SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 24767 док. (сбросить фильтры)
Статья: Отображение реалий деревенского человека воронежской глубинки в народном говоре

   В статье репрезентирована речь представителей старшей возрастной группы Центрального Черноземья. Целью научного сочинения выступает описание реалий XX века жителей посёлка 2-я Вознесеновка Таловского района посредством народного говора. Предметом исследования становится мир человека воронежской глубинки прошлого столетия. Объектом работы является вознесеновский диалект. В ходе написания статьи использованы методы стационарного наблюдения, интервьюирования, анализа и описания. В результате деятельности посредством одного из говоров Воронежской области представлены реалии деревенского человека: семья, война и память о ней, голодное время, жилище, воспитание, разные виды труда, хозяйство, местная власть и отношения с ней, полевые и огороднические работы, материальная сторона жизни и др. Сделан вывод о том, что особенность селян заключается в их простоте, открытости, трудолюбии, душевности, щедрости, оригинальной смекалке, способности преодолевать временные невзгоды и оставаться честными и порядочными. Показано, что здесь особая забота друг о друге и тот поистине великий сельский дух, сопряжённый с верой в высшие силы. По репрезентированным в статье реалиям вознесеновцев получено представление о южнорусском говоре (системе вокализма). Настоящий материал впервые вводится в научный оборот.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Недоступова Любовь
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Особенности использования предлогов в дипломатическом подстиле русского и китайского языков

   Статья посвящена исследованию употребления предлогов в дипломатическом подстиле русского и китайского языков. Предметом исследования являются структурные и семантические характеристики предложных конструкций, характерных для дипломатического подстиля. Основная цель заключается в сравнительном анализе использования предлогов как одной из языковых особенностей дипломатического подстиля в рассматриваемых языках и выявлении их особенностей в аспектах их структуры и значения. Для достижения данной цели используются методы сопоставительного, статистического и компонентного анализов. В качестве материала исследования выбраны двуязычные дипломатические документы из официальных сайтов Министерства иностранных дел России и Китая за период с 1994 по 2023 год. В результате исследования был сделан вывод, что предлоги активно употребляются как в русском, так и в китайском дипломатическом подстиле, однако их структуры и значения различаются. Выявлено, что с точки зрения значений в обоих языках представлены предложные конструкции для выражения значений целей, способов и оснований. Однако в китайском языке выделяется особая группа предлогов, выражающая субъект или объект действия, в русском же языке такие значения передаются с помощью падежных форм.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Ма Лимин
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Названия предметов верхней одежды в татарском и чувашском языках

Данная работа посвящена исследованию лексики предметов верхней одежды в двух родственных тюркских языках – татарском и чувашском. Эти два языка соседних народов тесно взаимодействуют, что приводит к взаимопроникновению в том числе и языковых элементов.
В статье татарские и чувашские лексемы, входящие в тематическую группу «верхняя одежда», анализированы в сравнительном аспекте. Слова рассмотрены с историко-этимологической точки зрения. В работе были приведены примеры из других тюркских языков и исследованы заимствования этих слов в русский язык.
Авторы пришли к выводу, что основу лексем, выражающих значения предметов верхней одежды, составляют общетюркские слова, такие как чикмән, толып, күрк, чапан, әрмәк, тун, бишмәт и др., хотя некоторые из них исследователи считают заимствованиями из других языков. Стоит отметить, что часть слов была заимствована в чувашский язык из татарского: сăпăн, камсул, пишмет и др. Общепринятым считается мнение, что такие иноязычные слова, как камзул / камсул, заимствованы из итальянского через русский язык*; зыбын, чоба* – из арабского языка и т. д. Некоторые названия предметов верхней одежды были приняты в русский язык из тюркских языков: бешмет, азям, армяк, чекмень, епанча, кафтан, тулуп, чапан и др. Затрудняет исследование тот факт, что происхождение многих слов определяется учеными по-разному.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Кириллова Зоя
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Метафора как производное Гештальта: нейрофизиологический и лингвистический аспект

   В работе рассматривается процесс метафорического переноса (включая метонимию) в коре головного мозга. Используются выдвинутая ранее гипотеза о соответствии каждой сущности или каждому объекту определенной нейронной матрицы (cell assemblies), которая может включать нейроны различных областей (сенсорных, моторной и языковой), а также теория формирования гештальта в результате неоднократной перцепции объектов / явлений в совокупности, что соответствует нейронной матрице более высокого порядка. Рассматривается модель формирования матрицы высокого порядка из более простых, соответствующих отдельным элементам, из которых строится психологический гештальт, что находит свое выражение в когнитивной и вербальной сферах. Высказана гипотеза, согласно которой в рамках сформированной гештальт-матрицы происходит транспозиция существующего денотата на вновь сформированный объект с переносом семантики и фонетической формы. Рассмотренный процесс заметно проявляется в эволюции языка, когда и фонетический контур одной существующей лексемы переносится на другую, смежную с первой в рамках гештальта. При этом происходит порождение целого древа лексем, принадлежащих первоначально к одному семантическому полю, что способствует в дальнейшем диалектному членению.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Зельдин Анатолий
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Лексикографирование этнокультурной лексики татарского языка

Статья посвящена описанию 4-х томного «Этнокультурного словаря татарского языка», который был составлен коллективом преподавателей Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета. В данном труде зафиксирована лексика татарского языка, отражающая традиционную культуру народа, в которой аккумулируются сведения об окружающем мире, условиях жизни, быте, организации труда и т. п. Подобного рода исследования являются надежным подспорьем в изучении обстоятельств и факторов формирования национальной культуры.
Этнокультурные словари дают фрагментарное представление о языковой картине мира татарского народа. Для определения роли и места культурно-маркированной лексики, выбранной для составления словарных статей, авторами были проанализированы словари XIX–XXI веков, рассмотрено употребление данных слов в составе фразеологических высказываний, пословиц и поговорок, их использование в песнях, художественных произведениях. Подобное изучение таких единиц добавляет новые данные в историю становления, развития и совершенствования татарской материальной и духовной культуры. Предлагаемые труды могут служить образцом для составления  этнокультурных  словарей  других  тюркоязычных  народов,  а  собранный  в  этих лексикографических трудах материал найдет достойное место в словарях концептов тюркских языков.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Замалетдинов Радиф
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Некоторые новые факты из биографии тюрколога Ахмета Темира

   В статье речь идет о некоторых новых источниках из архива университета им. Гумбольдта в Берлине, позволяющих детально представить процедуру защиты диссертации известным тюркологом Ахметом Темиром. Ахмет Темир поступил учиться в Берлинский университет в 1936 году и обучался здесь в течение девяти семестров. Его диссертация в целом была готова к весне 1941 года. В статье представлено, какие документы были поданы соискателем в университет, какие рецензии были написаны на его диссертацию, как он сдавал устный экзамен. Немецкие исследователи подтвердили высокое научное качество диссертации Ахмета Темира, которая, по их мнению, имела не только серьезную языковую базу, но и стала по-настоящему новаторским исследованием, заслуживающим высокой оценки. Опытные ученые поддержали рецензируемое исследование. Диссертация была представлена к защите в самый первый этап Второй мировой войны, и политические и военные события в целом оказали свое влияние на процедуру защиты, а также и на перспективу публикации диссертации, которая в итоге была опубликована лишь много времени спустя, в 1956 году. Сама процедура включала в себя два этапа – сдачу устного экзамена и публичную защиту диссертации – и растянулась на целых два года – диплом доктора философии Ахмет Темир получил только в июле 1943 года.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Гилязов Искандер
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Особенности репрезентации эмоций посредством цветовых ассоциаций в художественном тексте (на материале повести И. С. Тургенева «Первая любовь»)

Одним из самых актуальных направлений, интересующих современную науку о языке, является изучение вопроса кодирования внутреннего мира человека в художественном тексте разнообразными языковыми средствами. При этом вопросы, касающиеся специфики использования цветообозначений в качестве средств передачи эмоциональной информации в произведениях И. С. Тургенева, остаются не до конца изученными.
Данная работа посвящена комплексному анализу особенностей вербализации эмотивного пространства посредством лексем с семантикой цвета в повести И. С. Тургенева «Первая любовь». Методами исследования являются контекстный, а также семантический, лингвостатистический, описательный и психолингвистический анализы.
В результате проведенного исследования рассмотрены употребление цветовых лексем в повести И. С. Тургенева «Первая любовь», их количественные и частотные характеристики, проведена классификация всех выделенных слов по категориально-лексическим семам, а также проанализирована их специфика ассоциативного эмотивного переосмысления в контексте.
Цвет является ключевым элементом визуально воспринимаемых объектов и явлений и играет важнейшую роль в процессе понимания человеком окружающего мира. В контексте художественного произведения И. С. Тургенева цветовые лексемы не только отражают цветовые признаки объектов, но и глубже отображают мировоззрение писателя, его эмоционально-психологическое состояние, они наполняют текст переносными смыслами и придают ему эмоционально-оценочную окрашенность.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Ван Юйлинь
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ТРАНСМОНГОЛЬСКАЯ ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ ОТНОШЕНИЙ СССР, МНР И КНР В 1950-Е ГОДЫ

В статье рассматривается история строительства и эксплуатации железной дороги, соединившей единой транспортной системой Советский Союз, Монгольскую и Китайскую народные республики. Впоследствии данная дорога получила название Трансмонгольской железнодорожной магистрали. Ее строительство началось в 1952 г., а уже в 1956 г. между Москвой и Пекином было начато прямое железнодорожное сообщение. В статье описываются природно-климатические и географические условия, в которых проходило строительство железной дороги, отражен персональный вклад советских специалистов. Начало эксплуатации прямого железнодорожного пути от станции Наушки Бурятской АССР до китайской столицы Пекина через территорию Монгольской Народной Республики самым благоприятным образом повлияло на развитие экономического потенциала дальневосточного региона, в том числе его международного аспекта. Кроме того, Трансмонгольская магистраль стала важнейшим фактором развития неформальных межгосударственных связей, способствовала активной межкультурной и межнациональной коммуникации. Помимо этого, в статье рассмотрены некоторые составляющие деятельности советско-монгольского акционерного общества «Улан-Баторская железная дорога», в котором в течение длительного времени трудились советские, монгольские и китайские специалисты. По мнению автора, полной реализации социально-политического и экономического потенциала Трансмонгольской железной дороги помешало нарастание советско-китайских противоречий в 1950-60-е гг., со временем переросших в полноценный конфликт. Результатом этого стала невозможность создания устойчивого социалистического блока государств на Дальнем Востоке. В статье проанализирована основная историография по данной научной проблематике, задействован широкий круг исторических источников, включая сборники документов и периодическую печать.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ ТЕРРИТОРИЙ: ОБЗОР АЛЬТЕРНАТИВНЫХ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ПОДХОДОВ

Актуальность исследований технологических и социально-экономических укладов для выявления и обоснования возможностей развития территорий возрастает. Это требует научного осмысления, развития теоретических положений, концептуального обновления и применения адекватных современных методов исследования данной предметной области. В связи с этим была поставлена цель: на основе изучения эволюции взглядов на технологическое развитие с использованием концептов технологических и социально-экономических укладов выявить технологические и социально-экономические возможности территориального развития. При этом были определены задачи: обобщение представлений зарубежных и отечественных авторов о технологическом развитии, уточнение категорий «технологический уклад» и «социально-экономический уклад», определение их структуры и институционального оформления; анализ взаимодействия укладов, рассмотрение подходов к исследованию технологического развития территорий на современном этапе. Теоретико-методологические подходы исследования основывались на базовых положениях эволюционной теории, теории экономической динамики (в частности, теории длинных волн в экономике), теории технологических укладов, институциональной теории, теории региональной экономики. Был использован метод обзора публикаций, релевантный цели и задачам статьи. Новизна результатов исследования заключается в интерпретации авторами технологических и социально-экономических укладов как моделей и методологических приемов для изучения технологического и социально-экономического развития территорий. В этом контексте уточнена сущность технологических и социально-экономических укладов, определены их структура, институциональное оформление; показано взаимодействие укладов: конструктивное (для достижения развития территорий) и деструктивное (дисфункции, противоречия в развитии территорий, которые требуется нейтрализовать, устранить). Показана необходимость сопряжения и взаимодействия высоких технологических и социально-экономических укладов на современном этапе развития территорий РФ. Получены выводы, которые свидетельствуют о необходимости продолжения и углубления комплексных исследований развития территорий РФ на основе взаимодействия технологических и социально-экономических укладов, что позволит задействовать в развитии синергию взаимодействия технологического, экономического и социального потенциалов территорий.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Артемова Ольга
Язык(и): Русский, Английский, Испанский
Доступ: Всем
Статья: ПОЕЗДКА МИНИСТРА ВНУТРЕННИХ ДЕЛ В.К. ФОН ПЛЕВЕ ПО СИБИРИ В 1903 ГОДУ И ПЕРЕСЕЛЕНЧЕСКИЙ ВОПРОС

В статье рассматриваются поездка министра внутренних дел Российской империи В.К. фон Плеве в Сибирь в 1903 г. и вопросы, связанные с переселением. Особый интерес вызывают действия В.К. фон Плеве в деле развития переселения крестьянского населения в Сибирь. Он был убежденным сторонником свободного переселения, поскольку считал, что значительную часть сельского населения из-за его тяжелого материального положения нужно переселить в Сибирь. По его мнению, в Сибири переселенцам нужно помогать устроиться за счет средств государства. При этом В.К. фон Плеве удалось много сделать для развития данного курса колонизационной политики. В частности, он приложил существенные усилия для принятия переселенческого закона (1889), который несколько облегчал переселение; содействовал созданию государственных переселенческих врачебно-продовольственных пунктов. Также В.К. фон Плеве предпринял поездку по Сибири с целью ознакомления с переселенческим делом на местах водворения новоселов. Во время поездки министр внутренних дел посетил Нижний Новгород, Самару, Пермь, Уфу, Казань, Челябинск, Омск и Томск. Он осмотрел много переселенческих пунктов и участков. Особое впечатление на него произвел Челябинский переселенческий пункт, который фактически представлял собой небольшой городок. Итогом поездки В.К. фон Плеве по Сибири стала его аналитическая записка для Николая II «Современное положение переселенческого дела в России», в которой он дал рекомендации для развития колонизационной политики. Накануне своей гибели В.К. фон Плеве успел поспособствовать принятию нового переселенческого закона от 4 июня 1904 г., который лег в основу переселенческой политики П.А. Столыпина.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем