SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 252 док. (сбросить фильтры)
МЕХАНИЗМЫ ОБРАЗНОЙ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ В ОНТОГЕНЕЗЕ РЕЧЕВОЙ СПОСОБНОСТИ РЕБЕНКА

Статья посвящена изучению формирования и функционирования механизмов образной репрезентации действительности в детской речи. Установлено, что в онтогенезе речевой способности ребенка метафора является ранней когнитивной процедурой, играющей ведущую роль в процессах категоризации и концептуализации явлений окружающего мира. В результате анализа детских метафорических высказываний выделено несколько этапов в динамике процесса образной концептуализации действительности и ведущих механизмов, сопровождающих каждый этап. Ранний этап когнитивного и речевого развития детей (в возрасте до 3-х лет) демонстрирует появление условных метафорических номинаций, основанных на механизмах генерализации, замещения и имитации. На втором этапе (в возрасте 3-4-х лет) активизируются аналоговые возможности детского мышления, формируется система собственно метафорических моделей. В силу синкретизма и аффективности детского восприятия в этот период в речи ребенка преобладают окказиональные метафорические проекции, основанные на механизмах синестезии и гиперболизации. Старшие дошкольники (в возрасте 5-7 лет) приобретают способность к аналитической деятельности и структурированию реалий окружающего мира, задействуя механизмы сегментации и профилирования. Школьники в возрасте от 7 лет демонстрируют умение свободно оперировать образом, отвлеченным от предмета, и овладение конвенциональными нормами метафоризации. В этот период формируются две ментальные стратегии образной репрезентации действительности: экспрессивно-изобразительная, свойственная эстетико-ориентированному, поэтическому мышлению, и рационально-игровая, отличающая социоориентированное, прагматическое мышление. Можно утверждать, что в ходе онтогенеза мысль ребенка движется от генерализованных обобщений к отражению дифференциальных признаков реалий, от неосознаваемых метафорических номинаций к управляемым процессам образной репрезентации и осознанной языковой игре, от эмпирического опыта к постижению абстрактных феноменов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Чернявская Надежда
Язык(и): Русский
КОГНИТИВНО-СЕМИОТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ ТАКТИЛЬНОЙ ПЕРЦЕПЦИИ В ЯКУТСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматриваются глаголы, выражающие тактильную перцепцию в якутском языке. Тактильное восприятие мира как самая первая и одна из основных форм познания человеком окружающего мира во всех языках имеет свои способы репрезентации. В настоящей статье исследуется якутская языковая картина мира, как в ней представлена глагольная лексика тактильной перцепции, какими когнитивно-семиотическими особенностями она обладает. При помощи изучения словарных дефиниций Большого толкового словаря якутского языка и переводного онлайн-словаря sakhatyla.ru описывается глагольная лексика, осуществляется её когнитивно-семиотическое моделирование при помощи контекстуального метода. Выводятся не только значения глаголов, но и их семиотические функции и культурные коды. Лексико-семантическая группа глаголов тактильной перцепции представлена глаголами таарый ‘прикасаться, притрагиваться к кому-чему-л.’; тыыт ‘трогать, дотрагиваться, касаться кого-чего-л., прикасаться к кому-чему-л.’; бигээ ‘осязать, ощущать’, ‘распознавать что-л. на ощупь, вслепую’; даҕай ‘дотрагиваться до кого-чего-л., прикасаться к кому-чему-л., коснуться’; туппалаа, туппахтаа ‘щупать руками’. Значения этих глаголов отличаются степенью активности субъекта, контролируемости, спонтанности, направленности действия. Все они употребляются в переносных смыслах и выражают различные сферы жизнедеятельности человека. Глагольная лексика тактильной перцепции в якутском языке характеризуется динамичностью семантики и используется для обозначения тактильного восприятия / действия, в переносных смыслах - эмоциональной и интеллектуальной сферы, суеверий, запретов, культурных ценностей. Посредством тактильной лексики якутская языковая картина мира обозначает сложные психические процессы, включая чувства и эмоции, интеллектуальную деятельность, взаимоотношения между людьми, традиционный уклад жизни. Она отличается большей степенью иносказательности, так как в северной культуре не принято открыто выражать свои внутренние переживания, чувства и эмоции в связи с тем, что тактильные образы наиболее понятны и близки для этой культуры, лексика осязания активно используется для их метафорического выражения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
ФОРМИРОВАНИЕ ГРАНЕЙ КОНЦЕПТА "ЖЕНСКИЙ ТРУД" В ПУБЛИЦИСТИКЕ Н. С. ЛЕСКОВА

