Научный архив: статьи

Функции образных единиц в медиатизированном политическом дискурсе (2025)

Предметом исследования является функция образных единиц в медиатизированном политическом дискурсе, их влияние на восприятие и интерпретацию информации аудиторией. Объектом исследования является медиатизированный политический дискурс, представленный в текстах российских и китайских интернет-блогов, интервью с политиками и политических ток-шоу, отражающих современные политические реалии. Автор подробно рассматривает такие аспекты исследования, как понятие медиатизированного политического дискурса и образности, использование образных единиц для усиления воздействия на аудиторию, выполнения функции оценки, а также смягчения или усиления содержания сообщения. Особое внимание уделяется сравнению типов образных единиц, используемых в политической коммуникации двух стран, их значению для создания убедительного образа и укрепления эмоциональной связи с аудиторией в рамках политической коммуникации. С помощью метода сплошной выборки было собрано более 150 текстов из политических ток-шоу, интервью с политиками и блогов, которые подверглись анализу с точки зрения использования образных единиц. В статье предложен новый подход к классификации образных единиц в медиатизированном политическом дискурсе, выделяя пять ключевых типов: метафоры и образные сравнения, фразеологизмы, прецедентные феномены, паремии, просторечия и бранные выражения. Автор вводит функциональную классификацию, которая позволяет более детально рассмотреть роль этих единиц в политической коммуникации. Особое внимание уделяется трем функциям образных единиц - воздействующей, оценочной, а также функциям усиления или смягчения содержания, что позволяет глубже понять механизмы влияния на общественное восприятие и восприятие политического контекста. Образные единицы в медиатизированном политическом дискурсе выполняют важнейшую роль в формировании политического имиджа, укреплении убедительности и воздействии на общественное мнение. Влияние образных средств на восприятие информации и оценку политических событий имеет большое значение для формирования политических взглядов.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Тань Цзе
Сохранить в закладках
Оценочность как дискурсивная характеристика: свойства и типология (2025)

Предметом исследования в данной работе является содержание категории оценочности как характеристики дискурса, отражающей субъективное отношение говорящего к объектам и явлениям окружающего мира. В работе уделено значительное внимание разграничению понятий «оценка» и «оценочность». Оценка определяется как индивидуальное выражение мнения, обладающее положительной, отрицательной или нейтральной окраской, основанной на социально-культурных нормах и личном опыте. Оценочность рассматривается в более широком контексте как совокупность языковых средств, позволяющих передавать субъективное отношение на различных уровнях дискурса. Цель исследования заключается в систематизации понятия оценочности, включая её разграничение с модальностью и тональностью, а также в описании типов и характеристик оценочных высказываний. Работа акцентирует внимание на описании эксплицитных и имплицитных форм выражения оценки, их роли в медиадискурсе и влиянии на формирование общественного мнения. Методами проведения исследования можно считать общенаучные методы (анализ, синтез) и метод логического сопоставления. Метод анализа позволяет детализировать ключевые аспекты оценочности. Синтез обеспечивает объединение различных теоретических подходов к изучению данной категории. Метод логического сопоставления применяется для выявления различий и сходств между оценочностью, тональностью и модальностью. Таким образом, оценочность представляет собой ключевую характеристику дискурса, влияющую на его семантику и прагматику. Данная категория проявляется в эксплицитной и имплицитной формах, каждая из которых играет важную роль в создании аксиологической структуры текста. Отдельное внимание уделено разграничению оценочности, модальности и тональности. В рамках когнитивно-дискурсивного подхода оценочность интегрирует аспекты модальности (грамматические характеристики) и тональности (эмоционально-стилевые особенности), выступая универсальной категорией для анализа медиадискурса. Новизна заключается в систематическом подходе к анализу оценочности с использованием различных лингвистических теорий и выделении её ключевых элементов. Результаты исследования могут быть применены в изучении механизмов формирования общественного мнения, разработке методов анализа текстов медийного содержания, а также в образовательной практике для преподавания теории коммуникации и лингвистики.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Зубова Таисия Борисовна, Калинин Олег Игоревич
Сохранить в закладках
Лингвоаксиология военно-политического дискурса (на материале китаеязычных и англоязычных медиаресурсов) (2025)

