SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 525 док. (сбросить фильтры)
Статья: ЯЗЫК И МЕНТАЛИТЕТ, ИХ ВЗАИМОСВЯЗЬ И ВЗАИМОВЛИЯНИЕ

Исследование рассматривает взаимодействие менталитета и языка в современных условиях, подчеркивая их роль в защите уникальных черт наций в контексте глобализации. Авторы применяют комплексный научный подход, включая историко-антропологический и феноменологический методы, для анализа основных характеристик обоих феноменов и обозначения их совместного влияния. Работа исследует этнос и нацию как различные стадии исторического развития гомогенных сообществ, акцентируя внимание на менталитете и языке как неотъемлемых идентификационных элементах такого развития. Она призывает к актуализации изучения и защите отличительных характеристик культур народов для предотвращения их унификации и способствует дальнейшему научному осмыслению данной проблематики.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БОРЗОВА ЕЛЕНА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Книга: Язык как средство идеологического воздействия

Сборник обзоров «Язык как средство идеологического воздействия» охватывает довольно широкий круг вопросов, относящихся к проблемам «Язык политики», «Язык и идеология», «Язык пропаганды», «Язык как средство убеждения и воздействия на социально-национальную жизнь общества» и некоторым другим.

Авторы не ограничиваются обзорной характеристикой существующей литературы по вопросам функционирования языка как средства идеологического воздействия преимущественно в буржуазном обществе. Они подвергли эту литературу обоснованной критике, исходя прежде всего из марксистско-ленинского осмысления роли языка в жизни общества, в идеологической борьбе. Вместе с тем в сборнике анализируется и существенная часть советской научной литературы по вопросам применения языка в сферах массовой информации, особенно в газете, в идеологической борьбе.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 1983
Кол-во страниц: 221
Загрузил(а): Ильина Галина
Доступ: Всем
Статья: КАК Я ЗАЩИТИЛА ДИССЕРТАЦИЮ (РАССКАЗ ОБ ОТСТАИВАНИИ СВОИХ ИДЕЙ)

В статье детально описывается и анализируется мой опыт учёбы в аспирантуре по философии физики за рубежом, интересный как своими межъязыковыми, междисциплинарными и международными аспектами, так и эволюцией отношений аспиранта с научным руководителем, поднимающей множество околонаучных вопросов дескриптивного и нормативного характера. В первой части статьи повествование изложено в автобиографическом ключе. Руководитель был сначала впечатлён моими способностями, но затем оказался недоволен моей сменой темы, моей самостоятельностью и моим доказательством по новой теме. В ответ я сама выработала предпосылки доказательства, апробировала свои результаты на крупной конференции и получила второе место на конкурсе за свою статью о них. В итоге мне удалось защититься и сохранить нормальные отношения с руководителем, в отличие от сопоставимой истории Хью Эверетта, который бросил науку. Во второй части статьи в том же хронологическом порядке даётся анализ как организационных, так и индивидуальных сторон этого опыта. С одной стороны, я концентрируюсь на тематических сторонах материала, обсуждая такие аспекты, как междисциплинарность, международные переезды и научные визиты, роли конференций, конкурсов и обществ, а также способы публикаций и кандидатские защиты. С другой стороны, я также возвращаюсь к основным эпизодам автобиографии, таким как смена темы моих исследований, создание и судьба моих текстов и эволюция взглядов руководителя на мой ключевой результат (доказательство). Даются подробности о моих исследованиях и сути наших разногласий насчёт доказательства. В конце я переосмысливаю свою стратегию взаимоотношений с руководителем в свете примеров из истории физики (опять же, случай Эверетта, но на сей раз также и ситуации Утиямы с Янгом и Миллсом).

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Часова Валерия
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Книга: Язык наш: как объективная данность и как культура речи

Настоящая работа посвящена языку, как объективному явлению жизни людей в каждую историческую эпоху. В работе определено понятие «слова», как особого явления в языке, дана сущностная характеристика изустной и письменной речи. Рассмотрены темы взаимоотношений древнерусского и русского языков, буквального смысла слов и смысла речи (текста).

Описаны явления «магии слова» и «магии текста», как объективные возможности воздействия на течение событий в Мире, рассмотрены условия использования человеком этих возможностей.

Изложена методологическая основа для преодоления раскола между естественнонаучным и гуманитарным знанием и для возможностей объединения религии и науки в целях выхода из современного общественного кризиса.

Рассмотрены вопросы миропонимания и взаимопонимания людей, описаны пути к обретению человеком наилучшего миропонимания.

Проанализированы проблемы современной глобализации и её варианты, представлена альтернативная концепция глобализации. Показаны роль и функции языка в процессе управления глобальным историческим процессом.

Книга рекомендуется в качестве учебного пособия студентам ВУЗов и учащимся старших классов по дисциплинам «Русский язык», «Языкознание (Лингвистика)», «Обществоведение», «Социология», «Психология». Книга будет полезна профессорско-преподавательскому составу ВУЗов и школ, особенно преподавателям и учителям русского языка и литературы, обществоведения, социологии, психологии.

Формат документа: pdf, doc
Год публикации: 2004
Кол-во страниц: 100
Загрузил(а): Фадеев Василий
Доступ: Всем
Книга: Хронология старославянских и древнерусских рукописных книг X—XI вв

В монографии доктора филологических наук, автора нескольких книг по древнерусской письменности анализируются вопросы эволюции графики и орфографии древнеславянских алфавитов - глаголицы и кириллицы, рассматриваются проблемы происхождения старославянских текстов и их влияния на развитие древнерусского книгописания.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 2001
Кол-во страниц: 416
Загрузил(а): Кутукова Арина
Доступ: Всем
Статья: ПОПЫТКА ЛИКВИДАЦИИ КИРИЛЛИЧЕСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ В СССР В 1920-Е - 1930-Е ГГ.: ПОЛИТИКА И ПРАКТИКА

Идея о «желательности введения латинского шрифта для всех народностей, населяющих территорию Республики», возникла во властных кругах РСФСР еще в 1919 г. Мишенью для «латинизаторов» стали в том числе использовавшиеся в стране алфавиты на кириллической основе. Намерения «латинизаторов» базировались на общих установках «гиперинтернационалистической» политики первого десятилетия советской власти. При этом аргументация того, почему кириллицу следует поменять на латиницу, была слабой. Практика латинизации письменности разных народов имела схожие и особенные черты. Несмотря на утверждения «латинизаторов» о «всеобщей поддержке» латинизации, среди общественности и даже властных структур было выявлено сопротивление этой инициативе. Главным и решающим фактором сопротивления стала жесткая отрицательная реакция руководства СССР на деятельность по латинизации русского алфавита. Несмотря на все усилия «латинизаторов», многие народы, использовавшие кириллический алфавит, так и не перешли на латиницу. Отказ от латинизации русского алфавита стал «триггером» для отмены латинизации во всесоюзном масштабе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ЯЗЫКОВАЯ ПРОЕКЦИЯ ЭТНОСТЕРЕОТИПИЗАЦИИ СОВЕТОВАНИЯ В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ

Статья представляет собой компаративное исследование лингвистической объективации этностереотипных особенностей, связанных с речевым актом советования в языках с различной структурой. В процессе межкультурного общения важную миссию выполняет вежливость, способствующая установлению дружеских и благоприятных отношений между коммуникантами. Речевой акт советования как одна из форм лингвистической объективации категории вежливости выступает также условием поддержания социальной взаимности. При этом проекция этого феномена в языке в различных культурных пространствах варьируется. В статье на материале трёх разноструктурных языков (кабардино-черкесского, русского и английского) с применением комплексной методики исследования, включающей общенаучные и собственно лингвистические методы, такие как методы сопоставительного, компонентного, контекстуального, этимологического анализа, интерпретации и обобщения, исследована специфика работы национального мышления при лингвистической актуализации понятия советования. Проведённый анализ разноструктурных языков выявил универсальные и национально специфичные черты кабардино-черкесской, русской и английской лингвокультур, в частности, культурно обусловленную стереотипизацию, сопряжённую с речевым актом советования в рамках обеспечения социальной взаимности. Сопоставительное исследование разноструктурных языков позволило выявить особенности каждого языка, которые могли остаться нераскрытыми при автономном изучении отдельных языков. Введение в научный оборот нового языкового материала содействует дальнейшим исследованиям в лингвокультурологии.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Социальная философия языка через призму диалога в отечественных и зарубежных исследованиях

