SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 24767 док. (сбросить фильтры)
Статья: ТЕХНОЛОГИИ. ТЕЛЕСНОСТЬ. БУДУЩЕЕ: РЕФЛЕКСИЯ Д. КРОНЕНБЕРГА В КИНОФИЛЬМЕ "ПРЕСТУПЛЕНИЯ БУДУЩЕГО"

В статье осуществляется анализ кинофильма «Преступления будущего» (2022), режиссером которого выступил Дэвид Кроненберг. Кинокартина исследуется как значимое произведение, в котором подняты актуальные вопросы взаимодействия технологий, телесности и будущего общества.

Автор публикации обращает внимание на то, что режиссер фокусируется в картине на изучении взаимовлияния технологического прогресса и культуры через использование метафоры преступления против будущего.

В статье также освещаются важные и актуальные гуманитарные феномены, такие как кризис культуры, интерпретация культуры и искусства в условиях современного разрушительного потребления и трансформации смыслов.

Рассматривается роль кинематографа как формы искусства, которая способна заставить зрителя задуматься о вопросах человеческой экзистенции и воздействии технологий на будущее «человеческого». Особое внимание уделяется философской рефлексии Кроненберга и его способностям передать сложность и проблематичность общественной жизни, сталкивающейся с вызовами технологического развития.

Данная статья стремится внести вклад в изучение взаимодействия технологического прогресса и человеческой культуры, предлагая новую перспективу исследования и понимания рассматриваемых проблематик.

Результаты проведенного исследования могут быть полезны для переосмысления роли и влияния технологий на будущее человека.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Гуров Олег
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ОПЫТ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ И РЕЧЕВЫХ "ДВУСМЫСЛЕННОСТЕЙ" У ВЛАДИМИРА ВЫСОЦКОГО

Владимир Высоцкий был поэтом очень чутким к внутренней форме слова. Многие смыслы, которые он не мог высказать напрямую - по цензурным соображениям - он уводил в подтекст. Причем нередко это был фонетический подтекст, который создавал интерпретаторскую двусмысленность. При этом поэт использовал и сюжетные, и мотивные аллегории, о чем он напрямую сказал в песне «Прошла пора вступлений и прелюдий…». В статье делается попытка классифицировать все двусмысленности в поэзии Высоцкого. Они разделены на две большие группы, которые условно можно назвать: языковые и речевые двусмысленности. Первые - это игра с омонимами, полисемией, столкновением прямого и переносного значений, паронимией. Поэт мастерски «настраивает» контекст так, чтобы актуализировать двоякую «расшифровку» слова, фразы, поэтического образа. Под речевыми двусмысленностями понимается игра с разными типами омофонов (омофоны слабой позиции, регистровые омофоны и т. д.), а также возможной расстановкой знаков препинания при интерполяции песенной речи в графику. В некоторых случаях одна из таких «расшифровок» имеет острый политический подтекст. Омофония может быть усложнена окказиональностью лексем, особенностями поэтической речи (семантизирующее строкоделение, каламбурные рифмы и т. д.).

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ГАВРИКОВ ВИТАЛИЙ
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ СТИХОТВОРЕНИЯ “AN IRISH AIRMAN FORESEES HIS DEATH” У. Б. ЙЕЙТСА В СВЕТЕ ТЕОРИИ М. Ю. ЛОТМАНА О СЕМАНТИЧЕСКОЙ СООТНЕСЕННОСТИ ЭЛЕМЕНТОВ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Статья посвящена проблеме сравнительного анализа переводов лирического произведения с учетом взглядов М. Ю. Лотмана на поэтический текст как комплекс взаимосвязанных семантических компонентов, обретающих значимость в смысловом пространстве только в своей совокупности.

Согласно убеждениям ученого, каждый элемент художественного текста приобретает «вторичное», «надъязыковое» значение только будучи связанным с другим, который, вступая в отношения с первым, таким образом «означивает» его, придавая нетипичные для обыденного употребления в речи смыслы.

Природа такого взаимодействия обозначена М. Ю. Лотманом как «параллелизм», и под этим термином он подразумевает весь комплекс сложных и порой не до конца проясненных семантических связей, обеспечивающих смысловую цельность и «спаянность» поэтического текста.

Попытка проанализировать художественный текст и его перевод на предмет наличия подобных связей позволит с опорой на конкретный языковой материал прийти к объективному выводу о том, кто из переводчиков оказался ближе к автору оригинального текста, а также выявить особенности работы над текстом перевода, проследить влияние существующей литературной традиции на восприятие переводчиком поэтического произведения и процесс его создания на русском языке.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): БЕГИШЕВА ОЛЬГА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МЕЖКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ АВСТРАЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АВСТРАЛИЙСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ И ИХ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК)

Цель. Выявление особенностей передачи австралийских фразеологизмов с национально-культурным компонентом на русский язык.

Процедура и методы. В основу исследования положен материал, полученный в результате сравнительно-сопоставительного анализа произведений австралийской художественной литературы и их русских переводов.

Результаты. Выявлено, что при передаче австралийских фразеологизмов с национально-культурным компонентом переводчики используют в основном средства нефразеологического перевода, калькирование и контекстуальный перевод, иногда допуская семантические неточности.

Теоретическая и/или практическая значимость. Проведённое исследование позволяет определить основные переводческие стратегии при передаче локально маркированных фразеологизмов с ярко выраженной национально-культурной спецификой. Содержащийся в работе материал и результаты его анализа могут быть использованы при изучении австралийского варианта английского языка, а также при преподавании курсов теории и практики художественного перевода в высших учебных заведениях.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Писковец Татьяна
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МАНИПУЛЯЦИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ СОЗНАНИЕМ ПОСРЕДСТВОМ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА КАК ГУМАНИТАРНАЯ ПРОБЛЕМА XXI ВЕКА

Цель нашего исследования состоит в том, чтобы проанализировать возможности манипуляции сознанием человека посредством использования искусственного интеллекта.

Процедура и методы. В процессе исследования авторами использовался междисциплинарный подход при рассмотрении специфики манипулятивного воздействия искусственным интеллектом на социум в целом и индивида в частности. Данный подход позволил применить ряд методов и приёмов для анализа текстов, сгенерированных с применением нейросетей, – таких как контекстуальный анализ, компонентный и сопоставительный анализ.

Результаты. Следствием лингвокогнитивного манипулирования через социальные сети, а также разнообразные платформы, существующие в виртуальном пространстве, является мощное социально-политическое воздействие на социум, поскольку социальные сети – это не только инструмент обмена информацией среди пользователей, так как именно социальные сети предоставляют большой выбор средств и техник манипулирования, а также – неограниченные возможности для применения искусственного интеллекта для манипулирования общественным сознанием. Возможности нейросетей практически не лимитированы, и, несмотря на то, что результаты работы искусственного интеллекта в совокупности идентичны, они чаще всего идеологически окрашены и не предлагают выбора ни лексики, ни синтаксиса. Использование подобных нейросетей приводит к снижению творческого потенциала индивида, мотивации к изучению и осмыслению явлений окружающей действительности, что в конечном итоге приведёт к манипуляции человеческим сознанием искусственным интеллектом.

Теоретическая и / или практическая значимость. Результаты научного исследования вносят вклад в дальнейшее осмысление опасности манипуляции сознанием искусственным интеллектом как гуманитарной проблемы. Анализ текстов, сгенерированных с помощью искусственного интеллекта, а также анализ языковых средств поможет в перспективе учитывать возможности искусственного интеллекта и вырабатывать методики, позволяющие ограничить сферу применения искусственного интеллекта.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ФРАЗЕОЛОГИЯ С ПОЗИЦИИ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО И СОЦИОКУЛЬТУРНОГО АСПЕКТОВ

Цель. Теоретическое и практическое исследование этимологического и социокультурного аспектов фразеологических единиц английского, немецкого и русского языков с компонентом-антропонимом.

Процедура и методы. Основными методами, при помощи которых проводилось данное исследование, стали: метод сплошной выборки, описательный метод, метод компонентного анализа, сопоставительный метод. Описательный метод дополнен методикой количественного подсчёта.

Результаты. Выявлены группы фразеологических единиц (ФЕ) с антропонимическим компонентом в соответствии с их этимологией и способом отражения ими социокультурного своеобразия. Описан процесс символизации антропонимического компонента в составе исследуемых фразеологических единиц в этимологическом и социокультурном аспектах.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в проведённом анализе ФЕ с компонентом-антропонимом в этимологическом и социокультурном аспектах с точки зрения символизации входящего в их состав антропонима. Результаты исследования вносят определённый вклад в такие области лингвистических исследований, как теория номинации, изучение взаимосвязи языка и этноса, мышления и языка, культуры и языка. Практическая значимость исследования обусловлена возможностью использования материала и результатов работы в процессе преподавания различных языковых дисциплин: при изучении и преподавании практического курса английского, немецкого и русского языков, общей и сопоставительной лексикологии, стилистики, а также в переводческой деятельности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Гусева Алла
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЧАСТНОВИДОВИДОВЫЕ ЗНАЧЕНИЯ РУССКОГО ГЛАГОЛА И ВАРИАНТЫ ИХ РЕАЛИЗАЦИИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Цель. Выявление функционально эквивалентных аспектуальных граммем в немецком и русском языках.

Процедура и методы. Использованы общенаучные методы анализа и синтеза, а также лингвистические методы сопоставительного, контекстуального и компонентного анализа.

Результаты. В работе описан аспектуальный потенциал глагольных и именных форм в немецком языке, сделаны выводы о функциональной эквивалентности граммем в немецком и русском языках, показана глубинная взаимосвязь аспектуальных, темпоральных и модальных значений.

Теоретическая и/ или практическая значимость. Теоретическая значимость публикации заключается в том, что она вносит определённый вклад в развитие концепции межкатегориальной взаимосвязи темпоральных, модальных и аспектуальных значений. Практическая значимость заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в процессе изучения курса «сравнительная типология немецкого и русского языков».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Аверина Анна
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЖЕНСКОЕ И МУЖСКОЕ В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СЛУЖАЩИХ О СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ РУКОВОДИТЕЛЕ

Цель. Выявить особенности представлений государственных служащих – мужчин и женщин – о психологических характеристиках современного российского руководителя.

Процедура и методы. Было проведено эмпирическое исследование с использованием опросника, разработанного авторами на основе по лученных ранее данных. Для обработки результатов использовался факторный анализ с varimax-вращением.

Результаты. В результате анализа эмпирических данных были выявлены психологические характеристики и описаны образы современных российских руководителей, которые присутствуют в представлениях государственных служащих независимо от их пола, а также показано, что содержание этих образов может варьироваться в зависимости от пола респондентов.

Теоретическая и практическая значимость. Результаты исследования вносят вклад в дальнейшее развитие как психологии управления, так и теории социальных представлений, и могут быть использованы в практике кадровой работы, личностно-профессионального консультирования руководителей, а также в ходе организационного консультирования для выявления проблем во взаимодействии между руководителем и членами коллектива и выбора наиболее продуктивных методов преодоления конфликтов между руководителем и подчинёнными.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Селезнева Елена
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРОБЛЕМЫ СТАНДАРТИЗАЦИИ РОССИЙСКОГО ПОЛИТОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Цель. Сформулировать основные вопросы, требующие рассмотрения при разработке и апробации новых российских образовательных стандартов высшего образования по направлению подготовки «Политология», и предложить направления их решения.

Процедура и методы. Публикация подготовлена с использованием методов анализа литературы и документов, синтеза, обобщения и интерпретации результатов.

Результаты. Автором выделены факторы, определяющие актуальность дискуссии о переосмыслении стандартизации политологического образования в России: указывается на то, что в процессе разработки и апробации новых образовательных стандартов в связи с переходом на обучение по новой системе высшего образования необходимо учитывать ряд проблем, возникших при реализации действующих стандартов – расплывчатое разделение уровней образования, избыточный набор общепрофессиональных компетенций, отсутствие ориентации на единый образовательный результат. Для обсуждения предлагаются формулировки указанного результата в зависимости от уровней и квалификаций выпускников программ направления «Политология». Автором были подчёркнуты проблемы позиционирования и восприятия политологов как внутри профессионального сообщества, так и со стороны представителей рынка труда. Были разобраны основные доводы экспертов о концептуальных и парадигмальных основаниях современного российского политологического образования, проект профессионального стандарта для политологов.

Практическая значимость заключается в возможности расширить экспертную дискуссию о стандартизации российского политологического образования.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Уразбаев Евгений
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРЕСТУПНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ КАК ДЕСТРУКТИВНЫЕ ПОЛИТИЧЕСКИЕ АКТОРЫ (НА МАТЕРИАЛАХ БРАЗИЛИИ)

Цель. Определение механизмов деструктивного влияния преступных организаций на бразильское государство.

Процедуры и методы. Исследование проведено на примере бразильских преступных организаций с использованием трилатерального континуума «криминал–терроризм–государство». Использовались также методы системного и сравнительного анализа, синтеза, обобщения и интерпретации результатов.

Результаты. Выявлен механизм деструктивного влияния преступных сообществ на бразильское государство в соответствии с предложенным методом. Были также выявлены условия, при которых преступные сообщества Бразилии де-факто следует приравнивать к террористическим организациям. Дано объяснение тому, что территориальный контроль и усиление преступных и / или террористических организаций теснейшим образом взаимосвязаны с деградацией государства и его институтов.

Теоретическая и практическая значимость. Результаты исследования расширяют понимание влияния преступных сообществ на государство на примере Бразилии. Использование континуума «криминал– терроризм–государство» в качестве метода исследования позволяет графически отобразить влияние криминальных и террористических организаций на государство.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем