SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 24767 док. (сбросить фильтры)
Статья: ФИЛЬМОНИМ КАК ОБЪЕКТ СРАВНИТЕЛЬНОГО ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

Статья посвящена исследованию семиотических свойств фильмонимов в сопоставлении оригинальных англоязычных названий американских фильмов и их перевода на русский и китайский языки. Основная цель работы 一 выявить структурные, семантические и прагматические характеристики фильмонимов, а также проанализировать их роль в культурной коммуникации и взаимодействии с аудиторией. В работе проводится лингвосемиотический анализ фильмонима с учетом трех аспектов: синтактика, семантика и прагматика. Научная новизна состоит в рассмотрении фильмонимов с точки зрения данных аспектов и анализе фильмонима как знака кинотекста в сопоставлении трех национальных культур. В результате исследования было выявлено, что фильмонимы обладают рядом культурно обусловленных особенностей с точки зрения структурно-семантической формы и прагматического воздействия.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Селина Мария
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ В ЗАГОЛОВКАХ ГОРОДСКОЙ ГАЗЕТЫ "ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ КОМСОМОЛЬСК"

Статья посвящена анализу заголовков городской газеты “Дальневосточный Комсомольск” за 2022-2024 гг., актуализирующих прецедентные тексты. В статье рассмотрены типы источников прецедентных текстов. Выявлены наиболее и наименее частотные источники прецедентности. Указано, что источники прецедентности принадлежат советскому историческому периоду и классической литературе. Установлены трансформированные и неизменные типы прецедентных текстов. Обнаружено, что трансформация прецедентных текстов представлена лексическими заменами и расширением текста.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шушарина Галина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ФУНКЦИИ СЛОЖНЫХ СЛОВ В НЕМЕЦКИХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ НОВОСТНЫХ СТАТЕЙ НЕМЕЦКИХ МЕДИА-РЕСУРСОВ)

Данная статья продолжает ряд исследований функционального аспекта словообразовательных единиц немецкого языка в разных типах текста. Цель исследования состоит в комплексном описании структуры, значения и функционального потенциала композитов в текстах немецких медиа-ресурсов Bild, Tagesspiegel, Deutsche Welle, Tagesschau, Welt. Научная новизна обусловлена применением методики словообразовательного анализа к материалу, ранее не привлекавшемуся к исследованию. С помощью продуктов словообразования, и в первую очередь, сложных слов в текстах онлайн-новостей создаются особые значения, придающие тексту эффект новизны и значимости. В результате было установлено, что реализуя функции замещения и компрессии, связности и тематической организации, сложные слова выступают в качестве аналогов более длинных и громоздких выражений, способствуя созданию лаконичности, понятности и технологичности новости.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Савченко Кристина
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОСМЫСЛЕНИЮ ТЕРМИНА

Данная статья посвящена изучению термина как единицы языка для специальных целей с точки зрения лингвистики. Рассматриваются основные подходы в рамках лингвистического изучения термина с позиции разных исследователей. В результате исследования было установлено, что в современной лингвистике осмысление терминологии неразрывно связано с применением когнитивного подхода и заключается в интерпретации термина как вербализации специального концепта.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Хандобин Алексей
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: КОГНИТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ ЛЕКСЕМ DER VIRUS И DER FEIND КАК ОСНОВАНИЕ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ МЕТАФОРИЗАЦИИ

В статье рассматриваются когнитивные признаки немецкоязычных лексем der Virus и der Feind и их совпадение как основание для концептуальной метафоризации. Научная новизна работы заключается в исследовании общих когнитивных признаков для доказательства наличия предпосылок метафоризации. Цель данного исследования состоит в том, чтобы выявить общие когнитивные признаки лексем der Virus и der Feind. Предмет исследования составляет взаимосвязь когнитивных признаков вышеупомянутых лексем. Анализируются словарные дефиниции лексем der Virus и der Feind, представленные в электронных версиях немецкоязычных словарей Duden, DWDS и WDG. В результате исследования было выявлено, что der Virus и der Feind имеют общие когнитивные признаки: признак субъектности и признак вредоносного, разрушительного действия.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРОКСЕМНОЙ МОДЕЛИ КОГНИТИВНОЙ АТТРАКЦИИ В ДОКУМЕНТАЛЬНОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ ДЖ. РИДА "TEN DAYS THAT SHOOK THE WORLD"

В статье впервые представлен авторский подход к моделированию и интерпретации проксемных текстовых когнитивных аттракторов, рассматриваемых в виде мегапроксем, состоящих из проксем различных типов. Предложена проксемная модель когнитивной аттракции в документальной прозе Дж. Рида, состоящая из схожих и отличительных параметров текстовых когнитивных координат. Определен механизм функционирования проксемной модели когнитивной аттракции в виде статичных и динамичных текстовых когнитивных аттракторов в документальном произведении американского журналиста Дж. Рида «Ten days that shook the world» / «Десять дней, которые потрясли мир».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Огнева Елена
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА КОЛЛОКВИАЛИЗМОВ В ТЕЛЕСЕРИАЛАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕЛЕСЕРИАЛА "ДРУЗЬЯ")

