SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 84 док. (сбросить фильтры)
Статья: НАЦИОНАЛЬНЫЕ ТРАДИЦИИ И ТЕХНИКИ КОМПОЗИЦИИ XX ВЕКА В СОНАТЕ ДЛЯ ГИТАРЫ АЛЬБЕРТО ХИНАСТЕРЫ

Статья посвящена творчеству аргентинского композитора Альберто Хинастеры и исследованию его Сонаты для гитары op . 47. Это сочинение репрезентирует стиль Хинастеры как органичное соединение национальных традиций и достижений профессионального музыкального искусства XX века. В статье детально анализируются четыре части произведения с целью выявления элементов традиционной культуры как основы его музыкального материала. Хинастера применяет ритмы, интонации, мелодические формулы, фактурно-тембровые эффекты аргентинского фольклора таких жанров, как маламбо, милонга, видала, чакарера. К традиционной музыкальной культуре Аргентины восходит и само исполнительство на гитаре с оригинальными приемами звукоизвлечения и звуковедения. В качестве способов развития музыкального материала в Сонате Хинастера использует серийно-додекафонную, сонорную, алеаторную, техники композиции, применяет натуральные и симметричные лады, включает в произведение цитату. В статье рассматривается оригинальное преломление композитором авангардных техник и методы их адаптации к фольклорному материалу, которые приводят к интересному результату. Это принцип зеркальной симметрии, сложившийся на основе применения серийно-додекафонной техники и организующий форму частей и всего цикла. Комплексный анализ Сонаты для гитары реализуется на фоне широкого социокультурного контекста: он предваряется кратким экскурсом в область фольклорных традиций Аргентины и характеристикой эволюции творчества Хинастеры.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Синельникова Ольга
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: НАРОДНОЕ ПЕНИЕ СОАН (ХАТ СОАН) ПРОВИНЦИИ ФУ ТХО И ЕГО РОЛЬ В МУЗЫКАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ УЧАЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ

Пение Соан - один из жанров в сокровищнице традиционной вьетнамской народной музыки, популярный продукт народной культуры в провинции Фу Тхо - на Земле предков короля Хунг. Пение в жанре Соан часто звучит во время традиционных фестивалей, особенно во время крупных празднеств в храме Хунг. Жанр Соан сочетает в себе пение, танцы и драму, содержание которых составляют предания и легенды вьетнамского народа, отражающие события его древней истории и традиции, сохранившиеся до сегодняшнего дня. В 2011 году жанр народного пения Соан был зарегистрирован ЮНЕСКО как объект культурного наследия, который нуждается в защите, а в 2017 году в рамках программы ЮНЕСКО «Шедевры устного и нематериального культурного наследия» вошел в список объектов нематериального культурного наследия человечества. Северное предгорье - регион Вьетнама, на который сильно повлияла культура эпохи короля Хунг. Для старшеклассников, в том числе учащихся начальной школы в Северных предгорях, обучение пению Соан считается обязательным в рамках сохранения местного культурного наследия, вьетнамских народных традиций и воспитания молодого поколения со школьной скамьи в духе патриотизма. Обучение жанру народного пения Соан ведется в русле текущих потребностей в образовательных инновациях.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Фуонг Дао
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: РЕЛИГИОЗНЫЕ МОТИВЫ В ДАСТАНЕ «ИДЕГЕЙ»

Цель исследования: анализ и систематизация религиозных мотивов в татарских вариантах эпоса «Идегей». Она нацелена на комплексное исследование религиозных мотивов в сравнительно-типологическом аспекте.

Материалы исследования: опубликованные и архивные татарские варианты эпоса «Идегей», исследования известных фольклористов, сведения из литературных и научных источников.

Научная новизна обусловлена тем, что на основе изучения существующих исследований и сравнительного анализа разных вариантов из архивных источников сделана попытка систематизации религиозных мотивов в дастане «Идегей».

Результаты исследования: в работе доказано, что по сравнению с мифологическим слоем, религиозный пласт в эпосе не так богат, но в целом даже та использованная и сохранившаяся часть имеет огромную смысловую нагрузку и художественно-эстетическую ценность.

В работе исследованы мотивы, показывающие отношение Токтамыш-хана, Идегея, Нурадына к религии и образы, связанные с культом ислама как Аллах, Газазил, ангелы, гурии и др. которые нашли отражение в эпосе. По мнению автора, в отличие от религиозных жанров, в особенности мунаджатов и баитов, в эпических произведениях религиозная идеология и религиозные мотивы не занимают такое большое место. Но тем не менее, во всех вариантах они встречаются в определенном объеме и выполняют значимую функциональную нагрузку. Религиозные мотивы не ограничиваются повествованием отношения людей той эпохи к религии, но и способствуют пониманию религиозно-философских и нравственных взглядов, показывают какое место занимала религия среди народных масс.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: К ВОПРОСУ ОБ ИЗУЧЕНИИ КАЗАХСКИХ ВАРИАНТОВ ПРЕДАНИЙ ОБ ИДЕГЕЕ

Цель исследования: обзор и систематизация архивных и опубликованных казахских вариантов эпоса «Идегей», составление полного списка текстов, их структурный и текстологический анализ.

Материалами исследования являются как опубликованные, так и неопубликованные рукописные казахские варианты предания об Идегее. В работе также задействованы обширные данные казахстанской историографии изучения эпоса, в основном труды фольклористов, сведения из литературных и исторических источников.

Результаты и научная новизна: в хронологическом порядке проведен обзор истории изучения эпоса «Идегей» в Казахстане. Произведен обзор всех известных вариантов и сравнительный анализ основных сюжетов и мотивов эпоса.

Были выделены три основных региона литературных традиций, которые оказали влияние на формирование казахских вариантов сказания. Варианты сказания об Идегее, особенно поэтические фрагменты, оказали значительное влияние на творчество казахских сказителей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Книга: Славянские древности

Словарь “Славянские древности” - первый в славистике опыт этнолингвистического словаря традиционной духовной культуры всех славянских народов. Он подводит итог более чем полуторавековому изучению славянских языков, фольклора, мифологии, этнографии, народного искусства. Представляя прежде всего научный интерес, этот труд, в то же время, - увлекательное чтение для самого широкого круга читателей. Словарь повествует о разных сторонах духовной жизни славянских народов. Специальные статьи посвящены народным представлениям о мироустройстве, природе, святых покровителях, поверьям о колдунах, нечистой силе, различных духах.

В словаре подробно рассказывается о народном календаре, обрядах, обычаях, праздниках и семейном укладе славян.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 2009
Кол-во страниц: 654
Загрузил(а): Кутукова Арина
Доступ: Всем
Статья: ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА СТИХОТВОРНОГО ТЕКСТА: ЧИТАЕМ ПУШКИНА ПО-АНГЛИЙСКИ

До недавнего времени среди западноевропейских филологов существовало мнение о непереводимости творчества А.С. Пушкина. Среди английских переводов пушкинских текстов есть переводы низкого качества, но существуют и достойные английские переводы лирики и драматургии великого русского поэта, воспринимающиеся как стилистические и смысловые аналоги пушкинских произведений и должным образом передающие их акустические, морфологические, лексические и синтаксические особенности. Цель работы состояла в ходе исследования текста английского перевода «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях» показать приемы и средства, которые использует переводчик для передачи замысла поэта. В статье дан комментарий к просодическим, синтаксическим, лексическим и стилистическим свойствам текста оригинала и англоязычного перевода, отмечены культурно значимые мотивы, лежащие в основе сказки А.С. Пушкина. При работе с текстом использовался метод «двустороннего перевода». Итогом исследования стало убеждение в том, что существует возможность создавать качественные переводы произведний поэта. Адекватное восприятие и интерпретация художественного текста с ярко выраженной фольклорной составляющей возможны, если переводчик обладает достаточной эрудицией и талантом сотворчества с классиком.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2022
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СЕМАНТИКА ПАНДЕМИИ В РУССКОМ КОМИЧЕСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ

Введение. Актуальность исследования определяется тем, что репрезентация COVID-19 в фольклоре представляет собой отражение, фиксацию, транслирование и иллокуцию этнической семантики пандемии. Ее изучение позволяет понять текущие нормы и ценности, превалирующие в русском суперэтносе, отношение различных социодемографических групп к происходящим в обществе изменениям, реалиям и событиям, коррелирующим с пандемией, и нарушениям общепринятой нормативно-ценностной системы, выявляемым изменившимся условиями жизнедеятельности. Подобные исследования еще не выполнялись. Цель настоящей работы - исследовать семантику пандемии COVID-19 в фольклоре. Задачи исследования: определить социальное содержание и основания, оценки и самооценки социальных групп в русской семантической картине пандемии, также функции, выполняемые комическим фольклором, в котором обсуждается пандемия.

Материалы и методы. В качестве материала для исследования были выбраны анекдоты как формы фольклора, ясно и емко отражающие социальность и этническую семантику. Методом случайной выборки была отобрана 1 000 русскоязычных анекдотов, получивших распространение в сети Интернет в 2020-2021 гг., и комизирующие явления, связанные с пандемией. Исследование выполнено в рамках аналитической философии с применением сравнительно-исторического метода, позволившего отобрать релевантный материал, метода количественно-качественного анализа контента, позволившего систематизировать полученные данные, а также общенаучных методов сравнения, сопоставления, и классификации, обеспечивших интерпретацию результатов и формулирование выводов.

Результаты исследования. Выявлено содержание комического ковид-фольклора в социально-демографических, социально-политических, социально-экономических, социально-миграционных и социально-культурных контекстах и основания комизации всех общественных групп. Определены социальные оценки различных явлений, событий и поведения, связанных с пандемией.

Обсуждение и заключение. Выявлены гносеологические, онтологические, логические, логико-лингвистические и исторические социальные функции русскоязычного ковид-фольклора. Определены следующие основания комизации пандемии: пессимизм и напряженность в обществе, недовольство обывателей недостаточной эффективностью противопандемийных мер и отсутствием государственной поддержки, ухудшение экономического положения граждан, а также выявленные в период пандемии деградация человека и отношений, культуры и школы, абсурдизация жизни в целом.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ОБРАЗ БАРИНА В ШУТОЧНЫХ РУССКИХ НАРОДНЫХ ПЕСНЯХ КАК АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК СОЦИАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ В ДЕРЕВНЕ

В статье рассматриваются шуточные народные песни о барине в качестве аксиологического источника. Показано, что их аксиологическую основу, за рамками жанровой специфики, составляют элементы смешливого отношения к отдельным поведенческим проявлениям у помещиков, не находящим рационального объяснения в крестьянской среде. Во многом это было связано с различными мировоззренческими установками бар и мужиков. Рассматриваемые песни, несомненно, имеют социальный подтекст и позволяют взглянуть на власть помещика глазами крестьянина, пусть и с определенной стороны.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шаповалов Владимир
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ДЬЯКЪ НА МОРЕ ПОПУГАЙ… (НЕСКОЛЬКО СЮЖЕТОВ ИЗ ИСТОРИИ "ДЕЛОВОГО" ФОЛЬКЛОРА XVIII ВЕКА)

В статье приводятся и анализируются факты использования элементов делового языка в произведениях устного народного творчества. Подчеркивается, что в XVII-XVIII вв. приказная письменность достигает наивысшей точки развития и выходит за рамки своей культурной традиции: жанры делового письма проникают в фольклор, который использует специфическую лексику, отдельные грамматические формы, метафорически переосмысляя деловые «сюжеты». Особое внимание обращено на то, как приспосабливалась одна письменно-литературная традиция к другой - устной. Примеры контаминации доказывают широкие возможности деловой письменности в использовании фрагментов приказной картины мира в художественных целях в текстах других жанров, и прежде всего - в фольклоре.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Никитин Олег
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: АНАЛИЗ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ "ДОМ И ДВОР" (НА МАТЕРИАЛЕ КУРСКИХ ЧАСТУШЕК)

Работа посвящена описанию лексико-тематической группы «Дом и двор», представленной в частушках Курского края. Базой исследования послужил изданный в 2021 году свод «Частушки Курского края». В статье осуществляются количественный и частотный анализ лексики, выделяются тематические подгруппы, а также характеризуются особенности лексического состава. Проводится сравнительный анализ наиболее употребительных лексем с описанием особенностей их семантики и сочетаемости.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Буровникова Ольга
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем