В статье рассматриваются возможности искусственного интеллекта в области литературных переводов. Выполнен лингвистический анализ фрагментов, взятых из рассказа А.П. Чехова “Хамелеон”
В предлагаемой статье дается структурный анализ зевгматических конструкций в художественной речи, выявляется специфика их функционирования, оценивается стилистический потенциал. В качестве эмпирического материала используются тексты рассказов из сборника «Сантехник, его кот, жена и другие подробности» Славы Сэ (Вячеслава Солдатенко).
В статье рассматривается аллюзия как интертекстуальный элемент и как механизм создания межтекстовых связей в пространстве художественного текста. Данное исследование выполнено на материале романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр». Проводится анализ интертекстуальных основ стилистического приема аллюзия с позиции источников заимствования и основных функций, реализуемых аллюзией как стилистическим приемом. Авторы статьи приходят к выводу, что для полноценного понимания произведения с аллюзивными включениями необходимо владеть определенными фоновыми знаниями и уметь распознавать ссылки на них в контексте.