SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 138 док. (сбросить фильтры)
КАТЕГОРИЯ ОЦЕНКИ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АНАЛИТИЧЕСКИХ СТАТЬЯХ, ПОСВЯЩЕННЫХ ВОЕННЫМ КОНФЛИКТАМ

Статья посвящена изучению средств реализации категории оценки в англоязычных аналитических медиатекстах, посвященных военным конфликтам. Источниками материала исследования послужили современные британские и американские газеты (The New York Times, USA Today, The Washington Post, The Guardian, The Times, The Independent). Даны определения ключевым понятиям исследования. Установлены и описаны средства и способы реализации категории оценки. Определена корреляция между типом англоязычного аналитического медиатекста и уровня его аксиогенности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОЦЕНКИ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ В КАРИБСКИХ КРЕОЛЯХ НА АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ОСНОВЕ

В статье представлены результаты исследования семантических особенностей репрезентации оценки во фразеологических единицах карибских креолей. Установлена роль оценочных компонентов в формировании семантики фразеологических единиц в исследуемых креолях. Оценочное значение ФЕ может формироваться при наличии в составе ФЕ слов с негативной или позитивной коннотацией. Описаны ФЕ в карибских креолях с фиксированной положительной и фиксированной отрицательной оценкой.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дроздов Владимир
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА ГЛАГОЛОВ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ НЕЧЕСТНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена сопоставительному изучению глаголов, обозначающих нечестное поведение человека типа «тайно извещать, доносить, стучать и т. п.». Данные глаголы часто встречаются в разговорной речи, в различных социолектах (арго, жаргон, просторечье и др.) и являются стилистически маркированными словами, среди которых преобладают глаголы с негативной оценкой.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БАСЫРОВ ШАМИЛЬ
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
СТРУКТУРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДЕЛОВОЙ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ С КОМПОНЕНТОМ ‘DEBT’

В статье представляются результаты исследования устойчивых двухэлементных терминов, основанных на переосмысленном значении компонентов. Актуальность работы состоит в востребованности сведений о структурной организации терминологии делового английского языка. Новизна заключается в объекте исследования – термины-фразеологизмы с компонентом debt. Теоретическую и практическую ценность представляют результаты исследования, обнаруживающие номенклатуру структур двухкомпонентных терминов и их соотношение.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
ТОПОЛОГИЯ ПАМЯТНЫХ РЕЧЕНИЙ: ОТ ЦИТАТЫ К ИДИОМЕ И ТЕРМИНОЛОГИЗМУ

На материале английского языка в статье рассматривается бытование в речи хорошо известных в культуре и часто воспроизводимых в дискурсах разного типа высказываний. Методами филологической топологии прослеживается путь их развития от цитаты к постепенно утрачивающим авторство крылатым словам и, в конечном итоге, к общеязыковой идиоме или терминологическому фразеологизму (терминологизму).

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Полубиченко Лидия
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
АКТУАЛИЗАЦИЯ ПЕРИФЕРИЙНОЙ СЕМАНТИКИ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ СТРОИТЕЛЬСТВА*

Статья посвящена изучению периферийной семантики глаголов, обозначающих процесс строительства в древнеанглийском языке. Периферийные семы значения ‘строить’ рассматриваются на основе анализа сочетаемости глаголов в текстах древнеанглийских рукописей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Подгайская Ирина
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
МЕТАФОРИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МЕДИЦИНЫ В РОМАНЕ ДЭНИЕЛА МЕЙСОНА «THE WINTER SOLDIER»

В статье рассматривается метафорическая репрезентация медицины в романе Дэниела Мейсона «The Winter Soldier». При проведении исследования мы опираемся на теорию блендинга или концептуальной интеграции, предложенную Ж. Фоконье и М. Тернером. В фокусе внимания находятся метафоры «MEDICINE is a THEATER», «MEDICINE is DIVINITY» и «MEDICINE is a CRAFT», демонстрирующие многогранное восприятие медицины.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Нильсен Евгения
Язык(и): Русский, Английский, Немецкий
ЛУЧЕВИДНАЯ СУБЪЕКТНАЯ МОДЕЛЬ ТЕКСТОВОЙ ДЕАВТОРИЗАЦИИ В МЕДИАЖАНРАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И БЕЛОРУССКОГО ЯЗЫКОВ)