Сегодня процессам цифровизации подвержен любой язык (английский как язык международной коммуникации и современный китайский язык), равно как и сама «цифра» уже является метаязыком. Новая виртуальная действительность интернет-медиа и новый дискурсивный формат (визуально-дисплейный текст) потребовали ревизии многих ценностей - язык стремительно реагирует на этот запрос его носителей. Ценности интернет-эпохи вступают в сложный диалог с традиционными, привычными ценностями эпохи до 4-й постиндустриальной революции - налицо переформатирование этих ценностей. Впервые исследовательским предметом выступают лингвоаксиология военно-политического дискурса (на материале китайского и английского языков). Становление феноменологии лингвоаксиологии предполагается изучать в рамках военно-политического дискурса КНР. Изучение функционирования языка и современных дискурсивных практик в иноязычных медиа является актуальнейшим направлением современного социо-гуманитарного знания, в том числе и лингвистической науки. Методами исследования послужили такие общенаучные методы, как описательный, сопоставительный, классификационный, количественный, а также собственно лингвистические методы, а именно: медиалингвистический анализ, функционально-прагматический, дефиниционный, лингвокультурный; при работе с эмпирическим материалом применяется метод критического дискурс-анализа (КДА), мультимодальный дискурс-анализ и группа лингвистических методов. Основное содержание исследования сконцентрировано вокруг анализа понятий «лингвоаксиология», «военно-политический дискурс» именно с лингвистической точки зрения. Целью статьи является «ревизия» научно-теоретических концепций и подходов к разработке междисциплинарного феномена лингвоаксиологии военно-политического дискурса как методологического ключа при анализе иноязычных (цифровых) медиа. Современный цифровой медиасектор находится в центре гуманитарной антропологической парадигматики. Настоящее исследование выполнено в междисциплинарном ключе в русле теории языка и медиакоммуникаций, социологии журналистики, прикладной лингвистики, информационной лингвистики, современной дискурсивной лингвистики. По итогам исследования уточняется понятие лингвоаксиологии, подчеркивается его роль при анализе цифровых медиа, а также предлагаются комплексные методики изучения данного феномена на конкретном языковом материале в рамках военно-политического дискурса.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Лобанова Татьяна Николаевна, Середенко Владимир Михайлович
Сохранить в закладках
Исторические особенности развития испанского языка на территории мексиканского полуострова Юкатан (2025)

Статья посвящена историческим особенностям развития испанского языка на мексиканском полуострове Юкатан, где многовековое взаимодействие с юкатекским майя сформировало уникальный региональный диалект. Исследование охватывает четыре ключевых этапа: доколониальный, колониальный, постколониальный и современный, раскрывая динамику языкового синтеза, сопротивления и адаптации. В доколониальный период (до XVI века) Юкатан был центром цивилизации майя, где юкатекский диалект, иероглифическая письменность и сложная социально-религиозная система создали основу для последующего языкового контакта. Колонизация (XVI-XVIII вв.) привела к насаждению испанского через администрацию и церковь, однако миссионеры, такие как Диего де Ланда, одновременно документировали майя, что позволило сохранить элементы его лексики и фонетики. Лингвистический синтез проявился в заимствованиях (напр., cenote, henequén), субстратном влиянии на произношение и синтаксис, а также в скрытом билингвизме, где майя сохранялся в приватной сфере. Постколониальный этап (XIX-XX вв.) отмечен противоречиями между политикой унификации и сопротивлением коренного населения, особенно во время Кастовой войны (1847-1901). Экономический расцвет усилил стратификацию: испанский ассоциировался с элитой, майя - с сельскими рабочими. В XX веке образовательные реформы и стигматизация автохтонных языков замедлились благодаря культурному возрождению и двуязычным инициативам. Современный этап (XXI век) характеризуется асимметричным билингвизмом: 30% населения полуострова Юкатан владеет языком майя, но среди молодежи его использование сокращается. Глобализация и туризм привносят англицизмы, однако цифровые платформы и правовые и образовательные реформы (напр., Ley General de Derechos Lingüísticos, 2003) поддерживают ревитализацию языка. Уникальные черты испанского языка мексиканского полуострова Юкатан, такие как гортанная смычка, эллипсис согласных фонем, дублирование местоимений и национально-культурная лексика, остаются маркерами региональной идентичности. Статья подчеркивает, что будущее языкового ландшафта Юкатана зависит от баланса между образовательными программами, цифровизацией и сохранением культурного наследия. Исследование вносит вклад в изучение языковых контактов и проблем сохранения миноритарных языков в условиях глобализации.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Шахназарян Владимир Михайлович
Сохранить в закладках
Авторская метарефлексия в романе Матвея Комарова «Ванька Каин» (2025)

