Читать онлайн

Настоящая статья посвящена исследованию явлений эвфемии и дисфемии с позиции смысловой инверсии между ними. Традиционно дисфемизмы и эвфемизмы рассматривались как противоположные друг другу явления, восходящие к понятию «табу». В самом общем понимании эвфемизмы определяются как ресурс, призванный скрыть или смягчить табуированную лексику, а дисфемизм, в свою очередь, используется для усиления негативной смысловой нагрузки табуированных единиц. Тем не менее по мере развития языка в целом и данных явлений в частности они давно вышли за рамки вышеупомянутых функций, вплоть до того, что стали использоваться в прямо противоположных целях. В представленной статье анализу подвергаются случаи использования испанских эвфемизмов с дисфемистическими целями и испанских дисфемизмов, выполняющих эвфемистическую функцию. Материалом исследования послужили художественные произведения испанских и латиноамериканских авторов. Выявленные в литературном тексте случаи эвфемии и дисфемии позволили систематизировать и описать цели использования эвфемизмов и дисфемизмов.

Ключевые фразы: эвфемизм, дисфемизм, прагматика, смысловая инверсия, табу, стилистика, испанский язык, художественная литература, дискурс
Автор (ы): Анисимова А. А.
Журнал: МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Филология
УДК
811. Языки естественные и искусственные
Для цитирования:
АНИСИМОВА А. А. ЭВФЕМИЗАЦИЯ ДИСФЕМИЗМОВ И ДИСФЕМИЗАЦИЯ ЭВФЕМИЗМОВ // МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. 2025. № 1 (110)
Текстовый фрагмент статьи