SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 27 док. (сбросить фильтры)
ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО СТЕРЕОТИПА И ЕГО ОСНОВНЫЕ ВИДЫ (НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА ПЬЕРА ДАНИНОСА «LE JACASSIN»)

ИЯ: Цель. Уточнить содержание понятия «языковой стереотип» и представить классификацию языковых стереотипов французского языка.

Процедура и методы. Основное содержание исследования составляет анализ языковых стереотипов французского языка в произведении Пьера Даниноса «Le Jacassin». Основными критериями, позволяющими определить тип стереотипа, стали устойчивость, то есть фиксированная структура и воспроизводимость, и идиоматичность, семантическая сопряженность элементов выражения.

Результаты. Проведенный анализ позволил выделить шесть категорий единиц, относимых к языковому стереотипу: идиомы, клише, коллокации, речевые стереотипы, цитаты и коннотативные стереотипы.

Теоретическая и/или практическая значимость. Сформулированы предложения по поводу определения языкового стереотипа и его разграничения от смежных понятий (клише, штамп и т. д.).

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ДИКАРЕВА КСЕНИЯ
Язык(и): Русский
НОМИНАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ АРТЕФАКТНОГО МЕТАФОРИЧЕСКОГО ПЕРЕНОСА В ТЕРМИНАХ АНАТОМИИ ЖИВОТНЫХ

Цель. Выявить ономасиологические модели анатомических номинаций в ветеринарии и животноводстве, мотивированных артефактным метафорическим переносом.

Процедура и методы. Анализируется ономасиологическая структура профессиональных номинаций, включающая базис, признак и предикат. Исследуется языковая реализация ономасиологических моделей в ветеринарных и зоотехнических терминах, мотивированных концептуальной сферой артефактов.

Результаты. Выделены три группы анатомических наименований на основании особенностей взаимодействия ономасиологического базиса, признака и предиката: эксплицитное и имплицитное сравнение формы той или иной части тела с вещью; метафорическое представление тела животного как результата работы мастера; отождествление части тела животного с артефактом. Охарактеризованы языковые средства реализации компонентов ономасиологических моделей в каждой из выделенных групп. Сделан вывод об отражении в исследуемых номинациях, с одной стороны, традиционных для медицины в целом переносов «организм - механизм, инструмент, ёмкость», а с другой - специфических для анатомии животных представлений: антропоморфизма, уподобления тела животного объекту ручного труда.

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при составлении терминологических глоссариев к различным разделам профессиональных ветеринарных и зоотехнических дисциплин.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Поликодовый аспект русскоязычного магического заговора

Исследуется поликодовая структура русскоязычных магических заговоров – уникального жанра традиционной словесности, представляющего значительный интерес для современной лингвистики. Актуальность исследования обусловлена включенностью рассматриваемого вопроса в проблематику направлений современной лингвистики, изучающих язык в его культурном контексте, особенности дискурса и текста, проблемы мультимодальной коммуникации, специфику поликодовых текстов, семиотические аспекты речевого взаимодействия, а также перформативную природу языка и механизмы речевого воздействия. Научная новизна заключается в системном подходе к описанию. Цель – выявить и описать специфику поликодовой структуры русскоязычного магического заговора. Задачи включают выявление лексико-морфологических и прагмалингвистических особенностей вербального кода; характеристику паттернов невербальных кодов; определение ключевых культурных кодов; описание механизмов их взаимодействия. Методология основана на выявлении корреляции кодов путем использования комплексного подхода (дискурсивный, семиотический, лингвистический, прагматический анализ) и материале более 1800 заговоров XVII – начала ХХ в. Результаты показывают, что заговор – это интегративная система, где вербальные формулы, ритуальные действия и культурный фон неразделимы. Выявлены специфические черты каждого кода и механизмы их синергии, создающие целостный мультимодальный эффект. Выводы подчеркивают, что понимание поликодовой природы заговора является ключом к его адекватной интерпретации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Фомин Андрей
Язык(и): Русский
СПЕЦИФИКА НАИМЕНОВАНИЙ КОСМЕТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ (НА ПРИМЕРЕ НАЗВАНИЙ ТУШИ ДЛЯ РЕСНИЦ БЕЛОРУССКИХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ)

В статье рассматривается понятие коммерческой ономастики, уделяется внимание причинам формирования этой разновидности онимов, анализируются такие виды онимов, как эргоним и прагмоним, рассматривают-ся принципы их формирования. Поскольку коммерческая ономастика неразрывно связана с бизнес-индустрией, примером изучения стали косметические средства, представленные в линейке «Белорусской косметики».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дмитриева Кристина
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
ДЕШИФРОВКА НАДПИСИ СОСУДА № 2 ИЗ КУРГАНА ОШАД МАЙКОПСКОЙ КУЛЬТУРЫ

Серебряный сосуд № 2 из кургана Ошад майкопской культуры (IV тыс. до н. э.) посвящен культу сияющего бога-покровителя Тха. Информация, заключенная в его пиктограммах, не выходит за пределы сакрального нарратива и в отличие от разноплановых текстов сосуда № 1 укладывается в одном предложении. Актуальность темы обусловлена необходимостью проведения комплексного и всестороннего исследования ряда древнейших эпиграфических памятников Северного Кавказа на предмет установления их подлинной семантики и этимологии. Основная цель - дешифровка надписи посредством диалектов адыгского языка, родственного хаттскому (раннему). Главные задачи: 1. Провести обстоятельный анализ пиктограмм, их фрагментов и сочетаний на базе адыгской терминологии с учетом грамматического строя языка (морфологии, синтаксиса, орфографии); 2. Воссоздать релевантные лексические и звуковые элементы с последующей пошаговой лингвистической и семантической реконструкцией нарратива; 3. Соотнести полученные результаты с многоотраслевыми разносторонними научными данными, мифологией. Исследование проводится на основе принципа историзма, в рамках междисциплинарного подхода с использованием лингвистической компаративистики, ретроспективного, глоттохронологического и других вспомогательных и сопутствующих методов. Впервые принимается в расчет символ бога Тха - основополагающая пиктограмма в стилизованном, узорчатом оформлении, которая расценивалась в научном сообществе как орнаментальный образ древа жизни, цветка или водоема. В этнолингвистическом аспекте надпись идентифицирована хатто-адыгской и представляет основанный на пиктографических образах особый вид письма, функционировавший на ранних этапах эволюции архаичной письменности. Для наглядности и более доходчивого восприятия некоторые языковые единицы выделены или приводятся в кириллической транскрипции.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Вороков Анзор
Язык(и): Русский, Английский
ТОПОНИМИЯ КАК ПАРАМЕТР БРАЗИЛЬСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ

Идентификация-трансформационный процесс внутри социокультурных групп, результатом которого становится их идентичность - матрица или схема с узлами культурного кода. Векторы идентификации разнообразны. Один из них - лингвокультурный, в контексте которого осуществляется дифференциация и интеграция культурных и языковых компонентов. Признаки исключительности языковых сообществ находятся в разных слоях языка. Один из них - пласт топонимов, индивидуальных именований места. Имена геообъектов образуют систему и предстают не только как имена собственные, но и как апеллятивы, употребляющиеся в качестве названий ландшафта. В топонимике используются не только языковые данные. Базой топонимики служит информация, которую дает история, объясняющая культурное освоение пространства, и география, изучающая различные формы ландшафта, как культурные, так и природные. Бразильская топонимия развивается достаточно интенсивно. Это обусловлено динамикой и историей бразильского общества, в формирование которого вовлечены неоднородные этнические, конфессиональные, профессиональные группы населения, имеющие собственную языковую и культурную идентичность. Кразнообразным функциям топонимов относятся: номинативная, с помощью которой передается информация не только о том или ином месте, но и определяется его географический, административный и этноконфессиональный статус; с геоиндикационной точки зрения топоним укажет на точку (или линию) в пространстве, с которой он связан; прагмалингвистическая функция топонима направлена на то, чтобы дать эмоциональную, рациональную или эстетическую оценку тому геообъекту, который получил топонимическую идентификацию. Семиотически релевантными являются такие группы топонимов, как природные и антропогенные; среди природных - зоотопонимы, фитотопонимы, гидронимы (названия океанов, морей, рек, озер, колодцев, болот, водохранилищ, водопадов, каналов), литотопонимы, оронимы (наземные названия рельефа), космонимы (названия планет и космических светил), дримонимы (названия лесов). Природа Бразилии величественна и разнообразна, а население гетерогенно по своему составу и происхождению. В связи с топонимической деятельностью разных этносов, использующих родные языки (официальным языком Бразилии является португальский), географическим объектам присваиваются наименования из разных языков. Большую часть составляют португальские топонимы, следующее по численности место занимают топонимы автохтонного (индейского) населения. Исторически обусловлены топонимы из африканских языков ква и банту. Топономинации создают и иммигранты из европейских и азиатских стран. В ряду антропогенных топонимов, с предметно-номинативной точки зрения, выделяются ойконимы - названия населенных пунктов. В класс ойконимов входят астионимы и комонимы. Курбанонимам относятся наименования внутригородских объектов (годонимы и агоронимы). Особую группу составляют экклезионимы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
ТРАНСОНИМИЗАЦИЯ КАК СПОСОБ РАСШИРЕНИЯ ОНОМАСТИКОНА (НА МАТЕРИАЛЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА)