Сегодня диалог трансформировался в некую модель языка, истории, культуры, общества, личности, сознания и мысли, которые появляются на рубеже «другости». Подобная концепция диалога послужила своеобразным толчком в развитии интеграции социально-философского направления: возникновение диалогической антропологии, педагогики и эстетики; появление социологических изысканий в сфере диалогического устройства общества; становление диалогической семантики в лингвистической науке и т. д. Соответственно, личность в научной реальности стала пониматься в качестве «диалогического Я», а диалог стал основным методом и методологией как всех гуманитарных направлений науки, так и социальной философией в частности. В настоящее время диалог, осмысленный изначально как универсальное пространство, постепенно наполнился новым смыслом. Следствием этого стало осознание того, что само диалогическое пространство и есть поле человеческого ресурса. В социальной философии диалог позволяет обнаружить человеческий ресурс, расширять его, интегрировать в соответствии с поставленной задачей и через актуализацию новых смыслов жизнедеятельности формировать новые реальности пространства.

Таким образом, адекватным современности считается диалогическое сознание, которое позволяет охватить быстро протекающие изменения в обществе и мире, понять все многообразие быстро появляющихся новых форм и структур в жизнедеятельности человека. Диалог признается новой культурной призмой, позволяющей не только увидеть и оценить новое, но и по новому посмотреть на давно известное и привычное.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2022
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Сокол М.А.
Язык(и): Русский, Белорусский
Доступ: Всем
Статья: ГЕНДЕРНЫЕ АСПЕКТЫ В ПАРЕМИОЛОГИИ РУССКОГО, АНГЛИЙСКОГО И КЫРГЫЗСКОГО ЯЗЫКОВ

В данной статье анализируется отражение гендерных-символических аспектов в пословицах и поговорках с гендерными референтными ограничениями в английском, русском и кыргызском языках. Рассматриваются аспекты гендерного стереотипа в казахских и кыргызских пословицах и поговорках. На примере гендерных стереотипов указываются сходства и различия между языковыми мирами носителей английского, русского и кыргызского языков. Выявляются ценностные признаки концептов «man\мужчина\эркек» и «woman\женщина\аял», отражающих сложившиеся в британской, русской и кыргызской культуре гендерные стереотипы. В анализируемых авторами паремиях наиболее ярко отразились гендерные аспекты в английской, русской и кыргызской лингвокультуре, рассмотрение которых позволит понять особенности национального характера и культурных указанных народов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Карабекова Эльмира
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Художественный текст как средство развития межкультурной компетенции китайских стажеров-лингвистов

Статья посвящена проблемам формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранных студентов. Автором рассматриваются возможности подготовки стажеров-лингвистов КНР к межкультурному общению в процессе изучения художественной литературы.
Чтение литературных произведений развивает способность к сопереживанию, обогащает язык обучающихся, развивает навыки анализа текста, аргументации ими собственной позиции. Обращение к художественному тексту при обучении иностранцев является важным средством для их приобщения к изучаемой культуре, ознакомления с национальными особенностями, традициями России, что является частью подготовки к межкультурной коммуникации.
Автор указывает на сложность восприятия иностранцами стихотворных произведений, вызываемых их многозначностью, образностью, однако полагает необходимым и возможным изучение со стажерами КНР не только прозаических, но и поэтических произведений.

Для участия в межкультурном диалоге стажерам необходимо уметь сопоставлять особенности родной и изучаемой культур для выявления различий и сходства национальных культурных ценностей, осознания общечеловеческих ценностей. Автор считает важным для стажеров умение говорить о родной культуре на изучаемом языке. Для решения данных задач автор обращается на занятиях к художественным текстам китайской литературы наряду с изучением русской литературы.

В статье приведены примеры изучения художественных произведений со стажерами-лингвистами КНР, основанные на авторском опыте.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем