Данная работа посвящена исследованию процессу означиванию лексемы «благо» в русском языковом сознании, затрагивая также анализ специфики ее апроприации в художественных текстах (на материале романов М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и Л.Н. Толстого «Воскресенье»). Актуальность исследования обусловлена тем, что изменения, затрагивающие социум и время, влияют на подвижность смыслового пространства блага, этичности, а, значит, – и на смысловое обобщение полученных результатов описания значений данной языковой единицы для формулирования когнитивных признаков, отражающих различные проявления значения в системе языка или речи.
Цель исследования продиктована его темой. В ходе исследования были использованы следующие методы: метод анализа словарных дефиниций, метод сплошной выборки, метод контекстуального анализа, компаративный метод. Результатом исследуемого материала является логоцентризм, коррелирующий с антропоцентризмом, подразумевающим один из его подходов: «человек в языке» – носитель сознания и транслятор культур.
Выводы. План содержания языка по своей природе психичен, концептуален, и поэтому возможны процессы изменения семантики слов, конкретно-семантические сдвиги, при которых важным оказывается качественное изменение оценочного компонента значения лексической единицы.