Научный архив: статьи

ВОПРОСЫ ХРИСТИАНСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ IV ЭКЛОГИ ВЕРГИЛИЯ (2024)

Публий Вергилий Марон — древнеримский поэт, автор хрестоматийной поэмы «Энеида» и двух книг, посвящённых жизни римской деревни и земледелию «Буколики» и «Георгики», является примером исключительного признания языческого автора в христианском мире. Его знаменитой IV эклоге посвящены пассажи у Августина и Лактанция, Иеронима Стридонского, а сам поэт часто изображается в одном ряду с пророками в римских базиликах. Однако сама четвёртая эклога спустя два тысячелетия после написания рассматривается многими исследователями с позиций нехристианских, отрицающих любое влияние авраамических религий на текст великого поэта. В данной статье рассматривается определённый культурный и религиозный фон, повлиявший на тематику и поэтику четвёртой эклоги, а также анализируются некоторые ранне- и позднесредневековые христианские толкования данного стихотворного произведения.

ПРАВОСЛАВНЫЕ КОННОТАЦИИ ОБРАЗА СВЯЩЕННИКА В РОМАНЕ "СИЛА И СЛАВА" (2024)

Данная статья является попыткой исследования образа главного героя романа Грэма Грина «Сила и Слава» —безымянного священника, в аспекте православного вероучения. Изображённый автором исторический контекст позволяет максимально раскрыть личность человека, проявить на деле его убеждения и силу его веры в моменты опасности. В монологах и диалогах проявляется конфликт между высоким призванием священника и его личными слабостями, необходимостью подавать пример и реальной действительностью. Вместе с этим герой романа проявляет любовь к ближним до самопожертвования, искреннюю веру, смирение и покаяние перед лицом Бога.

К ИССЛЕДОВАНИЮ ГИМНОГРАФИИ КНЯЗЯ С. И. ШАХОВСКОГО: АТРИБУЦИЯ СОЧИНЕНИЙ И ИСТОЧНИКИ (2024)

В статье представлена проблематика современных исследований литературного наследия известного писателя первой половины XVII века князя С. И. Шаховского, в частности, малоизвестной к настоящему времени стороны творчества — его гимнографических сочинений. Освещаются вопросы атрибуции и изучения таких опытов, представлен перечень источников.

ХАРАКТЕРИСТИКА ПИСАТЕЛЬСКОЙ СТРАТЕГИИ ЦАРЯ ИВАНА ГРОЗНОГО (2024)

Цель статьи — попытка исследования писательской стратегии царя Ивана Грозного на основе его литературных произведений. Данный вопрос можно по праву считать дискуссионным, по причине множества существующих мнений, касательно того, был ли царь действительно выдающимся мастером слова. Особое внимание в статье уделяется отражению личностного начала в произведениях царя. Объектом исследования будут являться тексты, авторства Ивана Грозного, такие как: «Ответ Яну Раките», «Первое послание Ивана Грозного князю Андрею Курбскому», «Послание в Кирилло-Белозерский монастырь».

УМ И СЕРДЦЕ В ЭПИСТОЛЯРНОМ НАСЛЕДИИ Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО (ДОКАТОРЖНЫЙ ПЕРИОД) (2024)

В статье (на материале эпистолярного наследия докаторжного периода Ф. М. Достоевского) рассматривается, как понимал писатель человеческие ум и сердце. Известно, что великий писатель не только в творчестве, но и в письмах уделял большое внимание этим понятиям. В рамках рассуждения над рациональным и эмоциональным (на материале писем Достоевского) предпринимается попытка решения проблемы интерпретации выражений «тайна человека» (в известном письме брату от 16 августа 1839 года) и дневникового «глубины души человеческой». Автор исследования выдвигает гипотезу о том, что в двух известных письмах кратко очерчена перспективная программа творчества Ф. М. Достоевского в плане изображения человека и раскрытия этой «тайны человека», суть которой в изображении гармоничного соотношения ума и сердца его героев. В статье показано, что не только в гениальных произведениях Достоевского, но и в жизни главным в человеке для него было именно сердце, что непосредственно подтверждается и его эпистолярным наследием. Методами исследования выступают: биографический анализ и анализ эпистолярного наследия, филологический сравнительно-исторический анализ текстов, богословский анализ.

ОБРАЗ ЕПИСКОПА ШАРЛЯ МИРИЭЛЯ БЬЕНВЕНЮ В РОМАНЕ ВИКТОРА ГЮГО "ОТВЕРЖЕННЫЕ" (2024)

В статье рассматривается образ епископа Шарля Мириэля Бьенвеню в романе Виктора Гюго «Отверженные». Описание жизненного пути и образа главного героя романа «Отверженные» помогает понять, как Божественное провидение влияет на жизнь епископа Шарля Мириэля и других героев романа.

АРХЕТИП ПРОРОКА В СТИХОТВОРЕНИЯХ А. С. ПУШКИНА "ПРОРОК" И Е. ЕВТУШЕНКО "МОЛИТВА ПЕРЕД ПОЭМОЙ" (2024)

Статья посвящена вопросу функционирования архетипа пророка в известных произведениях: одноименном стихотворении А. С. Пушкина (1826) и «Молитве перед поэмой» современного поэта Е. А. Евтушенко (1964). Поставленная в статье проблема продиктована необходимостью акцента на библейской составляющей стихотворения А. С. Пушкина и показать неразрывность связи времен, традиции «быть поэтом-пророком» в стихотворении Е. Евтушенко. Исследовательское внимание сосредоточено на понятиях «пророк», «пророческое служение» в их богословском аспекте, при этом миссия поэта рассматривается как высшее призвание.

ЛАТИНОАМЕРИКАНСКАЯ ТЕМА НА КОНФЕРЕНЦИИ ПО ИБЕРО-РОМАНИСТИКЕ В МГУ (2025)

Отчет посвящен темам и явлениям латиноамериканской культуры, ставшим частью обсуждения на научном форуме специалистов по иберо-романистике, который традиционно проводится раз в два года на филологическом факультете МГУ. XII Всероссийская научная конференция с международным участием «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма и актуальные задачи» состоялась 21-22 ноября 2024 г.; в ее работе приняли участие более 130 человек. 54 докладчика, среди которых были представители различных ВУЗов, научных институтов и музеев страны, вынесли на обсуждение широкий круг проблем, связанных с культурой иберо-романского мира. В отчете рассматриваются основные положения представленных докладов в области латиноамериканистики, в которых нашел отражение обширный диапазон интересов современных литературоведения, культурологии, лингвистики и истории. На пленарном заседании были сделаны 3 доклада, посвященные общим тенденциям формирования латиноамериканской культуры - магистральным литературным явлениям, важным аспектам межкультурных связей и ярким маркерам национальной самобытности. На пяти секционных заседаниях были представлены 10 докладов, в которых обсуждались конкретные аспекты изучения латиноамериканской литературы, фольклора, киноискусства, журналистики, а также вопросы, связанные с переводом, историей филологической науки и этнокультурной символикой. Работа конференции сопровождалась видео и музыкальными презентациями и по традиции завершилась концертом.

Выпуск: № 18 (2025)
Автор(ы): Огнева Е. В.
РАЦИОНАЛЬНОЕ, РЕЛИГИОЗНОЕ И МИСТИЧЕСКОЕ В РАССКАЗЕ И. С. ТУРГЕНЕВА "ЖИВЫЕ МОЩИ" (2025)

В рассказе «Живые мощи» присутствует мотив таинственного и необъяснимого. Тургенев не намеренно погружает героев в пограничные состояния и ситуации, а описывает мистический опыт повествователя (соответственно, и свой собственный), является сторонним наблюдателем. Для повествователя и автора необъяснимо и таинственно то, что находится «на грани»: между жизнью и смертью, между миром земным и Царствием Небесным.