В статье выполнен анализ концепта ЖЕНСКИЙ ТРУД и его контекстного окружения на материалах ранней публицистики Н. С. Лескова. Приводятся примеры из статей писателя, посвящённых «женскому вопросу», который входит в круг актуальных проблем середины XIX века. Концепт ЖЕНСКИЙ ТРУД рассматривается в рамках«женского вопроса» как комплекса социально значимых проблем, связанных с положением женщин в обществе, их освобождением и предоставлением равных прав с мужчинами. Методом контекстуального и семантического анализа в текстах Н. С. Лескова-публициста выявляются ключевые понятия, формирующие ядерный слой и информационное содержание концепта, а также уникальные компоненты его значения, формируемые интерпретационной частью. Основными вербализатрами концептуального значения в текстах публициста, по данным проведённого анализа, становятся девербативы, проявляющие грани концепта ЖЕНСКИЙ ТРУД в ментально-лингвальном комплексе Н. С. Лескова. Девербативы, обнаруживающие разную степень актуализации глагольного признака в связи с его «дефокусированием», становятся эффективными стилистическими средствами, манифеструющими интенцию автора. В исследовании также отмечается, что стилистически нейтральная лексика в текстах писателя приобретает экспрессивность и оценочность, что позволяет выявить и охарактеризовать авторскую позицию в отношении концепта и определить доминирующую коннотацию. Данные исследования согласуются с выводами учёных-лесковедов о взгляде писателя на роль и место женщины в современном публицисту обществе. Делается вывод, что Н. С. Лесков занимал решительную позицию в вопросе предоставления женщинам трудовых возможностей, настаивая на практическом применении женского труда.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Баженова Алина
Язык(и): Русский
РЕАЛИЗАЦИЯ ПРОСТРАНСТВЕННОЙ СЕМАНТИКИ В РАЗЛИЧНЫХ ТИПАХ ДИСКУРСА

В работе выявлена специфика употребления сочетаний слова пространство с притяжательными местоимениями в газетном, сетевом и художественном дискурсах. Приведена статистика частотности анализируемых сочетаний в разных типах текста. Описано представление семантики слова пространство в авторитетных толковых словарях русского языка. С опорой на данные Оксфордского онлайн-словаря выявлены новые развивающиеся значения исследуемого слова: ‘свобода и время думать или делать то, что хочется’; ‘место, в частности комната или здание, которое может быть использовано для конкретной цели’; ‘сфера деятельности, в которой действует человек или организация’. Посредством семантического анализа контекстов Национального корпуса русского языка определены наиболее регулярно реализуемые значения слова пространство . Так, для газетного дискурса типично представление о пространстве как о ‘неограниченной протяженности во всех измерениях, направлениях’. В сетевом дискурсе распространение получает значение ‘место, в частности комната или здание, которое может быть использовано для конкретной цели’. В художественном дискурсе чаще встречается описание «физического» пространства, то есть слово употребляется в одном из четырех классических словарных значений. Установлено, что слово пространство в газетных текстах более регулярно сочетается с прилагательным, чем в сетевых и художественных текстах. Приведены типичные атрибутивные распространители исследуемого слова в трех дискурсах. Описаны закономерности употребления притяжательных местоимений в анализируемых контекстах Национального корпуса русского языка. Выявлено, что в газетном, сетевом и художественном дискурсах наиболее частотна сочетаемость слова пространство с местоимением свой , что отражает тенденцию распространенности данного притяжательного местоимения в текстах носителей русского языка.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ПОЛЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННЫХ ПЕЧАТНЫХ СМИ

