SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 38504 док. (сбросить фильтры)
Статья: СМЫСЛООБРАЗУЮЩИЕ ФУНКЦИИ ЯЗЫКОВЫХ АНОМАЛИЙ В ПОЛИКОДОВЫХ ТЕКСТАХ РЕКЛАМЫ МЕДИЦИНСКИХ ТОВАРОВ И УСЛУГ

В статье рассматривается лингвокреативный потенциал моделей языковой аномальности разных типов в поликодовых текстах рекламы медицинских товаров и услуг. Предметом исследования выступают смыслопорождающие механизмы языковых аномалий в рекламе, действие которых усиливается за счет нового качества информации, создаваемой в результате взаимодействия вербального и невербального компонентов рекламного контента.

Используется авторская методика комплексного (лингвосемиотического, коммуникативно-прагматического и когнитивно-дискурсивного) анализа поликодовых текстов. Материалом исследования является массив поликодовых текстов отечественной рекламы медицинских товаров и услуг, сформированный посредством собственного интернет-мониторинга автора. Объем исследованного материала составляет 78 текстовых единиц.

Рассмотрены разновидности поликодовых текстов, использующие модели аномалий языковой концептуализации мира и модели собственно языковых аномалий на разных уровнях системы.

Установлено, что семантическая емкость и экспрессивная нагруженность поликодовых текстов рекламы медицинских товаров и услуг, созданных на основе разнообразных лингвосемиотических, прагмалингвистических и языковых преобразований, обнаруживают существенный воздейственный эффект.

В то же время в погоне за излишней лингвокреативностью создатели рекламного контента нередко грешат неоправданностью и неуместностью предлагаемых «языковых изысков», этическими нарушениями, в недопустимо игривом и легковесном тоне рассуждают о достаточно серьезных вещах, связанных со здоровьем нации.

Делается вывод о том, что рекламе в области здравоохранения необходимо найти баланс между естественной потребностью к самовыражению авторов, их стремлению к небанальной и нетривиальной подаче информации, с одной стороны, и соблюдением норм и принципов оптимального и корректного речевого взаимодействия с аудиторией – с другой.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать его результаты как для оптимизации практической деятельности по созданию рекламного контекста в области здравоохранения, так и для усовершенствования методики производства судебной лингвистической экспертизы по делам о ненадлежащей рекламе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): РАДБИЛЬ ТИМУР
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРИМЕНЕНИЕ МАЛОФОРМАТНЫХ ТЕКСТОВ В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ

В статье проводится анализ возможностей применения малоформатных текстов дискурсов различного генеза в практике обучения переводу для профессиональных целей. Авторы рассматривают возможности применения различных типов малоформатных текстов как новых видов аутентичных текстов, используемых в целях обучения переводу студентов различных специальностей. Целью статьи является выявление особенностей применения малоформатных текстов в практике преподавания французского языка как иностранного для студентов различных специальностей. При рассмотрении данного вопроса основное внимание уделяется выделению критериев отбора малоформатных текстов, применяемых для образовательных целей, а также разработке комплекса упражнений, основанных на применении малоформатных текстов в обучении переводу. Методология исследования включает в себя методы дискурс-анализа, контент-анализа и метод сплошной выборки для отбора материалов исследования (малоформатных текстов), лингвокультурологический метод для оценки образовательного потенциала рассматриваемых малоформатных текстов. Для составления анкеты по оценке качества внедрения малоформатных текстов в практику обучения переводу был использован метод верификации и валидизации вопросно-ответных форм, представляющий собой последовательную апробацию и разработку анкеты для получения адекватных данных опроса. В результате проведённого исследования авторами выработан комплекс методических рекомендаций по применению и отбору малоформатных текстов, применимых для образовательных целей, а также разработан комплекс упражнений с использованием малоформатных текстов различного дискурсивного генеза, применяемых на различных этапах занятия. Данная работа может представлять интерес для исследователей и практикующих преподавателей в области обучения иностранным языкам в целом и французскому языку в частности, обучения переводу для специальных целей, и преподавателям вузов с точки зрения использования новых типов аутентичных текстов в практике обучения и воспитания и практике перевода.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Анисимов Владислав
Язык(и): Русский, Английский, Арабский
Доступ: Всем
Статья: ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В ФОРМИРОВАНИИ ПАТРИОТИЗМА В ГОДЫ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ (НА ПРИМЕРЕ КАБАРДИНО-БАЛКАРИИ)

В статье освещена организаторская работа Союза писателей СССР по формированию и популяризации патриотических ценностей в обществе, рассмотрены вопросы, отражающие особенности партийного руководства над содержанием и качеством литературно-художественных журналов и произведений писателей, обобщен опыт творческой деятельности писателей Кабардино-Балкарии в формировании патриотизма в произведениях военных лет. Показана роль в формировании патриотизма опубликованных в передовых журналах и газетах произведений писателей-фронтовиков Алима Кешокова, Али Шогенцукова, Аскерби Шортанова, Кайсына Кулиева, Керима Отарова, Азрета Будаева и др., раскрыто влияние республиканской прессы на консолидацию населения в защите Отечества, в частности газеты «Социалистическая Кабардино-Балкария», в которой сочинения мастеров слова выходили на русском, кабардинском и балкарском языках. Сделан вывод о том, что главным направлением деятельности мастеров слова в годы Великой Отечественной войны явилась актуализация в их творчестве темы Родины, любви к ней.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Тетуев Алим
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ИДЕНТИЧНОСТЬ, СБАЛАНСИРОВАННОСТЬ И СОЛИДАРНОСТЬ КАК КОНСТИТУЦИОННЫЕ ПРИНЦИПЫ УГОЛОВНОЙ ПОЛИТИКИ СИЛЬНОГО ГОСУДАРСТВА

В научной литературе уголовная политика сильного государства, как правило, отождествляется с репрессивной, жесткой, антилиберальной политикой, что, как представляется, принципиально недопустимо. Напротив, современная российская уголовная политика должна избегать крайностей и всегда стремиться к оптимальному балансу разнонаправленных интересов всех участников общественной жизни. Построение в России концепции сильного государства с необходимостью требует адекватной уголовной политики на основе системы традиционных российских духовно-нравственных ценностей.

Цель работы – установить актуальное содержание конституционных принципов уголовной политики российского государства.

Методы: диалектический, анализ, синтез, индукция, дедукция, функциональный метод, формально-юридический, эмпирический.

Результаты: конституционная идентичность, баланс конституционных ценностей и обеспечение общенациональной солидарности непосредственно влияют на реализуемый в стране уголовно-политический курс, обеспечивая суверенитет и безопасность российского государства и признаваемых им правовых благ.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Чирков Филипп
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МЕТАФОРА КАК ИНСТРУМЕНТ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОБРАЗА «СТРАНЫ ПРИБАЛТИКИ» В МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ

Целью настоящей статьи является рассмотрение роли концептуальных метафор в процессе актуализации образа «страны Прибалтики» в медийном дискурсе.

Целесообразность изучения функционирования метафорической системы в медийном дискурсе обусловлена потребностью в коммуникации, в необходимости убеждения аудитории в принятии информации, в формировании мировоззрения, в модификации и воспроизводстве концептов, в создании определенных ценностно-смысловых моделей, которые должны быть донесены обществу и усвоены.

Положение о том, что метафора в медийном дискурсе является эффективным инструментом репрезентации образа «страны Прибалтики», подтверждает актуальность исследования. При помощи когнитивно-дискурсивного анализа в медийном дискурсе были выделены и исследованы метафоры, играющие важную роль в репрезентации образа «страны Прибалтики», являющегося частью концептуальной картины авторского восприятия фрагмента действительности.

Метафоры, инкорпорированные в одну метафорическую модель, одновременно являются элементами другой модели и в совокупности образуют единое многомерное концептуальное пространство или когнитивную матрицу - систему взаимосвязанных областей концептуализации объекта.

Выявлены группы концептов, определяющих параметры концептуального пространства страны Прибалтики. Метафоры располагаются в сильных позициях медийного текста, маркируют создаваемые смыслы, в том числе и личностные, определяющие мировидение автора, оценочные суждения.

Анализ языкового материала показал, что за счет метафорических переносов создается эффект образности и экспрессивности, устанавливается обратная эмоциональная связь с аудиторией, создается эффект убедительности транслируемой информации. Разное прочтение образа, основанного на одном метафорическом концепте, обеспечивается выведением в фокус метафорического переноса нужных концептуальных признаков, предпочтение отдается негативной модальности.

В заключении сделан вывод о значимости метафор в процессе репрезентации образа «страны Прибалтики» в медийном дискурсе.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): КАЛАШНИКОВА ЛАРИСА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ВОЗОБНОВЛЯЕМЫЕ ИСТОЧНИКИ ЭНЕРГИИ КАК ФАКТОР И НАПРАВЛЕНИЕ РАЗВИТИЯ МИРОВОЙ АВТОМОБИЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

На развитие мировой автомобильной промышленности растущее влияние оказывает мировой рынок энергетики и его основная тенденция - развитие источников возобновляемой энергии (ВИЭ). Этот сегмент глобального рынка получил сегодня значительное развитие, перспективы его дальнейшей эволюции, как показано в статье, очень многообещающие, а зачастую и решающие. Они базируются на невозможности обеспечить устойчивый рост на основе ограниченных невозобновляемых источников энергии, с одной стороны, и необходимости такого роста с точки зрения целей устойчивого развития (ЦУР). Автор высказывает точку зрения о том, что данная ситуация может значительно ускорить в будущем уже начавшуюся трансформацию структуры и характера автомобильного транспорта, как легкового, так и грузового. Это следует принимать во внимание при формировании и реализации государственной стратегии развития не только энергетики, но и автомобильной промышленности в различных странах мира, в том числе - в Российской Федерации для обеспечения в перспективе национальной безопасности и конкурентоспособности автопрома на мировом и национальном рынках, а также повысить степень отечественной технологической безопасности. В статье автор исследует перспективы развития возобновляемых источников энергии как фактора, оказывающего все более заметное воздействие на мировую автомобильную промышленность.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Белов В.А.
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ КАК СРЕДСТВО РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СОБЫТИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ

В медийном пространстве прецедентные феномены выступают инструментом информирования и воздействия. Целью статьи является изучение функционирования прецедентных феноменов как средства репрезентации современных событий в медиадискурсе. Актуальность исследования обусловлена широким использованием прецедентных феноменов в СМИ. Концепты прецедентных феноменов представляют ментальный образ стереотипной ситуации, в котором отражаются результаты познания человеком окружающей действительности. В современных медиатекстах под воздействием экстралингвистического контекста происходит трансформация периферийного слоя, в то время как сохраняется неизменным ядерный слой понятийного компонента концепта. Ценностный и образный (метафорический) компоненты прецедентных феноменов, связанные с ассоциациями на уровне диахронии, способствуют расширению понятийной составляющей концепта при репрезентации актуальных событий на синхроническом уровне. В рамках статьи предложен алгоритм исследования вербализованных концептов «пятая колонна», «большая игра», «железный занавес», «холодная война», «дорожная карта», «Пёрл-Харбор», которые в виде инвариантов восприятия входят в когнитивную базу большинства лингвокультурных сообществ. Материалом исследования стали тексты серьёзной англоязычной прессы в период за 2022-2023 гг. Для выполнения поставленной задачи использовались следующие методы: дискурсивный анализ, когнитивный анализ, диахронический анализ. Дискурсивный анализ объясняет смысл прецедентного феномена на уровне синхронии с учётом внелингвистических факторов (политического и социокультурного контекста). Когнитивный анализ определяет ценностный компонент концепта, который включает субъективные модальности (аксиологическую, эмотивную, деонтическую). Аксиологическая модальность - это рациональная (положительная или отрицательная) оценка события. Эмоциональная оценка является результатом чувственной реакции на фрагмент окружающего мира. Деонтическая модальность связана с нормативной картиной мира социума, которая регулирует поведение людей в обществе и взаимодействие государств в глобальном мире. Диахронический анализ раскрывает истоки возникновения прецедентного феномена и обусловливают его ценностный и образный (метафорический) аспекты, а также ядерный слой концепта. Предложенный алгоритм анализа вербализованных концептов может быть полезен для специалистов в области когнитивной лингвистики, медиалингвистики, политической лингвистики. Исследованные прецедентные феномены как динамически развивающиеся и трансформирующиеся концепты могут представлять интерес для дальнейшего детального изучения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Филичкина Татьяна
Язык(и): Русский, Английский, Арабский
Доступ: Всем
Статья: ЦИФРОВИЗАЦИЯ ЭКОНОМИКИ В АФРИКЕ: НЕОБХОДИМОСТЬ УСКОРЕННОГО РАЗВИТИЯ В XXI В. В УСЛОВИЯХ ВНУТРЕННИХ И ВНЕШНИХ ОГРАНИЧЕНИЙ

