SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 38504 док. (сбросить фильтры)
Статья: Пейзажная зарисовка в мемуарной прозе русского монашества XX века

На материале духовных воспоминаний архиепископа Никона (Рождественского) рассматривается функционирование пейзажной зарисовки в мемуарной прозе русского монашества XX века. Выявляются особенности идейно-тематического содержания, образной организации, стилистического оформления, интенциональной направленности, выполняемых функций пейзажной зарисовки в мемуарной монашеской словесности. Установлено, что главные идеи пейзажной зарисовки в духовном мемуарном тексте — идея любви к Богу и ближним, идея действия Промысла Божия и идея веры в Бога. Названы ведущие темы: природы, красоты, детства, радости, счастья. Показано, что ключевыми являются образы храма, монастыря, монастырских владений. Утверждается, что основная интенция пейзажных зарисовок — ауторефлексивная, векторы которой — (1) размышления о связи природы, ее состояния и настроения человека; (2) размышления о Божественном начале природы, присутствии Бога в ней. Выяснено, что элокутивные особенности пейзажных зарисовок в мемуарах связаны с использованием религионимов (в частности, православной лексики духовно-нравственного содержания, теонимов, экклезионимов, христианских геортонимов, иконимов); эпитетов, метафор, перечислений, наименований погодных и атмосферных явлений, флоронимов. Сделан вывод о том, что значимые функции религиозной пейзажной зарисовки — смыслообразующая и изобразительная.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Смолина Анджелла
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПОЛИТКОРРЕКТНАЯ ЦЕНЗУРА В ДЕТСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматривается вопрос внесения изменений в произведения детской художественной литературы, написанные в прошлом. В качестве материала выбраны работы таких известных писателей, как Р. Даль, Э. Блайтон, Р. Л. Стайн, М. Твен и Х. Ли. На протяжении десятилетий книги этих авторов пользовались большой популярностью у детской и взрослой аудитории. Однако в настоящее время они признаются неполиткорректными, потому что способствуют распространению расизма, сексизма и других видов дискриминации. В связи с этим издательства редактируют исходные тексты, чтобы не задеть чувства современных юных читателей. Для этого из оригинальных произведений убираются все оскорбительные, с точки зрения редакторов, упоминания гендера, расы, нации, внешности и т. д. Взамен в текст добавляют нейтральные слова, а если таковых не находится, из текстов просто убирают некорректные единицы. Данные изменения вызывают глубокие противоречия в обществе. Сторонники политкорректной цензуры настаивают на том, что в произведениях нужно использовать только уважительные слова и выражения для воспитания толерантности у молодого поколения. Противники правок заявляют, что нельзя менять текст без разрешения автора. Кроме того, по их мнению, вносимые изменения делают книги неинтересными; подобные произведения не могут ничему научить подрастающее поколение. Таким образом, хотя целью политкорректности является налаживание дружеских отношений между различными группами населения, в действительности она способствует разжиганию конфликтов в обществе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шляхтина Елена
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ОСОБЕННОСТИ ТОЛКОВАНИЯ ОПЕРАЦИЙ С АКЦИЯМИ И ДОЛЯМИ ДРУГИХ ОРГАНИЗАЦИЙ

Предметом статьи является особенности толкования операции, связанных с финансовыми вложениями в акции и доли обществ с ограниченной ответственностью.

Методологической основой исследования являются анализ, синтез, дедукция, научная абстракция и обобщение полученных результатов.

Исследование строится на анализе отечественных федеральных стандартов по бухгалтерскому учету, международных стандартах финансовой отчетности, а также экономической литературе поданной теме.

В статье выделены терминологические несоответствия применительно к названию активов, отражающих финансовые вложения в акции и доли других организаций как внутри российских стандартов, так и между российскими стандартами и МСФО.

Автором представлена взаимосвязь классификаций вложений в акции и доли других организаций с их представлением в бухгалтерском балансе и способом изменения их стоимости.

Внесено предложение о введении для финансовых инструментов классификации, основанной на риск-ориентированном подходе.

В статье проведен анализ нормативных документов с целью обоснования их непоследовательности и противоречивости в отношении классификации активов для улучшения полезности отчётных данных, предоставляемым внешним пользователям.

Обоснован выбор более объективной классификации активов для внешних пользователей для улучшения полезности отчётной информации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ТКАЧУК НАТАЛЬЯ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: СУЩНОСТЬ И ОСОБЕННОСТИ УПРАВЛЕНИЯ ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТЬЮ ПРЕДПРИЯТИЯ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ

Денежные средства являются неотъемлемой частью функционирования любого предприятия, а движение денег дает возможность проанализировать два самых важных показателя любого предприятия - ликвидность и платежеспособность.