Настоящая статья рассматривает коллоквиализмы в качестве переводческой проблемы в рамках перевода кинотекстов. Целью данного исследования является анализ способов перевода коллоквиализмов в телесериалах на основе телесериала «Друзья». Для достижения данной цели были использованы следующие методы исследования: метод сплошной выборки и сравнительно-сопоставительный анализ. Исходя из цели, были определены следующие задачи исследования: изучение феномена разговорной речи и способов её классификации, рассмотрение особенностей перевода кинотекстов и эквивалентного перевода разговорной речи, анализ существующих способов перевода разговорной речи в телесериале «Друзья» и поиск авторских способов перевода. Научная новизна исследования заключается в том, что большое внимание уделяется классификации маркеров, характерных для разговорной речи. Уникальным является применение на практике авторской классификации коллоквиализмов и предложение авторских способов перевода, где необходимо. Результаты исследования показали, что способы перевода коллоквиализмов зависят от типа коллоквиализма.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шиманчук Мария
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ОБРАЗ ПРИРОДЫ КАК ЕДИНИЦА ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗА ДЖ. ЛОНДОНА "ЛЮБОВЬ К ЖИЗНИ")

Статья посвящена исследованию роли образа природы в художественном тексте, в частности в рассказе Дж. Лондона «Любовь к жизни», а также методам его передачи в процессе перевода. Цель исследования заключается в выявлении особенностей передачи образов природы и описании переводческих стратегий, используемых для их передачи с английского языка на русский. Для достижения данной цели были использованы метод сплошной выборки, сравнительно-сопоставительный и интерпретативный анализ. Научная новизна работы обуславливается тем, что художественный образ природы в произведениях Дж. Лондона впервые анализируется как отдельная единица в контексте перевода. Результаты исследования показали использование писателем стилистических приемов и композиционно-речевых форм, в частности пейзажа. Помимо этого, природа изображается через статичные и динамичные образы, а также положительные и враждебные по отношению к персонажам образы, передача которых при переводе зачастую требует трансформаций на уровне лексики, грамматики и синтаксиса.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Минкина Юлия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СТРУКТУРНЫЕ И ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОГО СТИХОТВОРНОГО ЗАКЛИНАНИЯ

Древнеанглийские заклинания galdor сочетают элементы заговора и народной молитвы, а также могут содержать описание сопутствующего ритуала. В их основе лежит древнегерманский обычай песенного ритуала, направленного на изменение некой неблагоприятной ситуации к лучшему. Цель настоящей статьи - проследить, каким образом реализуются структурные и языковые черты средневекового древнеанглийского комплекса заклинания в условиях взаимодействия двух речевых форм - прозаической и поэтической. Материалом для исследования послужили тексты трёх из 12 дошедших до наших дней galdor, записанных не позже XI века. В ходе исследования применялся комплекс методов, включавших текстологический анализ, собственно лингвистический метод (лексико-семантический, грамматический и фонологический анализ) и прагматический анализ. В результате, во-первых, обнаружено, что все три текста выполняют апеллятивную функцию, грамматически выраженную прежде всего глаголами сослагательного и повелительного наклонений, а также могущую выражаться косвенно при помощи глаголов изъявительного наклонения. Во-вторых, отмечена семантическая диалогичность, проявляющаяся в трёх типах взаимодействия авторов. Сделан вывод о том, что ядром древнеанглийского заклинания является поэтический заговор, соответствующий канонам древнеанглийской аллитерационной поэзии.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЯКОВЛЕВА МАРИЯ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: СРЕДСТВА КОСВЕННОГО ИМПЕРАТИВНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ В ЖАНРЕ "ВОПРОС К ЭКСПЕРТУ" В ДИСКУРСЕ ПОПУЛЯРНОЙ ПСИХОЛОГИИ

Настоящая статья нацелена на выявление средств косвенного императивного воздействия в текстах, представляющих дискурс популярной психологии. Императивное воздействие предполагает побуждение адресата совершить определённое действие. Данный тип воздействия распространён в жанре «вопрос-к-эксперту». В связи с этим, источниками материала послужили оригинальное англоязычное и русскоязычное издания журнала «Psychologies» и рубрика «Ask Philippa» в англоязычном издании «The Guardian», поскольку в них предполагается наличие предписывающей информации о необходимых действиях для решения проблемы. Методом сплошной выборки было отобрано 200 предложений на английском и русском языках из текстов в указанных источниках, затем с помощью функционального, контекстного и сравнительно-сопоставительного методов были идентифицированы и описаны способы выражения побуждения. С помощью количественного анализа было определено числовое соотношение использованных структур в русских и английских текстах. Выявлено, что в русском материале 1) незначительно преобладали модальные глаголы с семантикой долженствования, 2) важным было соответствие действия условиям коммуникации и отношениям между коммуникантами, 3) авторы придерживались нейтральной тональности и звучали более объективно. В то же время в англоязычном материале 1) превалировали модальные глаголы с семантикой возможности, 2) ключевым выступал возможный положительный результат применения действия, 3) создавалась более положительная тональность, и использовалась стратегия солидаризации с реципиентом. Полученные результаты позволяют сделать вывод о выполнении психологом роли «распорядителя» в русских текстах и роли «наставника» - в английских текстах.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЮДИЦКАЯ АНАСТАСИЯ
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем