SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 4937 док. (сбросить фильтры)
Статья: СОХРАНЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННОЙ СТРУКТУРЫ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

В статье рассматриваются особенности передачи и сохранения информации при художественном переводе с немецкого языка на русский язык.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Статья: СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАНЦУЗСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ ЭПОХИ ПАНДЕМИИ КОРОНАВИРУСА

В статье рассматриваются способы перевода на русский язык неологизмов, появившихся во французском языке во время пандемии коронавируса 2019-2022 годов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Статья: СТРАТЕГИИ ПЕРЕДАЧИ МЕЖДОМЕТИЙ В НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ РОМАНА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО "ПРЕСТУПЛЕНИЕ И НАКАЗАНИЕ"

В данной статье представлен анализ стратегий передачи русских междометий на материале немецкого перевода романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», выполненного С. Гайер.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Статья: СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЕ СОРЕВНОВАНИЕ: ОРГАНИЗАЦИЯ, ДИНАМИКА ПРЕМИАЛЬНЫХ ВЫПЛАТ (ВТОРАЯ ПОЛОВИНА 1940-Х ГГ.)

Введение. Одним из методов восстановления разрушенного войной хозяйства и ликвидации экономических последствий войны являлось социалистическое соревнование. Цель статьи - охарактеризовать политику проведения социалистических соревнований в советском городском социуме, проанализировать объемы премиальных выплат в различных отраслях индустрии, выявить их динамику, произошедшую во второй половине 1940-х гг.

Материалы и методы. Методологической основой исследования является модернизационная историческая парадигма. При написании статьи автор руководствовалась принципами историзма и объективности. Работа с историческими источниками осуществлялась посредством общенаучных и исторических методов.

Результаты и обсуждение. Рассмотрены организационные механизмы проведения социалистических соревнований, проанализированы премиальные выплаты за победу на предприятиях различных отраслей индустрии. Выявлено, что наибольшие выплаты и количество премий за победу во Всесоюзном социалистическом соревновании фиксировалось на предприятиях Министерства путей сообщения, предприятиях и стройках угольной промышленности, электропромышленности. Размеры индивидуальных премий трудящихся варьировались в зависимости от отрасли индустрии, статуса соревнования, должности работника. В 1948 г. премии за победу в социалистическом соревновании были сокращены на 50 %.

Заключение. Социалистическое соревнование как практический метод интенсификации
производства и повышения производительности труда в послевоенные годы продемонстрировал эффективность и результативность в решении экономических задач, стоящих перед государством.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Клинова Марина
Язык(и): Русский, Английский
Статья: АВТОРСКИЕ СРАВНЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ ИХ ПЕРЕВОДА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

В статье поднимается проблема перевода авторских сравнений с немецкого языка на русский. Рассматриваются авторские сравнения из произведения Э. М. Ремарка «Liebe deinen Nächsten / Возлюби ближнего своего» и их переводы на русский язык. Выделяются приемы перевода авторских сравнений.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Статья: ПРИЧИНЫ ПРИМЕНЕНИЯ ГИПЕРОНИМИЧЕСКИХ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ

В представленной статье раскрываются понятия художественного текста, переводческих трансформаций в целом и гиперонимических преобразований в частности. Представлены причины применения генерализации, выведенные в ходе анализа текстов научно-технической направленности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Статья: ВОЗМОЖНОСТИ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ НЕЙРОННОГО МАШИННОГО ПЕРЕВОДА ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ С НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

Данная статья посвящена изучению возможностей и проблем машинного перевода с немецкого языка на русский. Сравнивается работа двух онлайн сервисов нейронного машинного перевода: Google Translate и Яндекс Переводчик.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Статья: СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА РУССКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК В НЕМЕЦКИХ ПЕРЕВОДАХ КЛАССИКОВ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В данной статье рассматриваются возможные способы передачи русских пословиц и поговорок. Описаны стратегии перевода русских фразеологических единиц в немецких переводах классиков отечественной литературы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Статья: ЭПОНИМИЧЕСКИЕ МЕДИЦИНСКИЕ ТЕРМИНЫ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В СТРУКТУРНОМ АСПЕКТЕ

В данной статье представлены описание и анализ эпонимических терминов в медицинской отрасли, выделены способы и модели образования данных терминов во французском языке.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Статья: КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ НА ПРИМЕРЕ КОНЦЕПТА СЕМЬЯ

Статья посвящена описанию явления концептуализации на примере концепта СЕМЬЯ.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): УСЕНКОВА И.Г.
Язык(и): Русский