Научный архив: статьи

ЯЗЫК, СТЕРЕОТИПЫ И ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: О НЕКОТОРЫХ ТЕНДЕНЦИЯХ (2025)

С момента зарождения современных исследований в области гендерной лингвистики это направление пережило/переживает целый ряд принципиальных изменений, связанных с трактовкой взаимоотношений таких понятий как язык, гендер, стереотип, сексизм, эссенциалистский и перформативный характер гендера. Из примерно полувековой истории современных гендерных штудий (если отправной точкой считать книгу Р. Лакофф “Language and Woman’s Place”, вышедшую в 1975 году), около 30 лет у ученых ушло на доказательство и опровержение идей, связанных с бинарным, эссециалистским пониманием гендера. Первые работы, фокусирующиеся на перформативном характере гендера, на внимании к ‘doing gender’ появились на рубеже веков. Сегодня именно такое понимание гендера является доминантным

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Григорян Ашот Арамович
Сохранить в закладках
ИМЕНОВАНИЯ ХРИСТИАНСКОГО ПРАЗДНИКА УСПЕНИЕ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ В РУССКОМ И ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ (ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) (2025)

В данной статье описываются русские и польские именования христианского праздника Успение Пресвятой Богородицы. С целью обнаружения лингвокультурологической специфики данных образований анализируются особенности семантики и структуры официальных и неофициальных (народных) наименований рассматриваемой памятной даты, имеющих в своем составе религиозный компонент. В результате сопоставления русских и польских геортонимов были установлены сходства в механизме номинации официальных названий праздника Успение Пресвятой Богородицы, связанные с религиозной общностью народов (принадлежностью к христианству). Основные мотивационные признаки, характерные для этих образований, указывают на лицо, которому посвящена памятная дата, а также на событие, центром которого является Богородица. Однако конфессиональные различия (русское православие и польский католицизм) обусловили несходства во внутренней форме лексем, репрезентирующих разные смысловые акценты праздника Успение Пресвятой Богородицы

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Суворова Наталья Владимировна
Сохранить в закладках
О ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВАХ ВЫРАЖЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ ВЫСКАЗЫВАНИЙ-РЕПЛИК АНГЛОЯЗЫЧНОГО ДИАЛОГИЧЕСКОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА «УРОЖАЙ СМЕРТЕЙ» КАРОЛИН УОКЕР) (2025)

Статья посвящена исследованию лингвистических средств выражения экспрессивности высказываний-реплик англоязычного диалогического художественного дискурса. Материалом исследования послужил детективный роман «Урожай смертей» Каролин Уокер. В статье приведены определения понятий «дискурс», «художественный дискурс», «диалог» и «высказывание-реплика». Проведен анализ высказываний-реплик англоязычного художественного диалога, выделены анализируемые лингвистические средства выражения экспрессивности и выявлены прагматические функции исследуемых языковых средств в высказываниях-репликах коммуникантов. Цель работы — исследование лингвистических средств выражения экспрессивности высказываний-реплик англоязычного диалогического художественного дискурса, а также их прагматических особенностей на всех уровнях языковой иерархии. В результате анализа высказываний-реплик диалога автор приходит к выводу, что на лексическомуровне в диалоге преобладают сокращенные слова, бранные слова и их эвфемизмы, усилители-интенсификаторы, междометия и междометные выражения, вводные слова, фразы, этикетные формулы и др. Перечисленные языковые средства способствуют успешной коммуникации, естественному звучанию диалога, его эмоциональной нагрузке. Высказывания-реплики диалога характеризуются следующими морфологическими особенностями: в них преобладают местоимения первого и второго лица, сокращения, стяженные глагольные формы, аналитические эмфатические формы, фразовые глаголы, глагольные сочетания и др. Среди синтаксических характеристик высказываний-реплик автор выделяет: односоставные предложения, связанные в диалогические единства; эллиптические обороты и предложения; вопросы в синтаксической форме утвердительного предложения; конструкции сослагательного наклонения и др. Автор статьи приходит к заключению, что англоязычный художественный диалог состоит из высказываний-реплик, характеризующихся специфическими лингвистическими особенностями, реализующими прагматическую функцию высказываний-реплик его участников.