Целью статьи является определение и характеристика парадигмы вопросительных конструкций, употребляемых в аналитических жанрах печатных СМИ. Частотность и целесообразность их употребления, коммуникативная детерминированность обосновывается их вопросительной формой, создаваемой интонацией, местоимёнными и партикулярными компонентами. Местоименными компонентами кто, что, какой, зачем, почему и др. фиксируются ключевые фактуальные вопросы темы публикации. В свою очередь, партикулярные компоненты неужели, разве и др. выражают разнообразные модально-оценочные смыслы вопросительных конструкций, авторскую позицию. Эта вопросительность является, с одной стороны, своеобразным риторическим приёмом, особым способом преподнесения авторской позиции по выдвигаемой проблеме, а с другой - эффективным средством воздействия на адресата, стимулируя его к формированию соответствующей позиции, определённых оценок и мнений. В статье освещаются вопросы базовых компонентов вопросительных конструкций, особенности их структуры и присущие той или иной модели оттенки смысла. Отмечается использование вопросительных конструкций в роли единиц заголовочного комплекса: заголовка, подзаголовка, лида, а также в содержании публикации; их участие в вопросно-ответных единствах. Обращается внимание на их полифункциональность в тексте проблемной статьи, их использование как единиц аргументации в рассуждении автора. Отмечаются фрагменты текста проблемной статьи, образованные только вопросительными конструкциями с аргументативной функцией, представляющими логическую цепь с дедуктивным или индуктивным способом изложения. Анализируется использование вопросительных конструкций и как особых знаков фиксации авторской позиции и авторской оценки, что особенно характерно для вопросительных блоков, отражающих логику рассуждений автора.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Канафьева Аля
Язык(и): Русский
ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ КОНЦЕПТЫ «ПРАВОЕ - ЛЕВОЕ», «ВОСТОК - ЗАПАД» В ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЕ КИТАЯ И РОССИИ

История развития межнациональных контактов подтверждает неизменную актуальность установления продуктивного взаимодействия с представителями разных стран мира с целью развития устойчивых связей в сфере экономики, политики, культуры. Основой межкультурного общения выступает диалог культур, функциональным предназначением которого является многосторонняя трансляция духовных ценностей и идей, осуществляемая посредством языка. В работе приводится анализ культурных истоков, народных суеверий и способов представления понятия «пространственное направление» в китайском и русском языках. Концептуальное понимание пространства представлено во многих языковых аспектах, однако существующие культурные различия создают препятствия для непосредственной межкультурной коммуникации. Цель статьи - выявить сходство и различие языковых коннотаций пространственных понятий «правый» и «левый», «Запад» и «Восток» на примере китайской и русской культур. В процессе анализа национальных лингвистических значений выявляются репрезентации исследуемых концептов в языковых единицах. В статье конкретизируются смысловые корреляты языкового сознания, установившиеся в культурных традициях китайского и русского народа, отраженные в их специфических представлениях о мире. Авторы приходят к выводу о том, что в процессе коммуникации важно учитывать дискурсивный аспект перевода пространственных концептов, что непосредственно влияет на качество понятийного контента. Знание стилистической специфики и разнообразия пространственных концептов, рассмотренных на примере китайского и русского языков, окажет позитивное влияние на интеграцию культурных связей, способствуя улучшению взаимопонимания и устранению препятствий в межкультурной коммуникации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Попкова Татьяна
Язык(и): Русский
Тенденции и развитие преподавания русского языка в современном Китае

Внедрение инновационных подходов в подготовку специалистов в китайских учебных заведениях обусловлено глобализационными процессами, предполагающими международное сотрудничество, и национальными интересами, ориентированными на развитие различных сфер жизни страны. Международное взаимодействие Китая и России в разных областях влияет на образование, что соответствует принципам государственной китайской инициативы «Один пояс, один путь». Однако недостаточно изучены вопросы подготовки будущих специалистов в условиях развития цифрового общества и международных связей. Цель исследования – описать проблемные точки обучения студентов Цзянсуского университета науки и технологий на фоне проблем подготовки специалистов других вузов Китая, выпускающих профессионалов для реализации международного сотрудничества с Россией.