ОСОБЕННОСТИ ИНТЕРПРЕТАЦИИ РАССКАЗА И. С. ТУРГЕНЕВА "ДОВОЛЬНО" В ОДНОИМЕННОЙ ПОЭМЕ С. А. АНДРЕЕВСКОГО (2025)

В статье рассматриваются основные принципы поэтического переложения первой части рассказа И. С. Тургенева «Довольно», выполненного поэтом эпохи безвременья С. А. Андреевским. Автор текста-реципиента сохраняет образную систему и пространственные характеристики прецедентного текста, однако лишает их динамичности; конкретизирует и упрощает изображение душевных переживаний героя, предельно прямолинейно передает мысли своего предшественника о жизни и смерти. Доказано, что в стихотворном переложении исчезают двухплановая подача образов и подтекст тургеневского произведения, что приводит к искажению мыслей автора. Определено, что трансформация текста Андреевским обусловлена стремлением поэта эстетизировать произведение предшественника на уровне внешней формы, что продиктовано жанровыми принципами лиро-эпики.

Переводы славянской поэзии в журнале «Русский вестник» (2025)

Проанализированы публикации переводов славянской поэзии в журнале «Русский вестник» в контексте культурных и общественно-политических событий второй половины XIX — начала XX веков и редакционно-издательской политики журнала. Материалом послужили номера «Русского вестника» за 1856-1904 годы, в которых опубликованы переводы с польского, чешского и сербохорватского (ныне — сербского и хорватского) языков. Публикации в «Русском вестнике» переводов поэзии западных и южных славян расцениваются как форма участия журнала в культурном диалоге стран славянского мира. Показано, что интенсивность публикаций в журнале переводов славянских авторов связана с внешнеполитическими событиями, значительнейшими из которых были Польское восстание 1863-1864 годов, организация и проведение Славянского съезда в 1867 году, русско-турецкая война 1877-1878 годов за освобождение южных славян от османского ига. Сообщается, что польская литература представлена в «Русском вестнике» преимущественно переводами из А. Мицкевича, чье творчество оказалось идейно и художественно близко его русским современникам, а для читателей последующих десятилетий явилось знаком пушкинской эпохи. Отмечается, что публикации переводов, переложений чешской и сербской поэзии (в т. ч. народной) свидетельствуют о близости художественных и культурных традиций русского и этих славянских народов.

Издание: НАУЧНЫЙ ДИАЛОГ
Выпуск: Том 14, № 9 (2025)
Автор(ы): Тимакова А. А.
Образ Джона Мильтона в русской поэзии XVIII—XIX веков (2025)

Исследование посвящено анализу становления и осмыслению динамики развития содержания образа английского поэта Джона Мильтона в русской лирической и лироэпической поэзии. Материалом для изучения стали лирические и лироэпические произведения русских писателей XVIII — XIX веков, содержащие упоминания о Мильтоне. При подготовке статьи использовались герменевтический, историкокультурный и сопоставительный методы исследования. Выявлены три направления в трактовке образа Мильтона в русской поэзии XVIII — XIX веков. Первое из них, представленное в рамках классицизма, связано с введением имени Мильтона в канон классической литературы и использованием его образа как аргумента к формированию индивидуального, неповторимого облика российской поэзии. Второе направление (в рамках сентиментализма и романтизма) ведет к созданию образа одинокого, трагически непонятого современниками гения, слепца-провидца; кроме того, авторы эпохи сентиментализма ценят контрасты поэтики Мильтона-стилиста, а поэты романтической традиции видят в нем характерного героя эпохи. Третье направление (с начала XIX века, преимущественно в рамках романтизма и реализма) связано с ироническим, снижающим и отстраняющим осмыслением поэтики Мильтона.