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Бабаян Владимир Николаевич
Сохранить в закладках
КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ГЕРОЕВ В ЖАНРЕ РАССКАЗА (И. А. БУНИН «РУСЯ») (2025)

Многократно исследованный и описанный в научной литературе рассказ «Руся» получает разную интерпретацию содержания и вложенных в него смыслов, что обусловлено социальными запросами времени, факторами идеологического и биографического планов, различием аспектов собственно филологического анализа. Эти подходы позволяют рассматривать рассказ как феномен русской культуры. Обращение к анализу коммуникативного поведения героев рассказа нацелено на объективную интерпретацию характера героев, осмысление их отношений, авторский взгляд на рассказанную историю, а также скрытый в ней смысл. Коммуникативное поведение человека обусловлено существующими у народа традициями общения. Оно строится с учетом ситуации общения, возрастных особенностей коммуникантов, гендерной составляющей и т. д. В художественном произведении коммуникативное поведение описывается через слово либо оборот речи, сказанные героем или самим автором. При этом писатель в равной мере обращает внимание на невербальную составляющую общения (взгляды, интонацию, функциональную подвижность), на вербальную составляющую (лексико-фразеологическое наполнение формул речевого этикета, их грамматическое оформление, характер обращен ий), а также на феномен молчания. Именно поэтому в центре внимания оказались ситуации общения героев рассказа «Руся», дистанция их общения, формулы речевого этикета, используемые ими, тематическая группа глаголов говорения, характеризующая речь персонажей, а также номинативные цепочки, называющие героев произведения. Анализ перечисленных материалов позволил дать новую интерпретацию содержания рассказа, который оказался актуальным для современных реалий.

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Фархутдинова Фения Фарвасовна, Беренис Буэссо Малонга
Сохранить в закладках
ПРОБЛЕМА АДЕКВАТНОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (СТИХОТВОРЕНИЕ ГЕНРИХА ГЕЙНЕ “WIR SASSEN AM FISCHERHAUSE” В ПЕРЕВОДАХ А. А. ФЕТА И Л. А. МЕЯ) (2025)

В данном исследовании авторами предпринята попытка установить степень влияния языковой картины мира переводчика на восприятие иноязычного текста и точность его перевода на примере сравнительного анализа поэтических переводов стихотворения Г. Гейне “Wir sassen am Fischerhause”, выполненных Л. А. Меем и А. А. Фетом. Проблема адекватности художественного перевода появилась у истоков зарождения переводческой науки и не теряет своей актуальности до сих пор, что обусловлено растущим интересом современников к национальным картинам мира, частью которых являются национальные литературы. К 40-м годам ХIX века в истории русского художественного поэтического перевода произошли серьёзные изменения. На смену доминирующему в поэтическом переводе вольному переводу приходит точный перевод. Этот новый подход, по мнению А. А. Фета, акцентирует внимание на необходимости сохранения переводчиком так называемого «культурного кода» оригинального произведения, что, в свою очередь, требует глубокого понимания как исходной, так и целевой культур. Переводчик в этом случае выступает не просто в роли лингвиста, но и культурного посредника, способного передать ценностные установки, закодированные в языке оригинала. В ходе исследования авторами были проанализированы особенности переводов Фета и Мея на разных уровнях: лингвистическом (языковая эквивалентность), ритмико-интонационном, семиотическом, культурно-историческом — с целью выявления национальной специфики их переводов и анализа основных языковых средств передачи «культурного кода» оригинального произведения

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Жердева Оксана Николаевна, Абубакарова Елена Викторовна
Сохранить в закладках
IVOIRONIE - ЦЕННОСТНАЯ КОНЦЕПЦИЯ ИВУАРИЙСКОЙ ПОЭТИКИ (2025)

В статье представлена проблема разграничения понятий ивуаризма, ивуарийскости, ивуарийской идентичности, рассматриваемая с точки зрения восприятия данных понятий не только с политической точки зрения, но и с точки зрения искусства, в частности современной литературы. Кроме того, в статье представлен обзор современной ивуарийской поэтики с точки зрения реализации концептов ivoirité и ivoironie, которые не разграничиваются на данный момент в русском языке. Определение идентичности ивуарийского народа представлено с позиции творчества То Би Тьен Эммануэля — современного ивуарийского поэта, который дал жизнь пониманию ivoironie как положительного концепта, обозначающего единение с народом, бережное отношение к своей и другим культурам, гордость за свою землю, которая воспевается в стихах. В качестве основного результата исследования можно рассматривать попытку автора разграничить представленные понятия, основываясь на понимании ивуарийской идентичности поэтов и прозаиков ивуарийской литературы, рассматривающей принадлежность к нации не как главенствующую идею ксенофобии, но как стремление подчеркнуть свою самость в многонациональном мире, где признаются особенности всех народов. Поэтические тексты современных гриотов Кот-д’Ивуара демонстрируют неподдельную гордость за свой народ, а языковые средства, используемые авторами, сконцентрированы на повторении основных ценностных идей.

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Бойчук Елена Игоревна
Сохранить в закладках
СЕМАНТИКА БЕЗМОЛВИЯ В ОРФИЧЕСКИХ ПЬЕСАХ Т. УИЛЬЯМСА (2025)

Статья посвящена исследованию тишины в пьесе Т. Уильямса «Орфей спускается в ад», а также в его последующих пьесах, содержащих элементы орфического сюжета. Проведено сравнение семантики молчания у драматургов начала XX века и Уильямса с целью определения возможного влияния. Выявлено несколько функций использования тишины в пьесе, в связи с чем проведено разделение исследуемого предмета на абсолютное молчание и молчание, наполненное музыкой. Определено, что первый вид молчания оказывается связан со смертью и исходит от персонажей, олицетворяющих собой Аида и обитателей царства мертвых, тогда как второй вид связан с внутренней свободой, родством душ, поиском ответов на вопросы об устройстве жизни и исходит от героев, являющихся метафорическими Орфеем и Эвридикой. В качестве образа-символа, сопровождающего молчание, наполненное музыкой, исследован образ птицы. Сделаны выводы о том, что возможность петь как одна из отличительных функций птиц выделяет главных героев среди других персонажей и наделяет их некоторой внутренней силой, позволяющей бороться с жизненными трудностями, в то время как утрата возможности петь или отказ от этой возможности приводит к духовной и физической гибели.

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Кошева Александра Александровна
Сохранить в закладках
ЛАБИРИНТ ЛИХТЕНФЕЛЬДА (К 25-ЛЕТИЮ «ПУТЕШЕСТВИЯ ИЗ ПЕТЕРБУРГА В МОСКВУ В ИЗЛОЖЕНИИ БОРИСА ЛИХТЕНФЕЛЬДА») (2025)

Статья посвящена осмыслению знакового произведения в поэтическом корпусе Б. Е. Лихтенфельда, во многом определяющего его эстетические принципы и поэтику. «Путешествие из Петербурга в Москву в изложении Бориса Лихтенфельда», рассматриваемое в своей юбилейной точке, предстает активно резонирующим с современностью и вместе с тем эпически ее предваряющим. Книга, имеющая синтетическую жанровую природу и сложно организованную структуру, представляется неким многоверсионным пространством для размышления. В попытке выработать подходы к анализу текста предлагается исходить из его ключевого концепта «лабиринт» и, соответственно, «лабиринтного высказывания», определяющегося акцентированием рефлексивности и процессуальности в противовес нарративности и финальности. Этот ракурс позволяет выявить и описать основные текстовые параметры: условное время-пространство, отказ от верификации реальности; амбивалентность лабиринта (тупиковость — ресурсность); тезаурус как основной принцип организации с его сосредоточением на процессуальной плотности и веществе текста-лабиринта; пульсирующая субъектность, ускользающая от идентификации. Вскрывается свойственная поэтике лабиринта потребность в ином типе языка, поиск которого в тексте сопровождается наблюдением за ослаблением референциальности прежнего. Одним из способов обретения нового языка является использование формы уже концептуализированного высказывания (радищевского «Путешествия») и расширение его возможностей через поливерсионность. Так «Путешествие» становится и жанровым определением, и больше — типом высказывания. Это позволяет, сохраняя форму и интригу лабиринта, максимально открыть текст, представив его полем для оформления/реализации читательской субъектности.

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Тюленева Елена Михайловна
Сохранить в закладках
ХРОНОТОП ГОРОДА В ТВОРЧЕСТВЕ Э. ЛИМОНОВА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНОВ «ПОДРОСТОК САВЕНКО, ИЛИ АВТОПОРТРЕТ БАНДИТА В ОТРОЧЕСТВЕ» И «ЭТО Я - ЭДИЧКА») (2025)

Цель статьи — выявить ключевые особенности хронотопа города в романах Э. Лимонова. В статье использованы следующие методы: сравнительно - исторический, типологический, метод целостного анализа художественного произведения. В результате установлено, во -первых, что ключевыми для романов прозаика эмигрантского периода становятся хронотопы малого и большого города. Во-вторых, в романе «Подросток Савенко…» топография города строится посредством создания особого топографического континуума и предельной детализированности топографических описаний. Хронотоп малого города строится по структуре хронотопа Дома и становится фоном для психологического и физического становления героя. В-третьих, в романе «Это я — Эдичка», в отличие от «Подростка Савенко…», представлен хронотоп большого города, который конструируется по модели город — мир. Город здесь репрезентован сквозь призму сознания писателя-эмигранта локализованным топосом, в котором показана жизнь русской эмиграции «третьей волны». Наконец, в обоих романах город как ключевая пространственная составляющая является не просто фоном развертывания многочисленных судьбоносных событий, но и смысловым центром, катализатором сюжетного развертывания

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Кадеева Регина Альбертовна
Сохранить в закладках
ЛИТЕРАТУРНЫЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ СБОРНИКА В. СОСНОРЫ «ПЬЯНЫЙ АНГЕЛ» (2025)

В статье впервые целостно и системно анализируется поэтический сборник В. Сосноры «Пьяный ангел». Аллюзии и реминисценции рассматриваются в контексте их роли в реализации художественной задачи, решаемой автором. Выявляются античные, библейские, литературные источники поэтических мотивов и образов, анализируются прямые отсылки к предшествующему культурному наследию. В качестве материала привлекаются архивные фрагменты неизданных дневников В. Сосноры. Делается вывод о том, что в сборнике «Пьяный ангел» центральными являются мотив разочарования в силе искусства и его значимости, связанный с сюжетом о снизошедшем ангеле с лирой, и мотив непонимания, с которым сталкивается любой настоящий творец. В рамках сборника указанные мотивы вступают в сложное взаимодействие, накладываясь один на другой. Проведенный анализ коррелирует с мнением о необходимости целостного исследования поэтического творчества В. Сосноры, при котором за художественную единицу принимается сборник, а отдельные стихотворения рассматриваются в качестве его составляющих. Данный подход соответствует мнению самого В. Сосноры, который высказывался за подобный подход к восприятию собственных поэтических текстов

Издание: ВЕСТНИК ИВАНОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Выпуск: № 3 (2025)
Автор(ы): Болнова Екатерина Владимировна
Сохранить в закладках
V Международная конференция «Народы СССР и стран Европы в борьбе с нацифашизмом в период Второй мировой войны» (2025)

2025 год — год 80-летия Победы в Великой Отечественной войне — знаковый для мероприятий по сохранению исторической памяти, проведения научных исследований, позволяющих глубже понять наши исторические корни и место России в мире. Советский народ героически воевал против нацистской Германии и ее сателлитов. Воины сражались против врага, проявляя доблесть и мужество, не меньший вклад в победу внесли люди в тылу.

Издание: СИБИРЬ ГУМАНИТАРНАЯ
Выпуск: № 1 (9) (2025)
Автор(ы): Романика Александр Сергеевич, Гомозов Сергей Евгеньевич
Сохранить в закладках
Труд ванных в Новосибирскую область, в годы Великой Отечественной войны и послевоенное время (2025)

В статье освещена повседневная жизнь советских немцев, мобилизованных для трудовой повинности в годы Великой Отечественной войны, в Новосибирске и Новосибирской области. Несмотря на особый статус данной категории граждан и принудительный труд, российские немцы вносили свой вклад в общую Победу над врагом наряду с другими жителями страны. К числу основных тем, затронутых автором, относится прием и размещение депортированных немцев из центральной части СССР, бытовые условия немецких семей в Новосибирске, их участие в производственной и трудовой деятельности. Уделяется внимание процессу формирования немецких трудовых поселков в черте города и повседневной жизни в них. Помимо архивных документов, используются фотоматериалы, позволяющие реконструировать отдельные фрагменты жизни немцев. В лево-бережной части Новосибирска до настоящего времени компактно проживают многие их потомки. Понимая важность сохранения исторической памяти о судьбах своих предков, молодые российские немцы в настоящее время ведут работу по поиску, сбору и систематизации материалов из разных географических точек мира для создания Книги памяти немцев Новосибирской области. В научный оборот вводятся малоизвестные архивные источники, воспоминания немцев и иные материалы из личных дел немцев-спецпоселенцев.

Издание: СИБИРЬ ГУМАНИТАРНАЯ
Выпуск: № 1 (9) (2025)
Автор(ы): Скоп Евгения Александровна
Сохранить в закладках