественно встречается в книжных письменных источниках западного и северо-западного происхождения

ЗАМЕТКИ ПО ИСТОРИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ: АРХАИЗМЫ И ИННОВАЦИИ В МАШИНОЧИТАЕМОМ КОРПУСЕ ПАРИМЕЙНИКОВ XII-XIV ВВ (2024)

В статье рассматриваются редкие или уникальные архаичные и инновативные формы числительных, существительных и прилагательных, обнаруженные в машиночитаемых интернет-изданиях Паримейника по рукописям XII–XIV вв. Древнейшего типа и трех редакций — Захариинской, Козминской и Семеновской: твор. пад. ед. числа десѧтьмь, им.-вин. пад. осми, род. пад. ед. числа на -ога, ранние примеры числительного девѧносъто, формы составных числительных ‘11–19’, ‘30’, ‘40’, род. пад. четыреи, смешение и контаминация форм твор. пад. ед. числа и дат. пад. мн. числа, выравнивание основ в прямых и косвенных падежах после падения редуцированных, им.–вин. глази. Приводящиеся в статье формы до сих пор не попадали в поле зрения исследователей либо требуют новой интерпретации. В статье публикуется запись писца в Козминском паримейнике 1312–1313 г., содержащая много интересных языковых особенностей. Сделанные наблюдения доказывают необходимость издания рукописного наследия и дальнейшего его изучения

ФОРМЫ РОДИТЕЛЬНОГО И МЕСТНОГО ПАДЕЖЕЙ ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ МУЖСКОГО РОДА В ЛЕЧЕБНИКЕ XVII ВЕКА (2024)

Предметом рассмотрения в данной статье стали формы родительного и местного падежей существительных мужского рода в лечебнике под названием «Книга, глаголемая Прохладный вертоград, избранная от многих мудрецов о различных врачевских вещех ко здравию человеческому пристоящих», переведенном с неустановленного языка подьячим Андреем Никифоровым в 1672 году. Был исследован список Российской государственной библиотеки, ф. 317, No 8. XVII в., имеющий высокий процент акцентуированности. Оказалось, что в родительном падеже распределение окончаний -а и -у в ряде случаев зависит от падежного значения: окончание -а употребляется в родительном принадлежности и счетной форме; окончание -у — в родительном времени и партитиве. В значении родительного субъекта, объекта, сравнения, изъяснения, в исходном и достигательном падежах окончание -а преобладает над окончанием -у, тогда как в родительном со значением причины, а также выделительной характеристики по материалу или веществу и в потенсиве (его значение — предотвращение потенциальной угрозы) существительные оканчиваются преимущественно на -у. Зависимость в присоединении окончания -a или -у от акцентной парадигмы обнаруживается только в трех значениях родительного падежа: исходном, достигательном и причинном. Здесь слова а. п. а и а. п. b имеют преимущественно флексию -а, а слова а. п. с — преимущественно флексию -у. Что касается местного падежа, то в Лечебнике представляет интерес достаточно большое количество нетривиальных случаев употребления существительных мужского рода в изъяснительном значении с предлогом о и окончанием -у (например, о насмо́рку, о хрѣну̀, о́ духу). Сравнение с деловой письменностью XVII в. показывает, что это явление встречается там лишь спорадически и только в формульных контекстах.

КОНЬЯЧКУ БЫ, ДА ДО ДОМУ: ХРОНОЛОГИЯ РАЗВИТИЯ НЕКОТОРЫХ ФОРМ ВТОРОГО РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА (2024)

В статье на материале Национального корпуса русского языка (НКРЯ) исследуется диахроническое развитие конструкций со вторым родительным падежом (флексия -у) в трех типах контекстов: 1) конструкции с именными квантификаторами; 2) конструкции с предлогом без; 3) конструкции с предлогом до. Также данные русского языка сравниваются с данными других языков (прибалтийско-финских, некоторых тюркских), в которых присутствует тенденция к употреблению партитивного падежа в неутвердительных высказываниях. Результаты исследования показывают, что во всех трех типах исследуемых контекстов имеются основания выделять партитивную семантику GEN2. Кроме того, у-флексия GEN2, не восходящая к историческому ŭ-склонению и некоторым односложным словам исторического ŏ-склонения, в первую очередь распространяется в XV в. у отглагольных существительных с семантикой результата или собственно акта действия (конструкции вида без спросу, без разбору и т. д.), а также у отглагольных существительных с абстрактной семантикой процесса или состояния (конструкции вида до звону, до сроку и т. д.). В дальнейшем развитие GEN2 в исследуемых контекстах происходит по-разному: во всех исследуемых сочетаниях, за исключением существительных с дефектной парадигмой, формы регулярного генитива на -а постепенно вытесняют формы GEN2, однако для диминутивов, в том числе образованных от заимствований, в конструкциях с квантификаторами модель с GEN2 по-прежнему употребительна. Кроме того, дистрибуция некоторых существительных в формах регулярного генитива и GEN2 в конструкциях с бы со значением пожелания позволяет сделать вывод о том, что в русском языке присутствует тенденция к употреблению GEN2 в неассертивных контекстах, характерная для ряда других языков

ОПЫТ СОЗДАНИЯ ОНЛАЙН-РЕСУРСА ДЛЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО КОММЕНТИРОВАНИЯ (ПОВЕСТЬ "ФАТАЛИСТ" М. Ю. ЛЕРМОНТОВА) (2024)

В статье описывается новый электронный ресурс, предназначенный для лингвистического комментирования текстов. Предметом комментариев служит художественный текст XIX в. на русском языке: повесть «Фаталист» М. Ю. Лермонтова. Но содержательно комментарии выходят далеко за пределы одного текста: они представляют собой попытку описать лексико-семантические и морфосинтаксические сдвиги, произошедшие в русском языке после XIX в., выявить их истоки, причины, а иногда и типологические параллели. Факты языковых изменений — 243 обнаруженные с опорой на текст Лермонтова и далеко не всегда очевидные современному носителю языка — последовательно обосновываются на материале Национального корпуса русского языка. Разработанный функционал учитывает потребности и пользователя (в первую очередь, школьников и учителей, на которых ориентирован ресурс), и эксперта-комментатора. Все это вместе делает настоящий проект принципиально отличным от всех остальных, в чем-то аналогичных — авторских словарей (не привязанных к конкретному тексту, мало внимания уделяющих грамматике и диахронии), литературоведческих комментариев (обычно свободных от собственно лингвистического анализа), лингвистических корпусов (не содержащих полнотекстовых исследовательских комментариев) и под.

ИЛЛОКУТИВНАЯ СТРУКТУРА РУССКОГО ВОПРОСИТЕЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ: ЗНАЧЕНИЯ И СРЕДСТВА ИХ ВЫРАЖЕНИЯ (2024)

Рассматривается структура русского вопросительного предложения как включающая два компонента: собственно вопросительный (то, что спрашивается) и несобственно вопросительный (то, о чем спрашивается). Анализируются сегментные и суперсегментные средства выражения соответствующих значений. Предложена классификация русских вопросов в зависимости от средств выражения иллокутивного значения и средств расчленения вопроса на два компонента. Выделяются вопросы, в которых отсутствуют средства отделения собственно вопросительного компонента от несобственно вопросительного. Параллельно выделяется класс вопросов, которые, напротив, имеют специальное средство расчленения вопросов на собственно вопросительный и несобственно вопросительный компоненты. Для анализа расчленения вопросов используется понятие просодического шва. Выделен также и третий тип вопросов, которые определяются как результат опущения собственно вопросительного компонента. Описание эллиптических вопросов как восходящих к расчлененным вопросам с просодическим швом между собственно вопросительным и несобственно вопросительным компонентами позволяет объяснить существование в системе вопроса, который характеризуется отсутствием сегментных показателей вопросительности и, одновременно, несет нисходящую просодию.

ЖИЗНЬ И СУДЬБА КАЛЕК XVIII ВЕКА: ОПЫТ КОРПУСНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ (2024)

В статье исследуется процесс семантического калькирования — на корпусных данных русского языка XVIII–XIX вв. Акцент делается не на вхождении языковой единицы в язык, то есть на самом появлении кальки, а на ее последующем существовании в нем. Рассматриваются разные этапы адаптации калькированного слова к морфо-синтаксической системе, лексическая конкуренция новой единицы с другими — вплоть до причин исчезновения ее из узуса. Материалом нашего исследования стало полисемичное слово расположение, структура многозначности которого претерпела значительные изменения c тех пор, как оно вошло в язык. Эти изменения были тщательно прослежены по корпусным и словарным данным, а также данным картотеки Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН; были определены наборы контекстов, свойственных каждому историческому периоду жизни этого слова. Это позволило рассматривать лексему расположение на фоне обширных данных европейских исторических корпусов и академических словарей. Совпадение сочетаемостных и грамматических свойств кальки в языкереципиенте и калькируемой лексемы в языке-источнике, с одной стороны, и учёт экстралингвистических данных — с другой, позволили определить время и язык калькирования. Корпусные свидетельства о последующих расхождениях свойств источника с реципиентом позволяют говорить о моделях диахронического изменения калькированной лексики