В реалиях как рынка Российской Федерации, так и всего остального мира, когда необходимо в кратчайшие сроки проанализировать контрагента, или же спланировать денежные потоки собственного предприятия, выявляется важная проблема - анализ показателей платежеспособности.

Платежеспособность - это главный показатель, который оценивает стабильность фирмы, демонстрирует, может ли предприятие своевременно оплачивать свои обязательства.

Предметом исследования в статье являются теоретико-методологические основы и практические аспекты управления платежеспособностью предприятий.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): СМАГИНА МАРИНА
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: «Инговые» существительные как разновидность процессуальной лексики: к проблеме освоения новейших заимствований русского языка

Исследуются процессуальные свойства новейших заимствованных существительных с компонентом -инг-, который в статье характеризуется как суффикс, обладающий структурно-семантической выделимостью. Цель исследования — на основе контекстуальных парадигматических и синтагматических отношений охарактеризовать различные семантические группы «инговых» существительных в аспекте глагольно-именных функциональных свойств. Источником материала послужила база данных подкорпусов «Социальные сети» и «Центральные СМИ» Национального корпуса русского языка. Показано, что процессуальность «инговых» существительных во многом определяется их формой, а в числе факторов, способствующих формированию процессуальности, отмечен билингвизм носителей русского языка. О процессуальной интерпретации «инговых» существительных свидетельствуют толкования их лексического значения, отражающие языковую рефлексию говорящих, а также введение в текст через слово процесс. Среди глагольных синтагматических связей «инговых» существительных отмечено управление формой родительного падежа с объектным или субъектным значением, экспликация семантики способа действия через связь с творительным орудийным или лексемами метод, механизм. Подтверждена активность семантической деривации метонимического типа на базе процессуальных значений «инговых» существительных.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Петрова Наталия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО СПОРТИВНОГО ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ РЕПОРТАЖЕЙ ПО РЕГБИ)

Статья посвящена анализу лингвостилистических особенностей ирландских и североирландских англоязычных спортивных матчей по регби, представленных на официальных интернет-страницах команд. Важность изучения спортивного дискурса обусловлена его значимостью как социально-культурного феномена. Цель исследования - выявить наиболее частотные лексические, синтаксические и стилистические средства, при помощи которых авторы передают динамику спортивного события в эмоционально-экспрессивной манере. Анализ выявил четыре группы глагольных словосочетаний, характерных для спортивного репортажа по регби. Первая группа репрезентирует действия игроков с мячом. Вторая группа сочетаний включает сочетания, связанные с взаимодействием игроков между собой в ходе матча, их передвижением и перемещением по полю. К третьему типу словосочетаний относятся фразы, актуализирующие набор очков в игре за совершение результативных действий. Четвертая группа включает в себя предикативные словосочетания, которые несут информацию о штрафных санкциях за нарушения правил. Акционально-ориентированный характер повествования обусловливает широкое использование наречий образа действия и степени, которые модифицируют семантику глаголов и указывают на особенности действий игроков или команды. Перифраза, идиомы и эпитеты в репортажах позволяют авторам представить спортивное событие в эмоционально-экспрессивной манере, реализуя функцию воздействия, а также способствуют передаче субъективной авторской оценки события. В синтаксическом плане наиболее репрезентативны конструкции с причастием I, которые позволяют журналисту передать динамичную атмосферу матча, подчеркнуть ключевые моменты игры, а также выступают в качестве средства языковой экономии. Было установлено, что все лингвистические средства способствуют реализации основных функций спортивного репортажа - информативной функции и функции воздействия.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Кандрашкина Оксана
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: КОГНИТИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ АЛЛЮЗИВНЫХ АНТРОПОНИМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Д. ТАРТТ "ТАЙНАЯ ИСТОРИЯ")

В современной когнитивной лингвистике наблюдается много направлений, определяющих различные подходы к функционированию аллюзивного антропонима в художественном тексте. Цель научного исследования заключается в проведении лингвокогнитивного анализа функционирования аллюзивных антропонимов в тексте романа D. Tartt «The Secret History» с использованием основных положений теории концептуальной интеграции, которая позволяет проанализировать более широкий материал, не ограничиваясь концептуальной метафорой, и рассмотреть процесс формирования концептов в динамическом аспекте. Достижение цели работы заключается в решении следующих задач: 1) осуществить обобщающий анализ научной литературы по вопросу особенностей и моделей использования теории концептуальной интеграции; 2) обобщить факторы, обеспечивающие выбор данной модели для анализа функционирования аллюзивного антропонима в художественном тексте; 3) выявить этапы анализа функционирования аллюзивного антропонима в художественном тексте на основе использования модели теории концептуальной интеграции; 4) провести отбор методом сплошной выборки аллюзивных антропонимов из романа D. Tartt «The Secret History» / Д. Тартт «Тайная история» и проанализировать их в соответствии с выбранной методикой, сделать необходимые выводы. Результаты работы показали продуктивность использования модели на основе теории блендинга, которая позволяет обобщить композиционные особенности взаимодействия ментальных пространств, задействованных при формировании контекстуального значения аллюзивного антропонима в художественном тексте. Наиболее частотной является композиционная структура соположения, затем достраивания и развития. Соположение и достраивание могут быть осложнены метафтонимическим переносом и структурой развития.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Томберг Ольга
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Научные переводы «Да-сюэ» в России XIX века: сопоставление подходов Н. Я. Бичурина и Д. П. Сивиллова

Статья представляет сравнительный анализ двух переводов конфуцианского текста «Да-сюэ», выполненных выдающимися российскими синологами Н. Я. Бичуриным и Д. П. Сивилловым в XIX веке. Целью исследования является сопоставление подходов ученых к переводу и интерпретации классического китайского философского текста. Материалом исследования служат рукописи переводов и оригинальные китайские канонические книги. Результаты исследования демонстрируют высокую научную точность обоих переводов при различии в подходах. Перевод Бичурина, основанный на учебном пособии эпохи Цин, отличается богатством комментариев и культурологических пояснений. Работа Сивиллова, опирающаяся на оригинальный текст «Да-сюэ», характеризуется лаконичностью и верностью оригиналу. Анализ выявляет различия в переводческих стратегиях ученых. Бичурин стремился к более буквальному переводу и сохранению культурно-специфических элементов, тогда как Сивиллов адаптировал текст для русского читателя. Оба перевода внесли значительный вклад в развитие методологии научного перевода китайской классики в России XIX века. Исследование подчеркивает ценность этих работ для изучения конфуцианской философии и истории российского китаеведения. Результаты исследования могут найти применение в современных переводческих практиках и в преподавании истории китаеведения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Лю Мяо
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЦИФРОВОЕ ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ РАСЧЕТА И ОПЛАТЫ ТРУДА

Влияние цифровых технологий на организацию оплаты труда становится все более заметным и необходимым условием нормального функционирования организации.

Стремительное развитие информационных технологий оказывает существенное влияние на современный рынок труда, на социально - трудовые отношения, а также на управление персоналом.

С развитием цифровых технологий возникает необходимость пересмотра и применения актуальных систем оплаты труда, способных оптимизировать расходы организации, напрямую мотивировать сотрудников.

Использование технологий позволяет реализовать гораздо больше вариантов систем оплаты труда, выстроить взаимосвязанное пространство бизнеспроцесcов, включив различные варианты графиков работы, начислений надбавок, более точного учета рабочего времени, не говоря уже о внедрении довольно сложных систем показателей эффективности работы, что положительно повлияет на рост производительности труда в целом.

Исследования показывают, что цифровая экономика и цифровые технологии имеют прямое воздействие на рас чет заработной платы, оплату труда и формирование рабочих процессов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ДОНСКОВА ЮЛИЯ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Апелляция к компонентам прототипической ситуации эмоций как стратегия перевода высказываний с эмоциональными предикатами

Статья относится к области переводоведения. В качестве объекта изучения были выбраны тексты художественной литературы, описывающие ощущения, эмоции, движения, поведение, действия человека. Проведено исследование переводов текстов с русского языка на другие языки и иноязычных текстов на русский язык. В работе были использованы материалы Национального корпуса русского языка. Проанализирован большой корпус художественных текстов на английском, испанском, немецком, португальском и французском языках. Как показало исследование, одной из стратегий перевода высказываний с предикатами указанных классов является обращение к компонентам прототипических ситуаций этих эмоций. Выяснено, что одной из особенностей высказываний на английском, немецком, испанском, португальском, французском языках, отличающей их, в частности, от высказываний на русском языке, является тенденция при описании каких-либо движений, действий, эмоций указывать орган, участвующий в этом движении, действии, ощущении. Другой особенностью высказываний на иностранных языках является тенденция указывать не орган, а часть органа, участвующего в описываемом процессе, например, не глаз, а зрачок.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Иоанесян Евгения
Язык(и): Русский
Доступ: Всем