Материалы и методы. Материалом исследования стали практические наблюдения за преподаванием русского языка в Цзянсуском университете науки и технологий, а также работы китайских ученых. Для анализа применены описательный и аналитический методы.

Результаты исследования. В статье проанализированы новые тенденции в вузовском образовании: интеграция языковых модулей в профессиональные программы по модели «Русский язык + специальность», использование возможностей цифровизации в преподавании, образовательные и студенческие обмены. Выявлены существующие проблемы в языковом образовании: устаревшие методики и учебные материалы, ориентация на тестирование в ущерб коммуникативному подходу и другие проблемные вопросы, требующие решения, поскольку мотивация студентов к изучению русского языка находится на низком уровне.

Обсуждение и заключение. Материалы статьи предлагают меры для повышения эффективности китайско-российских образовательных контактов, в том числе в сфере преподавания русского языка в условиях реализации инициативы «Один пояс, один путь»: диверсификацию китайско-российских совместных обучающих проектов, интеграцию в преподавание русского языка идеологической и политической установок государственного развития Китая и др. Полученные результаты вносят вклад в развитие китайской системы преподавания русского языка, интегрированного в профессиональные программы университетского образования.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Лю Чжицян
Язык(и): Русский, Английский
СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ТОПОНИМОВ В РАССКАЗЕ А. ПЛАТОНОВА "КОРОВА"

Предлагаемое исследование посвящено рассмотрению семантического потенциала топонимов в рассказе А. Платонова «Корова». Актуальность данной статьи обусловлена тем, что подобный анализ важен для формирования модели ономастического творчества автора. При проведении исследования становится очевидно, что введение автором в произведение конкретных онимных единиц всегда неслучайно, выбор того или иного топонима обусловлен непосредственно ассоциациями автора, связанными с тем или иным наименованием. Результатом исследования становится заключение о том, что топонимикон рассказа Платонова выступает в качестве дополнительной характеристики персонажа, а также отражает автобиографические мотивы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Бугакова Надежда
Язык(и): Русский
УНИВЕРБАТ КАК ЭЛЕМЕНТ БРЕНДА УНИВЕРСИТЕТА (НА ПРИМЕРЕ ШАНИНКИ)

В статье проведено исследование роли универбата Шанинка в формировании и развитии бренда соответствующего университета. Рассматриваются вопросы использования универбата в официальном и публицистическом дискурсе. Проанализировано 146 примеров с номинацией Шанинка в газетном подкорпусе Национального корпуса русского языка. Показано, что стихийное использование универбата Шанинка утилизировано Московской высшей школой социальных и экономических наук; сам универбат осознанно включён в состав бренда университета. Уделяется внимание социокультурному и имиджевому значению универбата. Поднимается вопрос о его использовании в качестве пиар-инструмента, способа формирования общественного мнения. Актуальность исследования обусловлена его междисциплинарностью, использованием лингвистических данных для анализа социокультурных явлений.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
РЕКОМЕНДАЦИИ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ РКИ

В статье поднимается вопрос о наиболее эффективном использовании страноведческой информации при формировании образа страны изучаемого языка в учебниках иностранного языка. Исследован опыт создания учебников английского и русского языков как иностранных, а также оформлен ряд рекомендаций для авторов учебников национального языка как иностранного. Основой исследования послужили принципы отбора содержания обучения, предложенные рядом авторов, а также когнитивные стратегии презентации образа страны.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Нижегородова Д. А.
Язык(и): Русский