В статье представлена авторская попытка выявить и систематизировать основные причины, которые вызывают необходимость развития процессов цифровизации в Африке в XXI в. как актуальной тенденции не только глобального, но и континентального уровня, сохраняющей, однако, в себе многочисленные противоречия и новые вызовы. С помощью экономической цифровизации страны Африки стремятся найти возможности активизировать социально-экономическое развитие и укрепить свой потенциал. Объектом исследования стала африканская экономика и ее особенности; предметом - процессы, вызывающие необходимость применения цифровых решений. Исследование базируется на применении статистического метода для определения результатов развития Африки в экономическом и социальном аспектах; метода классификации, позволившего представить вызовы и угрозы, с которыми сталкивается «черный» континент в XXI в., анализа и синтеза, которые позволили автору обосновать пути решения этих проблем на основе цифровизации. Период исследования охватывает 2000-2023 гг., в отдельных случаях он расширен в целях более объективного анализа, или охватывает 2022 год в силу отсутствия достоверных данных за более поздний период. Еще одним ограничением остается выбор макроэкономических показателей для иллюстрации экономического роста - это ВВП и его отраслевая структура, экспорт и импорт, а также количество населения. Автор приходит к выводу о том, что процессы цифровизации для африканских государств, на наш взгляд, сегодня и в перспективе могут рассматриваться как путь к ускоренному и комплексному прогрессу отдельных экономик и континента в целом, и ее необходимость неоспорима. В рамках проведенного исследования автор опирался на статистические данные конференции ООН по торговле и развитию как признанный во всем мире достоверный источник, дающий возможность научного сопоставления.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ С КОМПОНЕНТАМИ MAYOR, MENOR В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена исследованию устойчивых словосочетаний в испанском языке, одним из компонентов которых является лексическая единица mayor или menor, с точки зрения выявления их языковых особенностей при использовании в различных функциональных стилях речи. Лексические единицы mayor и menor, имеющие словарное значение «больший» или «меньший», приобретают дополнительные оттенки в составе различных словосочетаний, от которых в значительной степени зависит их перевод на русский язык. В работе рассматриваются наиболее употребительные словосочетания, закреплённые во фразеологическом словаре. Источником исследования послужили тексты различных жанров, свойственных каждому стилю речи: Конституции Испании и стран Латинской Америки, кодексы, законы, декреты, постановления, распоряжения, договоры, соглашения, деловые письма, произведения испаноязычной художественной литературы, тексты периодических изданий, статьи, эссе, рецензии, беседы, интервью, блоги и комментарии в социальных сетях. При анализе устойчивых выражений, активно функционирующих в испанском языке, указывается их семантическое значение, определяется стилистическая принадлежность. Представлена классификация устойчивых словосочетаний с компонентами mayor / menor на основании грамматических признаков, описывается их лексическая составляющая, определяется компонентный состав, анализируется оценочная коннотация, функционально-стилистические возможности. Проводится исследование языковых средств в области испанской стилистики и фразеологии, представляющих научный интерес для испанистов в вопросах выявления национально-культурной специфики испанского языка. Делается краткий экскурс в историю лингвистических исследований стилистики в Испании и России, отмечается важность функционального направления стилистических исследований, представляются функциональные стили речи и характерные для них речевые жанры. Все исследуемые устойчивые словосочетания употребляются в текстах разнообразных жанров, свойственных функциональным стилям речи испанского языка, при этом каждое из них в силу своих семантических и стилистических особенностей используется преимущественно в определённом стиле. Исследование стилистических возможностей устойчивых выражений с компонентами mayor / menor способствует выявлению жанровых особенностей текстов, характерных для разных функциональных стилей речи, определению особенностей формирования языковой картины мира испаноязычных народов. Статья может быть полезной филологам, специалистам в области испанистики, преподавателям испанского языка, студентам, изучающим испанский язык.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Михеева Наталья
Язык(и): Русский, Английский, Арабский
Доступ: Всем
Статья: АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ РОССИЙСКОЙ РЕКЛАМЫ)

В настоящее время происходит расширение сфер экономики, что выражается в более частом использовании заимствованной экономической лексики в дискурсе. Существует ряд способов эффективного воздействия на получателя информации. Роль рекламы в этом случае играет немаловажную роль. Здесь следует отметить, что в языке повседневного общения типы речи сочетают в себе различного рода заимствования. Именно они проникают в дискурс, закрепляются в лексико-семантической системе языка. Следует отметить роль экономического дискурса в создании торговой рекламы. Обновление сочетаемости и появление переносных значений в употребительных экономических терминах стали лингвистической особенностью современной эпохи. В исследуемом нами экономическом дискурсе используются многочисленные возможности языка, то есть различные приёмы, специальные слова, выражения и предложения. Такой язык оказывает влияние на людей, их отношения и поведение. В свою очередь торговая реклама как одно из ответвлений экономического дискурса обычно состоит из простых предложений. Цель торговой рекламы - закрепить избранное для конкретной марки выражение в памяти человека, желающего приобрести данный товар. Очевидно, что простые неосложнённые предложения легче запоминаются. Реклама по сути своей должна быть максимально краткой, ясной, прозрачной по смыслу. Поэтому чаще всего рекламные тексты экономического дискурса представляют собой односоставные предложения. Дискурс - это текст в определённой коммуникативной ситуации. В нём, помимо исконных слов, имеются и заимствованные, которые следует отличать от терминов и неологизмов. Первые могут быть как заимствованными, так и коренными, присущими только одному конкретному языку. Необходимым требованием к термину, равно как и достоинством, является его однозначность. Что же касается заимствованных слов, то синонимия при переходе из одного языка в другой вполне допустима. В то же время, закрепляясь в одном языке и пополняя лексический фонд, заимствованная лексика становится привычной для его носителей, может стать частью любого стилистического слоя и потому может не восприниматься как неологизм. В нашем случае в большинстве своём это англицизмы, которые имеют необычную структуру и играют важную роль в экономическом дискурсе, отражающем торговую рекламу. С точки зрения экономистов, реклама - это своего рода маркёр какого-либо манифестируемого к продаже продукта, а для лингвистов - специфичная форма функционирования языка. Но именно с двух этих позиций реклама с исконными и заимствованными словами привлекает внимание. Анализ восприятия информации на тему, вынесенную в заголовок настоящей статьи, и составляет её главную цель. Она диктует постановку и решение следующих задач: 1) определить критерии целесообразности использования англоязычных заимствований в русском языке; 2) выявить способы интерпретации значений заимствованных слов. В статье анализируются вариации заимствованных лексем слов и их интерпретация в связи с делением на отдельные разряды.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский, Арабский
Доступ: Всем