Цель статьи заключается в построении лучевидной субъектной модели текстовой деавторизации на материале англо- и белорусскоязычных медиатекстов информационных жанров с выявлением общих и отличительных признаков. В результате анализа способов расположения субъектных компонентов конструкций деавторизации в новостных статьях и текстах интервью с применением метода моделирования, методов семантического и контекстуального анализа построена лучевидная субъектная модель текстовой деавторизации, демонстрирующая в сопоставляемых англо- и белорусскоязычных медиатекстах схожие и отличительные черты. Установлены общие для сопоставляемых медиакультур признаки анализируемой модели: структурно-семантический параллелизм конструкций деавторизации, наличие схожих повествующих субъектных групп, дихотомия мнений специалистов и неспециалистов. Определены разные признаки модели в сравниваемых медиакультурах, которые относятся к характеру доминантной прагматической маркированности и формально-референциальным характеристикам субъектных компонентов в конструкциях деавторизации. Выявлена жанровая специфика исследуемой модели в текстах интервью, где фиксируется разновидность лучевидной субъектной модели, в которой противопоставляются две коллективные точки зрения по принципу «свои - чужие», при этом для усиления позиции «своих» используется ряд фортификационных дискурсивных сигналов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БАСОВЕЦ ИРИНА
Язык(и): Русский
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ НАВЫКОВ ГОВОРЕНИЯ В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ

В данной статье рассматриваются настоящие проблемы развития навыков говорения на иностранном языке в процессе образования в высшем учебном заведении. Исследование многочисленных зарубежных трудов позволило проанализировать развитие профессиональноориентированного обучения иностранному языку за рубежом, изучить его международную роль в торговле, проследить рост, начиная с изучения технической лексики и отсутствия грамматических знаний до литературного перевода с богатым словарным запасом. В работе проводится теоретический фрагментарный анализ отечественных и зарубежных трудов, позволяющий сделать вывод о настоящих недостатках в образовательной системе, что оказывает значительное влияние на языковую профессиональную подготовку студентов. В статье предлагаются методы для повышения языковой профессиональной студенческой подготовки и квалификации преподавателей в освоении цифровых технологий. В заключение подводится итог исследования, формируются будущие перспективы профессионального развития английского языка с точки зрения повышения образовательного уровня Российской Федерации во всех сферах специализации в связи с поставленной целью: выпускать из высших учебных заведений высококвалифицированных специалистов не только в своей профессии, но и с высоким уровнем знания иностранного языка для расширения своих профессиональных возможностей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Вечканова Эллина
Язык(и): Русский
СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ГЕНДЕРНО-(НЕ)АФФЕКТИВНОГО ЯЗЫКА В АНГЛИЙСКОМ И СЛОВАЦКОМ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена изучению социологических и лингвистических аспектов гендерно-аффективного языка в английском и словацком языках. Гендерные стереотипы и их последствия в обществе, культуре и языке представлены в качестве центральной темы, поэтому в первой главе работы описывается гендерная социализация и гендерные стереотипы в поведении в целом. Традиционное разделение ролей в обществе влияет на разделение сфер, в которых раньше были реализованы оба пола: публичная сфера для мужчин и частная сфера для женщин. Одним из способов достижения гендерного баланса в обществе является использование гендерно-аффективной политики через гендерно-аффективные формулировки. Однако одним из наиболее распространенных примеров гендерно-(не)аффективного языка является использование общего мужского рода для обращения, наименования и упоминания лиц, под которыми якобы подразумеваются и мужчины, и женщины в зависимости от профессий, функций и отношений. Цель статьи - обратить внимание на тенденции к снижению гендерной аффективности языка, с одной стороны, и на сохраняющиеся тенденции к преобладанию мужского начала в отдельных английских выражениях и их словацких эквивалентах. Итак, основное внимание в статье уделено количественному и качественному анализу выражений, начинающихся с лексических морфем «мужчина» и «женщина». Наше исследование показало, что по-прежнему наблюдается сильное преобладание мужского начала как в количественном, так и в качественном отношении. Тем не менее в последние годы можно отметить одну положительную тенденцию - появление новых тенденций к замене номинативных выражений мужского рода на их собирательные эквиваленты, обращенные как к мужской, так и к женской аудитории.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ШТУЛАЙТЕРОВА АЛЕНА
Язык(и): Русский