Предметом исследования является авторский метафикциональный дискурс, выраженный в комплексе дискурсивных элементов, имеющий разную жанровую и функциональную природу. В романе Матвея Комарова “Ванька Каин” метаралефлексия представляет комплекс, в который входят металепсисы, отступления, обобщения, глоссы, но также элементы паратекста, например “Предуведомление”, и метатекста, например, подстраничные примечания. Все эти элементы находятся в уникальной конфигурации, составляют единую систему авторского дискурса и отражают метапоэтику произведения. Поэтому анализируя их как систему, мы разделяем не отдельные элементы, а два их комплекса, отражающих ключевую ценностную оппозицию метапоэтики произведения: метафикциональный и метанарративный авторские дискурсы. Первый тематизирует работу вымысла, фантазии. Второй сосредоточен на рефлексии литературной и риторической формы. В романе Комарова они имеют собственную специфику, свойственную риторическому сознанию, модифицированному народной традицией лубочной литературы. В исследовании мы пользуемся телеологическим подходом, выработанным в отечественной филологии А. Скафтымовым. Вслед за Ю. Чумаковым мы включаем авторские примечания в текст произведения. На основе постклассической немецкой нарратологии мы разделяем метафикциональный и метанарративный авторские комментарии. На основе систематизации Ж. Женеттом транстекстуальных связей выделяем гипертекстуальную и интертекстуальную связи данного романа. Новизна исследования заключается в рассмотрении авторской метапоэтики в раннем творчестве Матвея Комарова. В аналитическом выделении ее эксплицитного, вербализованного автором вида, в комментарии, что ранее не становилось предметом исследования. Это потребовало методологически инновативного совмещения перспектив имманентного анализа литературного произведения и нарратологического анализа авторского, в ходе которого стало возможно выделение двух, метанарративной и метафикциональной, системы авторских суждений в тексте. При этом за счет специфики предмета особо ценными результатами исследования стало выявление особенностей литературного сознания Матвея Комарова. Концептуализация им литературности как качества формы, риторического восприятия вымысла как приема. И, напротив, опоры на свидетельство и на опыт в сюжетном оформлении истории, понимание ее природы как отражения действительности, эмблематическое видение ее как фрагмента, имеющего дидактическую ценность.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Дейкун Илья Дмитриевич
Сохранить в закладках
Биоэссенциально-детерминистическая парадигма: расширяя антропоцентризм (2025)

Данная статья продолжает исследования, опубликованные в журнале «Философская мысль» №№ 9 и 10 (2024) и № 1 (2025). Цель статьи: обоснование биоэссенциально-детерминистической парадигмы в лингвистике как антропоцентрической в широком смысле. Предметом исследования является биоэссенциально-детерминистическая парадигма, понимаемая как антропоцентрическая в широком смысле. Актуальность статьи обусловлена принятием Декларации о сознании у животных. В апреле 2024 года научным сообществом была принята Нью-Йоркская декларация о сознании животных. Данная декларация утверждает наличие сознания у животных. Поскольку сознание, разум, мышление и язык взаимосвязаны, то авторы предлагают говорить о языке животных. Авторы считают: языковая способность есть у всего живого и является биоэссенциально детерминированной. Язык с позиций носителя изучает антропоцентрическая парадигма. Биоэссенциально-детерминистическая парадигма в лингвистике понимается как антропоцентрическая парадигма в широком смысле. Методы исследования: сопоставительный, метод абстрагирования, метод анализа научной литературы. В предыдущих статьях были описаны системно-структурная и биоэссенциально-детерминистическая мета-парадигмы в трансдисциплинарном аспекте. В данной статье авторы описывают биоэссенциально-детерминистическую парадигму в отдельно взятой дисциплине - лингвистике. В лингвистике традиционно выделяют системно-структурную и антропоцентрическую парадигмы. Традиционно считается: системный структурализм изучает язык как систему знаков, антропоцентризм изучает язык с учётом человеческого фактора. Авторами предложено расширить пределы понимания антропоцентризма. Введены термины биоэссенциально-детерминистическая парадигма и биоэссенциальный детерминизм. Биоэссенциально-детерминистическая парадигма понимается как антропоцентрическая парадигма в широком смысле. Биоэссенциальный детерминизм понимается как обусловленность жизненной сутью; суть, обусловленная жизнью. Биоэссенциальный детерминизм предполагает изучение языка любых живых существ, тогда как антропоцентризм предполагает изучение языка только человека. Таким образом, антропоцентризм есть частный случай биоэссенциального детерминизма. Язык как система - это достояние системного структурализма. По мнению авторов, биоэссенциально-детерминистическая парадигма - это то, что делает языкознание психолингвистикой.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Уфимцев Александр Евгеньевич, Смирнова Марина Михайловна
Сохранить в закладках
Средства создания юмористического эффекта в интернетмемах (2025)

Предметом исследования являются средства создания юмористического эффекта в интернет-мемах. Объектом исследования являются русскоязычные интернет-мемы, циркулирующие в российском сегменте интернет-пространства. Интернет-мем представляет собой уникальное явление интернет-культуры, которое сочетает в себе вербальные и невербальные элементы, обеспечивая когнитивное, прагматическое и эстетическое влияние на интернет-коммуникацию. Особое внимание уделяется поликодовости и мультимодальности мемов, которые обусловливают взаимодействие различных знаковых систем и формирование многослойных комических смыслов. В исследовании рассматриваются различные риторико-стилистические средства создания юмористического эффекта в интернет-мемах, такие как каламбур, окказионализмы, метафора, аллегория, гипербола, персонификация, антитеза и эффект нарушенного ожидания. Также рассматриваются интертекстуальные связи, культурные коды и игровые элементы, обеспечивающие вариативные модели восприятия юмора. Методология исследования основана на риторико-стилистическом и лингвосемиотическом анализе. Используются методы мультимодального и дискурс-анализа для выявления взаимодействия текстовых и визуальных компонентов в поликодовых конструкциях интернет-мемов. Научная новизна исследования заключается в изучении интернет-мема как поликодового текста в интернет-дискурсе, объединяющего вербальные и визуальные компоненты для создания многослойного юмористического эффекта. Было выявлено, что ключевой характеристикой мемов является интертекстуальность, проявляющаяся через использование узнаваемых текстовых и визуальных шаблонов. Поликодовость интернет-мемов обусловливает мультимодальность риторико-стилистических средств создания юмора, включая лексико-семантические приёмы, изобразительные тропы и выразительные фигуры. Изобразительные средства формируют образные сопоставления и ассоциативные связи, усиливая комическое восприятие, а выразительные приёмы организуют комическую структуру высказывания, подчёркивают смысловые контрасты и создают парадоксальные ситуации. Ведущим средством создания юмора в интернет-мемах является мультимодальная метафора. Таким образом, интернет-мемы представляют собой мощный инструмент юмористической интернет-коммуникации, объединяющий иронию, сатиру и абсурд.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Дай Цзини
Сохранить в закладках
Рецепция музыкального начала драмы Федерико Гарсиа Лорки «Кровавая свадьба» в русских переводах (2025)

Предметом исследования является восприятие музыкального начала пьесы Федерико Гарсиа Лорки «Кровавая свадьба» (1933) в переводах на русский язык. Объектом исследования послужили текст оригинала пьесы на испанском языке и два его перевода на русский язык (А. В. Февральского, Ф. В. Кельина и Н. Р. Малиновской и А. М. Гелескула). В статье рассматриваются особенности поэтики пьесы, ее музыкальность, черты стилистики фламенко. Приводятся точки зрения исследователей в отношении музыкальности художественного произведения и связи творчества Гарсиа Лорки с народной и классической музыкой. Особое внимание уделяется восприятию музыкального начала, основанного на стилистике фламенко, его значению в пьесе и воссозданию в переводе на русский язык. При проведении исследования был использован метод структурного и мотивного анализа для выявления особенностей структуры пьесы и ее основных мотивов. Использование сравнительно-сопоставительного метода позволило выявить черты стилистики канте хондо, фламенко, народной испанской песни в оригинале и переводах. Основными выводами проведенного исследования являются выявление особенностей восприятия и воссоздания ритмической организации текста в русских переводах А. В. Февральского, Ф. В. Кельина (1939), Н. Р. Малиновской, А. М. Гелескула (2000). Отмечается, что все структурные компоненты драмы связаны общим настроением тревоги и нарастающего напряжения, схожего с тем, что несет в себе народное искусство фламенко. Несмотря на трансформации, смену ритма и тональности, переводчиками, безусловно, воспринято и воссоздано музыкальное начало пьесы и ее фольклорная основа, благодаря чему русская «Кровавая свадьба» сохраняет экспрессивность и яркий испанский колорит. Новизна исследования заключается в том, что впервые была предпринята попытка провести сравнительно-сопоставительный анализ оригинала и переводов пьесы Гарсиа Лорки «Кровавая свадьба» с целью выявления особенностей восприятия музыкального начала в русских переводах в связи с проблемой рецепции поэтики драматургии Лорки и реализацией авторского замысла.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Ситникова Инна Анатольевна
Сохранить в закладках
От черной перчатки до черного винила: поэтика образа «проклятой вещи» в русской прозе XIX–XXI вв. (2025)

Предметом исследования в статье является историко-литературная модификация различных вариантов образа «проклятой вещи» в отечественной словесности (демонический портрет, черная перчатка, денежный купон, оккультная книга-гримуар, видеопленка, грампластинка), начиная с XIX в. (творчество Антония Погорельского и Н. В. Гоголя) и заканчивая современными опытами русских писателей в рамках многочисленных субжанров литературного хоррора (тексты Э. Н. Успенского, А. П. Владимирова и А. Г. Атеева). Работа выполнена на материале исключительно прозаических текстов, что обусловливает ее локальный исследовательский характер и заявляет проблему, вынесенную в заглавии, в качестве перспектив для дальнейшего изучения (применимо уже к текстам иной родовой принадлежности - лирической, лиро-эпической и драматической). Методология работы опирается на структурно-семиотический метод в научной интерпретации Московско-Тартуской школы, в частности - на работы Ю. М. Лотмана и В. Н. Топорова. Применяются герменевтический, мотивный и интертекстуальный типы анализа. Для проведения компаративной аналитики художественного образа привлекается контекстуальный анализ и методика философско-онтологического анализа А. Э. Еремеева. Научную новизну статьи определяет, во-первых, сам факт недостаточной изученности феномена «страшного» и «ужасного» («жуткого») в русской литературной традиции в целом, а также важность («инвариантный» характер, сюжетологическая роль и пр.) образа «проклятой вещи» в этико-эстетической перспективе бытования художественного концепта в отечественной словесности. По наблюдениям автора исследования, образы вещей и артефактов, которых коснулось какое-либо проклятие (родовое, внешнее и т. д.), в пространстве русской прозы XIX-XXI вв. характеризуются, с одной стороны, определенной преемственностью с западноевропейской культурой (в части «иконического» изображения «страшного»), а, с другой стороны, приобретают философско-символическое значение, при котором усиливается этико-религиозная аксиология и намечаются тенденции к многовариантным моделям интерпретации текстов.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Ожерельев Константин Анатольевич
Сохранить в закладках
75 лет дипотношений Китая и России: медиаматрица агентства Синьхуа и особенности освещения (2025)

В данной статье анализируется стратегия информационного распространения агентства Синьхуа в освещении 75-летия установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. Особое внимание уделяется использованию новой медиаматрицы, включающей координированное взаимодействие официального сайта Синьхуа, а также платформ Weibo, WeChat и Douyin. Исследование рассматривает, как через многоплатформенное распространение Синьхуа формирует целенаправленный медиадискурс, обеспечивая синхронность подачи информации и адаптацию контента под разные сегменты аудитории. В центре внимания находятся ключевые тематические акценты публикаций, включая взаимодействие лидеров двух стран, стратегическое сотрудничество и его влияние на международную арену. Работа направлена на выявление эффективности медиаматрицы Синьхуа и потенциальных проблем её реализации, таких как фрагментация контента, однообразие тематики и недостаточная интеграция между платформами. В исследовании применяется контент-анализ, включая частотный анализ слов и анализ совместного употребления, для изучения особенностей функционирования медиаматрицы Синьхуа. Эмпирическая база включает публикации с официального сайта агентства и его аккаунтов в Douyin, WeChat и Weibo за период январь-ноябрь 2024 года. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе новой медиаматрицы Синьхуа и её роли в освещении 75-летия установления дипломатических отношений между Китаем и Россией. Исследование демонстрирует, что медиаматрица способствует расширению охвата аудитории, обеспечивая синхронное распространение информации и адаптацию контента под особенности различных цифровых платформ. Частотный анализ показал, что в публикациях доминируют темы «сотрудничество», «развитие» и «стратегия», а анализ совместного употребления выявил, что ключевыми акцентами стали взаимодействие лидеров стран и их вклад в формирование двусторонней повестки. Результаты показывают, что медиаматрица Синьхуа эффективно противостоит раздробленности информационного пространства, однако требует улучшения механизмов взаимодействия платформ и интеграции контента. Для дальнейшего повышения глубины освещения необходимо внедрение многомерного аналитического подхода, что позволит создать более целостную информационную стратегию в рамках многоплатформенного медиапространства. Настоящее исследование не только расширяет теоретическое осмысление медиаматриц, но и предлагает практические рекомендации для ведущих СМИ в цифровую эпоху.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Фэн И, Грабельников Александр Анатольевич
Сохранить в закладках
Специфика репрезентации коммуникативных стратегий и тактик в жанре журналистского расследования (2025)