Статья посвящена проблеме образования онимов в испанском языке, источником которых является трансонимизация. Классическим случаем трансонимизации являются переходы «гидроним → ойконим→ урбаноним», которые относятся к универсальным средствам расширения ономастического пространства любого языка. Однако в каждой лингвокультуре наряду с общими закономерностями перехода онимов из одного класса в другой существуют свои особенности. Выявление этих особенностей, описание действия механизма трансонимизации в испанской лингвокультуре является целью настоящего исследования. Одним из важнейших источников трансонимизации являются топонимы, главным образом ойконимы, которые с точки зрения их словообразовательной структуры бывают простыми, сложными и составными. В статье предпринимается попытка определить возможные корреляции между структурой географического названия и способностью/потенциальностью его перехода в другие классы онимов. Делаются выводы о том, что корреляции существуют не между структурными типами испанских топонимов, а между их графическим оформлением – слитным или раздельным написанием. Трансонимизация онимов-универбов, к которым относятся простые и сложные топонимы, происходит без какой-либо трансформации этимона. Трансонимизация составных онимов в одних случаях также может полностью сохранять исходную трехчленную структуру этимона «nombre + de + nombre», которая в других случаях неизменно сокращается до одного (nombre) или двух компонентов (de + nombre) в зависимости от перехода онима в тот или иной класс имен собственных. С учетом соотношения исходной структуры этимона и структуры нового класса онима различаются полная и частичная (неполная) трансонимизация. Делаются общие выводы о закономерностях и особенностях трансонимизации в испанском языке и о ее роли в формировании испанского ономастикона. В результате трансонимизации в испанском языке кроме универсального перехода ойконим → урбаноним появляются разные разряды антропонимов фамильные имена и «марианские» женские личные имена, восходящие к титульным номинациям Девы Марии, а также религиозные онимы экклезионимы и агионимы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
БУКВЕННЫЙ СИМВОЛ И СИМВОЛО-СЛОВО В ЯЗЫКЕ НАУКИ

Функционирование в языке науки нелексемных и полулексемных единиц и их системные связи составляют актуальную проблему терминоведения в силу отсутствия единой позиции исследователей в данном вопросе и неизученности языкового материала. Цель статьи - сформировать представление о системных свойствах единиц данного типа; объект изучения - буквы греческого алфавита (частично также латиницы) в составе символо-слов и их названия. Используются методы словообразовательного анализа, анализа терминологических дефиниций, методы корпусной лингвистики, элементы количественного анализа. В ходе исследования выделены основные функции буквенных символов в языке науки (символическая и нумеративная в двух разновидностях: денотативной и референциальной). Обращается внимание на системные и функциональные свойства символов, сближающие их с языковыми знаками. Основным объектом анализа выступают символо-слова. Констатирована регулярная вариативность типа «графема / имя графемы» в составе символо-слов. Источником этого варьирования, по результатам диахронического анализа, сочтен общеупотребительный язык, следствием - переход полулексемных единиц в сложные слова или словосочетания. Обнаружены также отношения функциональной эквивалентности между терминологическими словосочетаниями с символо-словами и производными от них сложными символо-словами; между символо-словами и терминами-словосочетаниями с корневыми морфемами-именами графем. Констатирован и изучен деривационный потенциал буквенных символов и соответствующих имен графем. Выявлены словообразовательные гнезда, возникшие на базе символо-слов, и гнезда на базе связанных морфем - имен графем. Наиболее мощными являются гнезда символов у, а, Р, ц, ж; в гнездах представлены цепочечные и веерные отношения; максимальная глубина - 4 ступени. Основное средство словообразования производных символо-слов - эллипсис в сочетании со сложением, в гнездах связанных корневых морфем - аффиксация и сложение. В результате исследования констатируется размытость границ между синтаксическими, лексическими и полулексемными единицами специальных языков, а также возможность пополнения их лексического и морфемного фонда в процессе изменения особенностей функционирования полулексемных единиц.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Данилина Наталия
Язык(и): Русский
ИМЕННАЯ КЛАССИФИКАТИВНОСТЬ: О ПЛОСКИХ ПРЕДМЕТАХ НЕСТАБИЛЬНОЙ ФОРМЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье предлагается типологическое обоснование выделения скрытой лексико-грамматической категории английского языка - именного криптокласса «Тканевидные (Res Textileformes)» - и приводится ее описание: определяются эталоны и классификаторы нового криптокласса, теоретические положения иллюстрируются примерами из электронных корпусов английского языка. Класс плоских предметов нестабильной формы выделяется по крайней мере в тринадцати языках мира и маркируется классифицирующими глагольными основами, счетными словами и именными классификаторами. Эталонами криптокласса Тканевидные являются имена, в значении которых доминирует семантический признак «плоский предмет нестабильной формы», например, cloth, fabric (ткань). Классификаторы криптокласса Тканевидные представлены предикативными, субстантивными, глагольными и атрибутивной конструкциями, вербализующими знание о когнитивно-значимых свойствах топологического типа «плоско-гибкий объект»: плоский, гибкий - функционально-значимое свойство формы - be wrapped up in an OBJECT, be enveloped in an OBJECT, be cloaked in an OBJECT, be draped in an OBJECT, be swaddled in an OBJECT; be enfolded in an OBJECT; a cloak of an OBJECT; a fold of an OBJECT и свернутый (способный трансформироваться из трехмерного в двухмерный объект) - функционально-значимое свойство формы -unfurl an OBJECT, an OBJECT unfolds, an OBJECT unfurls, an unfolding OBJECT. Категоризация непредметных сущностей подобно ткани позволяет выразить многие смыслы, тесным образом связанные как с чувственно эмпирической, так и с духовно-эмотивной сферами человеческого опыта, отражающегося в языке, - среди них такие смыслы как «скрыть», «утаить», «спрятать», а также «позаботиться», «сберечь» или «раскрыть», «развернуться» (о последовательности событий).

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ГОЛИКОВА О. А.
Язык(и): Русский
ОТКРЫТИЕ РИСУНКОВ ЖЕНЩИНЫ И КОРОВЫ В ВЕРХНЕПАЛЕОЛИТИЧЕСКОЙ ПЕЩЕРЕ ШУЛЬГАН-ТАШ (КАПОВА) БАШКОРТОСТАНА И ДЕШИФРОВКА ИХ КАЛЕНДАРЕЙ БЕРЕМЕННОСТИ

В статье представлены результаты дешифровки знаков и рисунков пещеры Шульган-Таш Башкортостана. В Купольном зале пещеры авторами впервые выявлены новые рисунки беременной женщины и самки бизона. Впервые дешифрован, расположенный рядом с рисунками сложный знак «Решетка», который является календарем беременности женщины и содержит двойную информацию: 40 недель (40 фаз Луны) и 10 лунных месяцев. Дешифрован знак «Длинная трапеция», который обозначает внутренние органы женщины, что является свидетельством наличия у первобытного человека медицинских знаний в области анатомии. Расшифрованы два календаря беременности самки бизона. Обосновано, что в пещере Шульган-Таш реализована одна из классических тем первобытного искусства «зверь - женщина» или «корова - женщина», основанная на одинаковом сроке беременности женщины и самки бизона. Установлено, что схематический рисунок коровы в пещере Шульган-Таш Башкортостана и схематический рисунок быка в Игнатиевской пещере Челябинской области практически одинаковы, что доказывает культурные связи двух первобытных сообществ и существование единой ойкумены древнего Урала.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БАГАУТДИНОВ АЙРАТ
Язык(и): Русский
назад вперёд