В статье в обширной диахронической перспективе анализируются семантические трансформации лексемы gender в английском языке. Актуальность работы связана с описанием лингвокогнитивных механизмов появления у слова статуса одного из ключевых концептов, сформировавшего вокруг себя широкий спектр междисциплинарных исследований и ставшего важнейшей идеологемой в системе неолиберальных ценностей. Обосновывается, что новое, идеологизированное значение слова возникает в результате искусственного введения в его значение семы социального конструирования пола и деактуализации семы его биологической природы. Утверждается, что неосемант gender может быть отнесен к квазитерминам на основании его относительного соответствия онтологии обозначаемого объекта. Иллюстрируется, как чрезмерная экспансия идей о необходимости сознательного выбора гендерной принадлежности индивидом порождает контексты употребления слова в ироническом смысле. Переход гендерной идеологии от бинарной оппозиции «мужчина / женщина» к множественности гендерных идентичностей интерпретируется как одно из проявлений общего тренда деконструкции и трансгрессии в русле пост-модернисткой философии. Показано, что в обыденном дискурсе слово gender используется в качестве политкорректного эквивалента существительного sex, подвергаясь детерминологизации и деидеологизации.
Описываются неологические единицы, функционирующие в русском языке с 90-х гг. прошлого столетия как средства характеристики товаров кустарного производства или подделок различного типа. Выявляются когнитивные механизмы их образования, в основе которых лежит метонимическое или метафорическое использование образа огня, явленное в корневой морфеме пал-. Констатируется факт пополнения словообразовательной парадигмы глагола палить за счет дериватов с переносным значением, в состав которых входят прилагательные палёный, самопальный и существительные палёнка, паль, палево. Описываются процессы расширения сочетаемости данных единиц, отражающие изменения экстралингвистического характера. Характеризуется стилистическая маркированность лексем, выявляются идентификационный и коннотативный компоненты их семантики, а также особенности их репрезентации в оперативной лексикографической практике.