Введение. Интерес современной литературы к фольклору предполагает выяснение причин этого явления, определение характера диалога с традицией и, главное, обнаружение того, как в этом диалоге проявляется авторская система ценностей. Цель нашего исследования - показать, как в интерпретации и трансформации фольклорных жанров, мотивов и образов в сказках Л. С. Петрушевской проявляются нравственные ценности, которые становятся в ее художественном мире системообразующими. Материалы и методы анализа. Материалом изучения являются рассказы Петрушевской, тяготеющие к жанру волшебной сказки. Используются структурный, сравнительно-типологический и интертекстуальный методы анализа. Результаты исследования и обсуждение. В сказках Петрушевской диалогические связи с фольклором обнаруживают себя практически на всех уровнях художественного текста, начиная с заглавия, особенностей повествования, ориентированных на читателя-слушателя, и заканчивая сюжетно-композиционной структурой. Диалог с традицией волшебной сказки сопряжен в ее произведениях с пародийно-игровой трансформацией известных типов героев (красавицы, волшебника, колдуна, помощников), их ролевых функций, традиционных мотивов, трехчастной сюжетной схемы. Он также определяет сложное взаимодействие точек зрения автора, рассказчика и героя. В рассказах Петрушевской наблюдается синтез сказки и других фольклорных жанров (притчи, страшилки).
Выводы. Петрушевская развивает фольклорную традицию и одновременно с помощью постмодернистских технологий трансформирует устойчивые сказочные модели, мотивы и образы. Тем не менее в целом пафос ее сказок гуманистический, игра с традицией подчинена утверждению ценностей семьи, дома, любви, единения.
Статья исследует значимость архетипа дороги в контексте современных литературных трендов. В условиях растущего интереса к этому символу и динамичного развития малой прозы статья анализирует, как архетип дороги, как каркасный элемент человеческого существования, продолжает отражать темы самопознания, поиска смысла жизни и преодоления трудностей. Отмечается, что в условиях глобализации и высокой социальной мобильности понятие «пути» претерпевает метафорические изменения, что влечет за собой новое восприятие внутреннего мира человека и его социального контекста. Основная цель исследования заключается в анализе интерпретаций архетипа дороги современными авторами, выявлении изменений в его символическом содержании и функциональной роли. Методологически статья опирается на сравнительный и герменевтический анализ, а также структурный анализ художественных образов, что позволяет глубже понять взаимодействие дороги с личной и социальной идентичностью. Примеры из произведений современных писателей показывают, как дорога является многослойным символом, который отражает сложность существования в современном мире.
В настоящей статье исследуются истоки становления танцевальной культуры Республики Алтай. Определены основные критерии создания алтайского национального танца, обозначены важнейшие характеристики формирования образа самобытного, национального хореографического искусства, выявлена роль интерпретации истоков танцевальной культуры Республики Алтай в формировании уникального национального сознания алтайцев.
Статья посвящена вопросам исполнения инструментальных менуэтов в западноевропейской музыкальной культуре XVIII столетия. В конце XVII в. Этьен Лулие опубликовал описание изобретенного им «хронометра» - маятникового устройства, предназначенного для фиксации темпа музыкальных композиций. Авторы различных точных и относительно точных дометрономических систем определения темпа исполнения музыкальных произведений оставили, в числе прочих, указания по выбору темпа инструментальных менуэтов и менуэтов для танцев. В числе этих авторов - Мишель Лафийяр, (1705), Луи Леон Пайо, граф Д’Онсамбрей (1735), Жак Александр де ля Шапель (1737), Иоганн Иоахим Кванц (1752), Анри Луи Шокель (1759 и 1762). В процессе изучения текстов старинных материалов и документов, а также в результате сравнительного анализа трудов исследователей XX в. авторы статьи пришли к выводу, что в западноевропейском музыкальном искусстве XVIII в. параллельно существовали либо два типа инструментального и танцевального менуэта с принципиально различными (прежде всего, темповыми) исполнительскими характеристиками, либо две принципиально разные исполнительские традиции, не ограниченные строгими хронологическими и географическими рамками.
Статья посвящена актуальной проблеме методики преподавания литературы – проблеме развития читательских и интерпретационных умений учащихся в контексте чтения произведений современных писателей. Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью определения эффективных приёмов чтения и интерпретации произведений современных писателей в старших классах.
Цель статьи – выявление наиболее действенных приёмов анализа и интерпретации произведений современной русской литературы и обоснование необходимости включения в круг чтения школьников произведений Б. Екимова, обладающих высоким духовно-нравственным и патриотическим воспитательным потенциалом.
Материалы и методы. В статье представлен опыт проведения урока по рассказу Б. Екимова «Говори, мама, говори» в 11-м классе одной из школ г. Казани. На этом уроке преобладают диалоговые и рефлексивные технологии, при этом мы предлагаем сочетать традиционные методы и приёмы изучения эпических произведений с интерактивными технологиями обучения.
Результаты. Описан опыт проведения урока по творчеству Б. Екимова в школе. Теоретически обоснована возможность включения его прозы в круг чтения учащихся, потому что произведения Б. П. Екимова обладают высоким художественным потенциалом, а также позволяют проводить на уроках литературы, родной (русской) литературы и внеклассного чтения беседы об отношениях между родителями и детьми, о любви к своей Родине, к отчему дому, что способствует формированию нравственных качеств у старшеклассников.
Заключение. Автор делает вывод о необходимости изучения учащимися творчества Б. П. Екимова в школе, что позволяет актуализировать их личный жизненный опыт взаимоотношений с родителями. А применение рефлексивных, интерпретационных технологий анализа литературных текстов способствует формированию у учащихся познавательного интереса, читательских умений и устойчивых нравственных убеждений.
Введение. Статья посвящена актуальной для современного школьного преподавания проблеме поиска новых путей изучения поэзии, мотивационных ресурсов анализа и интерпретации лирики на уроке литературы. В статье обсуждается важность изучения поэтических текстов в школе, обозначены сложности, с которыми сталкиваются подростки при восприятии стихов, и пути их преодоления. Авторами исследован интерес современных школьников к поэзии, разработан технологический инструментарий, помогающий читателю-подростку войти в художественный мир поэзии.
Материалы и методы. Учёные-методисты выделяют различные причины неоднозначного восприятия поэзии читателем-подростком, такие как отсутствие эмоционального опыта, недостаточность метафорического мышления, бедность ассоциаций. Авторы статьи также обращают внимание на изменения в интересах современных школьников, связанные с активным воздействием цифровой среды, что влияет на их восприятие поэтического текста. Для успешного и эффективного преподавания лирики современный учитель должен хорошо разбираться в природе поэтического слова, обладать высокой филологической культурой, владеть необходимым технологическим инструментарием, внимательно относиться к выбору поэтических текстов для изучения на уроке, которые могут увлечь подростка.
Результаты. Показаны возможные пути, способы и приёмы анализа и интерпретации лирики на примере произведений М. И. Цветаевой, одного из самых сложных для восприятия школьников поэтов Серебряного века. Предложена система работы, помогающая учащимся войти в художественный мир поэта через их личностный и рефлексивный опыт. В основе используемого инструментария – традиционные приёмы по развитию воображения, рефлексивные приёмы, герменевтические приёмы и приёмы технологии развития эмоционального интеллекта, такие как визуализация ключевых образов, этимологический анализ слова, создание ассоциативной цепочки на основе ассоциативно-смыслового развёртывания образа, визуализация чувств и эмоций при помощи иллюстративного ряда, создание текста на основе образной рефлексии, что способствует более глубокому осмыслению анализируемого произведения, рождает у обучающихся интерес к поэзии и помогает осознать её значимость для развития их внутреннего мира.
Заключение. Авторы делают вывод о необходимости поиска новых подходов к изучению поэзии и такого инструментария анализа поэтических текстов, который мог бы не только заинтересовать юного читателя, но и способствовать развитию его мыслей и чувств, познанию себя, открытию новых горизонтов в литературном мире.
В статье продолжено изучение проблемы отражения русского национального самосознания в творчестве Распутина на основе эстетико-философского подхода. Художественное сознание писателя обусловливается диалектической связью духовно-зримых образов и непосредственно воспринимаемых природных стихий, обращением к антиномиям национального характера. Мировоззрение Распутина, ориентированное на православную культуру, развивалось на путях, заложенных древнерусской литературой, отечественной религиозной философией, Л. Н. Толстым и Ф. М. Достоевским. Последователь философского реализма, он изображает действительность в непосредственном, национально-актуальном проявлении. В прозе Распутина диалектически соединены эстетические и этические ценности.
Автор исследования делает акцент на чрезвычайном разнообразии художественного, публицистического и эпистолярного наследия Максима Горького и подчеркивает мысль о том, что ядром его личности являлся талант художественного видения действительности. В поисках идентичности Горького он опирается на формулировку У. Эко, который в сущностном интерпретационном триединстве автора, текста и читателя ставит вопрос, искать ли в тексте то, что хотел сказать автор, или то, что текст говорит независимо от него. Он исходит из мысли о том, что художественный замысел - это свидетельство о мире, который в силу своей многообразной сложности постигается не в прямом выражении, а через посредство художественного образа, то есть косвенного образного метафорического выражения, а так-же берет за основу классическое определение символа как знака искусства, данное И. В. Гёте, который считал символ важнейшей определяющей частью художественного текста. В символе им подчеркивается знаковая агентность, способность к независимому и автономному «означиванию». Отмечается особый нарративный талант Горького, заключающийся в том, что благодаря его феноменальной памяти детальные ситуативные фрагменты наблюдаемой реальности трансформируются в реальность вымышленную, в которой они оказываются представлены глазами наблюдателя-нарратора и персонажей. Горький ориентируется на те жанры повествования (рассказ, очерк, повесть), которые наиболее полно отвечают его художественной природе. В его творчестве доминирует жанровый принцип драмы, существенным признаком которого является создание иллюзии яркой зрелищной непосредственности и неопосредованности, во взаимодействии которых и создается драматическая сцена. Горьковское повествование представляет собой длинный ряд сцен, эпизодов и ситуаций, что часто считается недостатком эпического жанра. Однако в этой последовательности Горький позволяет живой реальности перелиться в художественный мир и предстать как реальность сама по себе. Линейная цепочка драматических сцен и взаимодействие автора с «фиктивным» планом рассказчика и персонажа, разворачивающиеся в пространстве-времени драматического высказывания, это проявления своеобразного художественного видения писателя.
В статье обсуждается странное изложение в начале сочинения Филона Александрийского «Об Аврааме» основного содержания Книги Бытия как рассказа «об урожае и неурожае, голоде и изобилии, гибели и рождении растений и животных и об их росте благодаря хорошему смешению воздуха и времен года». Книга Бытия — это не естественнонаучный трактат и не история метеорологических и климатических явлений. Почему Филон дает ей столь странную характеристику? Слова Филона соотнесены с топосами, распространенными в философской литературе его времени, и предложено следующее объяснение. Свою главную идею — идею соответствия человеческого закона закону природному, в которых одинаково проявляются добродетели человеколюбия и справедливости, — Филон соотносит с планом Книги Бытия. Он хочет представить ее как рассказ сначала о законах мира, затем о законах человеческих. Законы природы должны быть представлены в рассказе о сотворении мира. Однако действительное содержание начала Книги Бытия отличается от того, что ждет от нее Филон; нужных ему рассуждений о человеколюбии и справедливости, присутствующих в созданном Богом мире, здесь нет. Их Филон находит не в сотворении мира, но в его существовании, не в начальных главах, а в продолжении Книги Бытия. Однако в этой части книги природный мир не имеет самостоятельного значения, она посвящена уже жизни человеческой. Таким образом, сюжеты, имеющие лишь косвенное значение в самой Книге Бытия — голод и изобилие, урожай и неурожай и даже благое смешение воздуха и времен года, — неожиданно становятся для Филона самостоятельными важными темами Пятикнижия.
В статье рассмотрена семантика религиозных и духовно-нравственных мотивов в творчестве современного татарского поэта Рената Хариса (1941 г. рождения) в контексте русской классической поэзии (Г. Р. Державин, А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов). Изучение переводческой рецепции Р. Хариса при переводе оды «Бог» на татарский язык (2016) показывает сложность адекватного художественного перевода на татарский язык произведений русской сакральной поэзии, основанной на православной христианской культуре. В поэмах «Реанимация» (2020), «Казан “Мәрьям анасы”» («Казанская икона Богоматери», 2023, перевод на русский язык Н. Переяслова) Р. Харис в поисках духовно-нравственных ценностей в современном противоречивом обществе обращается не только к мусульманскому, но и к христианскому дискурсу, тем самым обогащая татарскую литературу и культуру и ведя поэтический диалог с русскими классиками (А. С. Пушкиным, М. Ю. Лермонтовым и др.). В поэме «Реанимация» поэт, актуализируя лермонтовскую концепцию души, воссоздает мотивы русской классической литературы. В поэме «Казан “Мәрьям анасы”» художественное воплощение образа Казанской иконы Божией Матери позволяет поставить религиозные и нравственные вопросы в исторической ретроспективе - через сопоставление русского и татарского национальных образов мира. Методология этнопоэтики позволяет рассмотреть рецепцию русской классики в переводах и оригинальных поэмах Р. Хариса, созданных на татарском языке, как «другой, иной» с учетом духовно-нравственных взглядов поэта, сформировавшихся в контексте мусульманской культуры и татарской классической литературы.
Чтение сакрального текста рассмотрено в статье как формализованное действие (чтение дьячка в острожной церкви в романе «Воскресение»), как событие, коренным образом изменяющее жизнь героев (Чуев и Пелагеюшкин в повести «Фальшивый купон»), как процесс постепенного приближения героев к высшим истинам (Нехлюдов в финальной части романа «Воскресение», Светлогуб и старик-беспоповец в рассказе «Божеское и человеческое»). Традиционный вид чтения, характеризующийся постижением сакрального слова чтецом и слушателем, представлен в рассказе «Где любовь, там и Бог» и в повести «Фальшивый купон». В первом произведении этот вид чтения задан претекстом - рассказом пастора, протестанта-евангелиста Р. Сайленса «Отец Мартин». В свете житийной традиции Толстым освещены принятие евангельских истин и душевный переворот в Пелагеюшкине, герое повести «Фальшивый купон». В связи с традиционным видом чтения Толстой сделал акцент на читателе (слушателе) из простонародья. «Личностный» вид чтения со- отнесен с героями-посредниками (Кизеветером, миссионером-англичанином в «Воскресении», стариком-беспоповцем в «Воскресении» и в «Божеском и человеческом»), отсылающими слушателей к сакральному тексту и трактующими его по-своему. Толстой показывает, что такой, проповеднический, подход к сакральному тексту ведет к дальнейшему разобщению людей. Понимание же сакрального текста, превозмогающее в человеке искушение сугубо личной интерпретации, преображает не только самого героя-чтеца, но и предопределяет возможность благотворного влияния слов Писания на окружающих. Другой вариант «личностного» вида чтения изображен в финальной сцене романа «Воскресение» и в рассказе «Божеское и человеческое»: рационально мыслящие герои (Нехлюдов, Светлогуб), у которых не было доверия к сакральному тексту, самостоятельно приходят к его пониманию и переживанию. В процессе чтения трансформируется характер интерпретации ими сакрального текста (скепсис сменяется согласием), постепенно минимизируется разница между традиционным видом чтения и «личностным».
Прагматика реактивности в политическом интернет-дискурсе является одним из наиболее интересных и наименее изученных аспектов современной виртуальной коммуникации. Цель - рассмотреть функционирование модели непрофессионального интернет-дискурса, воплощающегося в жанре политического интернет-комментария, в лингвопрагматическом аспекте. Представленные модели имеют частный характер и соотносятся с общей моделью, в основании которой лежат коммуникативные интенции авторов политических интернет-комментариев. Эмпирической базой исследования послужили отклики читателей новостного агентства РИА Новости. Принцип детерминации текстового целого ведущей макроинтенцией его автора, рассматриваемой как макроинтенция субъекта дискурса, позволяет установить, что жанр интернет-комментария, прежде всего, реактивный жанр. Поэтому указанные прагматические варианты типичных способов реагирования разработаны с учетом первоочередности коммуникативной роли адресата и, соответственно, реактивной макроинтенции, реализуемой в непрофессиональном интернет-дискурсе. В работе анализируются две реактивные модели непрофессионального дискурса: 1) реакция на политическое событие; 2) реакция на прагматический контекст. В результате методика лингвопрагматического анализа дискурса позволяет установить, что реактивные модели содержат следующие типы реакции: положительную, отрицательную и двоякую. При этом тексты интернет-комментариев включают и интерпретативную составляющую. Реализация реактивной интенции субъекта непрофессионального интернет-дискурса сочетается с намерением субъекта репрезентировать фрагмент личного опыта.