Предметом исследования является прагмастилистическая специфика жанра журналистского расследования, рассмотренная на примере газетных публикаций Ю. Щекочихина, стоявшего у истоков данного жанра. В эмпирическую базу исследования вошли журналистские расследования Ю. Щекочихина, объединенные общей темой, - появление и развитие организованной преступности, мафии в СССР и постсоветской России, опубликованные в «Литературной газете»: «Лев прыгнул!», «Лев прыгнул: взгляд из-за океана», «Под контролем мафии», «Охота на льва, или бой с тенью», «Гуров ушел… Лев съел?», «Чужой», «Здравствуй, дорогая мафия», а также расследования, вышедшие на страницах «Новой газеты»: «Хорошо живется тем, кто борется с мафией», «Лев прыгнул в XXI век. Уже в погонах». В исследовании используются общенаучные методы: наблюдение, сравнение, описание, систематизация эмпирического материала, а также методика прагмастилистического анализа текста. Актуальность и научная новизна исследования видится в том, что в настоящее время жанр журналистского расследования является востребованным, особую популярность приобрел формат тру-крайм, генетический восходящий к обозначенному жанру. Однако изучение исторического контекста данного жанра, его основ и базовых признаков важно и перспективно. Более того, в трудах отечественных ученых не представлено исследование журналистских расследований Ю. Щекочихина с точки зрения их подробного прагмастилистического анализа. Большинство работ посвящено изучению публицистического мастерства Ю. Щекочихина, хотя и эти исследования являются фрагментарными, фундаментальных монографических работ, посвященных журналистской деятельности автора, до сих пор не существует. В ходе исследования выявлены жанрообразующие черты журналистского расследования, определены доминантные коммуникативные стратегии и тактики, объективированные в публикациях Ю. Щекочихина.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Егошкина Виолетта Александровна
Сохранить в закладках
Измерение полноты последовательного перевода военной тематики (2025)

В статье рассмотрена проблема эффективной оценки качества (полноты) устного последовательного перевода, что особенно актуально в сфере военного перевода ввиду необходимости достижения максимальной тождественности текста перевода оригинальному сообщению военной тематики. Авторы делают акцент, что для оценки квалификации военного переводчика и для качественной подготовки таких специалистов в устном последовательном военном переводе возникает необходимость в разработке объективного метода оценивания полноты перевода. Соответственно, такая оценка качества перевода должна в минимальной степени зависеть от человеческого фактора (так называемой экспертной оценки) и более опираться на математические (количественные) методы оценивания качества. Целью данного исследования является разработка методологии объективной оценки полноты переводимой информации при устном последовательном военном переводе. Методология исследования состоит из четырех этапов: 1) проведение анализа существующих методов оценки качества последовательного перевода; 2) определение ключевых методов оценки полноты последовательного военного перевода, которые могут предоставлять объективные данные; 3) выделение метрик для расчета полноты последовательного перевода; 4) проведение тестовых расчетов. Научная новизна исследования состоит в том, что предлагается методика проведения количественной оценки смыслового содержания перевода в сравнении со смысловым содержанием текста оригинального высказывания с помощью подсчета пропозиций в каждом из текстов и проведения анализа результатов. Качество устного перевода с точки зрения его полноты оценивается за счет получения таких данных, как доля (процентного соотношение) точно переведенной информации, доля отступлений от оригинального смысла высказывания, доля искажений смысла и доля необоснованных дополнений - смыслов, не входящих в оригинальное сообщение, но использованных в тексте перевода. Результатом исследования является разработанный метод количественной оценки полноты переводимой информации при устном последовательном военном переводе, который дает практически исчерпывающую информацию о полноте осуществляемого перевода и может быть использован для оценки квалификации переводчика и качества перевода.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ: НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Глушко Елена, Орлова Валентина Владимировна
Сохранить в закладках