SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 252 док. (сбросить фильтры)
ОТНОШЕНИЕ ВЬЕТНАМСКИХ СТУДЕНТОВ К РАЗВИТИЮ НАВЫКОВ УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ РУССКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПОМОЩИ СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЕЙ: КОЛИЧЕСТВЕННОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

Технологическое развитие не только объединяет людей во всем мире, но и открывает путь в образовательной сфере. В качестве вспомогательного средства социальные сети обеспечивают естественное общение и обмен информацией, предоставляют обучающим и ученикам образовательные ресурсы, услуги по разработке материалов и организации обучения, а также создают образовательную среду в форме виртуальных сообществ для взаимодействия, где учителя и ученики активно участвуют в процессе обучения, где обучающие одновременно выступают в роли консультантов и участников коммуникации. Целью исследования является изучение отношения студентов бакалавриата вьетнамских университетов к развитию навыков устной и письменной речи русского языка с помощью социальных сетей вне стен классной комнаты. Научная новизна исследования состоит в рассмотрении способности использования социальных сетей в качестве вспомогательного инструмента по изучению русского языка во Вьетнаме. Теоретической основой послужили научно-педагогические труды по проблеме исследования. В процессе работы использовались следующие методы: анализ, синтез, систематизация, кейс-стади, анкетирование. Результаты исследования показали положительные взгляды вьетнамских студентов на развитие навыков устной и письменной речи русского языка через социальные сети вне аудитории. Было также замечено, что необходимо изменить сознание и отношение обучающих к использованию платформ социальных сетей в качестве вспомогательных средств при обучении навыкам устной и письменной речи русского языка. Кроме того, ожидается эффективное использование социальных сетей в обучении другим навыкам русского языка. С другой стороны, в виртуальной среде учащиеся могут наблюдать за реальностью использования языка в повседневной жизни, что невозможно для изучающих язык в неязыковой среде. Сделанные выводы способны послужить основой для раскрывания возможностей создать интерактивные упражнения и внедрить их в отработку навыков устной и письменной речи русского языка посредством социальных сетей во Вьетнаме. К будущим исследованиям может относиться изучение функций социальных сетей и их использование в создании системы упражнений для развития навыков русского языка; проведение глубинного интервью для оценки достижений речевых умений с помощью различных видов упражнений в социальных сетях.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Нгуен Ву Хыонг Ти
Язык(и): Русский
ИНТЕРНЕТ-ОТКРОВЕНИЕ КАК РЕЧЕВОЙ ЖАНР

Описан речевой жанр (РЖ) интернет-откровения и выявлены его основные жанрообразующие признаки и особенности языкового воплощения. Новизна исследования определяется тем, что впервые подвергаются системному описанию тексты, функционирующие в интернет-коммуникации и содержащие анонимные выражения своих историй, секретов и эмоций. Актуальность работы обусловлена растущей популярностью подобных ресурсов и недостаточной представленностью лингвистических работ по их изучению. Исследование РЖ интернет-откровения выполнено на материале текстов, опубликованных на сайте «Подслушано», а также «Подслушано у учителей» в соцсети «ВКонтакте». Работа выполнена в русле коммуникативной лингвистики. При анализе материала были использованы методы лингвистического описания, дискурсивного анализа, включающего характеристику экстралингвистических факторов и отражающих функционирование изучаемого РЖ в интернете. При описании РЖ интернет-откровения рассмотрены прагматические, медийные, структурно-семантические и стилистико-языковые параметры. Категориальными признаками РЖ интернет-откровения выступают: анонимность, повествование от первого лица, виртуальное пространство общения, направленность на большую аудиторию, посредственность и асинхронность коммуникации. Тексты выполняют информационную функцию и характеризуются тематическим разнообразием. Коммуникативная цель изучаемого жанра - получение или предъявление информации, содержащей откровение автора, анонимно перед огромной аудиторией. Описаны средства языкового воплощения, относящиеся к фонетическому (использование звукоподражания для выражения эмоции), графическому (повтор букв и знаков препинания, использование заглавных букв и многоточия, смайлов), лексическому (разговорная, сниженная, просторечная, оценочная лексика, образные слова и выражения) и грамматическому уровню (глаголы прошедшего времени, наречия меры и степени, восклицательные и вопросительные предложения и др.), выявлены стилистические особенности текстов (повествование от первого лица, разговорно-письменный стиль, имеющий характеристики интернет-дискурса, нарратива и автобиографии). Доказано, что интернет-откровение представляет собой уникальное жанровое образование, обладающее определенной композицией, собственной стилистикой, особым языковым воплощением. Предложенная методика анализа РЖ интернет-откровения может быть использована при описании других информативных речевых жанров интернет-коммуникации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Цуй Хуэйин
Язык(и): Русский
СЕМИОЗИС ЛИНГВОЭТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ «БЛАГО» КАК СМЫСЛОВОЕ ПРОСТРАНСТВО В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ

Данная работа посвящена исследованию процессу означиванию лексемы «благо» в русском языковом сознании, затрагивая также анализ специфики ее апроприации в художественных текстах (на материале романов М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и Л.Н. Толстого «Воскресенье»). Актуальность исследования обусловлена тем, что изменения, затрагивающие социум и время, влияют на подвижность смыслового пространства блага, этичности, а, значит, – и на смысловое обобщение полученных результатов описания значений данной языковой единицы для формулирования когнитивных признаков, отражающих различные проявления значения в системе языка или речи.
Цель исследования продиктована его темой. В ходе исследования были использованы следующие методы: метод анализа словарных дефиниций, метод сплошной выборки, метод контекстуального анализа, компаративный метод. Результатом исследуемого материала является логоцентризм, коррелирующий с антропоцентризмом, подразумевающим один из его подходов: «человек в языке» – носитель сознания и транслятор культур.
Выводы. План содержания языка по своей природе психичен, концептуален, и поэтому возможны процессы изменения семантики слов, конкретно-семантические сдвиги, при которых важным оказывается качественное изменение оценочного компонента значения лексической единицы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ВОЕННОГО СЛОГАНА КАК МЕЖЪЯЗЫКОВОГО ГРАФОДЕРИВАТА

Статья посвящена исследованию военных слоганов в лингвокультурологическом ракурсе. Военный слоган рассматривается как лингвокультурный знак, характеризующийся информативной, аттрактивной, прагматической и когнитивной функциями, отличи-тельными особенностями которого также являются информативность, экспрессивность, компрессионность, императивность, многозначность, ритмичность, образность восприятия и высокая частота воспроизведения.
В рамках настоящего исследования военный слоган трактуется как емкая содержательная формулировка, которая направлена на привлечение внимания, сообщение информации, формирование и закрепление в сознании целевой аудитории определенно задаваемых установок. Слоганы в лаконичной форме отражают суть продвигаемой идеи, обладают акустически оптимальной речевой оболочкой, легко воспринимаются и запоминаются.
На примере современных российских военных слоганов рассматриваются семантические аспекты гибридных (контаминационных) графических структур (графодериватов) с использованием кириллицы и латиницы, проводится оценочный анализ места и роли военного слогана как элемента лингвокультурного кода в контексте межкультурной коммуникации.
Исследование представляется актуальным с точки зрения рассмотрения лингвокультурной специфики и экстралингвистических причин, послуживших основой формирования образного содержания военных слоганов в современных социокультурных условиях. Целью данной работы становится денотативный и, в особенности, коннотативный объем знаний, заключенный в военных слоганах с наложением латинских графем на кириллическую основу, которые послу-жили материалом исследования. Основными методами, используемыми авторами в статье, являются лингвокультурологическая интерпретация военных слоганов, компонентный анализ, анализ сочетаемости языковых знаков как представителей семиотической системы, анализ лингвокультурного кода.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
РОЛЬ ГЕНДЕРА В ИЗУЧЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В ИРАНСКОЙ АУДИТОРИИ

Статья посвящена рассмотрению роли гендера в изучении русского языка в иранской аудитории. Целью статьи является выявление роли гендера в успешности персоговорящих учащихся, изучающих русский язык во всех видах речевой деятельности и в разных учебных дисциплинах, таких как грамматика русского языка, верность перевода, лексика и др. Новизна работы заключается в том, что впервые рассматривается влияние гендера персоговорящих учащихся на изучение русского языка. С точки зрения методологии настоящее исследование является описательным исследованием, проведенным с применением комплексного подхода. Статистическая совокупность этого исследования включала учащихся мужского и женского пола всех этапов обучения русскому языку университета имени Алламе Табатабаи. Мы рассмотрели и проанализировали языковое поведение и оценки экзаменов 87 иранских учащихся, изучающих русский язык в университете имени Алламе Табатабаи в течение двух учебных лет. Среди них 60 студенток и 17 студентов. В заключении делается вывод о том, что студенты женского пола, изучающие русский язык в иранской аудитории, более успешны в письменных формах работы, а студенты мужского пола лучше справляются с устными формами работы. Причина заключается в том, что девушки испытывают дискомфорт во время устной работы. Страх совершить ошибку и в результате быть высмеянными у большинства девушек заставляет их молчать на устных занятиях. Использование групповой формы работы, юмора и сюжетно-ролевых игр помогает снижению страха ошибаться у студентов женского пола и более активному участию в разговорах и устных формах работы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ИСКАНДАРИ МАХНУШ
Язык(и): Русский
ОБРАЗЫ-ЭТАЛОНЫ В РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

Цель исследования - выявить, изучить и классифицировать с точки зрения антропоцентрической парадигмы наиболее распространенные фразеологические единицы русского языка, включающие образы-эталоны. Для удобства работы с понятийно-терминологическим аппаратом в статье сформулировано определение образов-эталонов во фразеологии, представлены их классификации по значению и структуре. В ходе исследования мы выделили и, используя семантико-структурный подход, проанализировали ряд зафиксированных во фразеологических словарях русского языка фразеологических оборотов, характеризующих человека или его отношение к действительности, чтобы определить, эталоном чего относительно человека выступает та или иная реалия. Cформулирован перечень образов-эталонов, выявленных в результате предварительно проведенного семантического, этимологического и структурного анализа 42 фразеологических единиц.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ЯЩЕНКО ЕКАТЕРИНА
Язык(и): Русский, Английский
ПОТЕНЦИАЛ ДИСКУРСНЫХ МАРКЕРОВ ДИАЛОГИЧНОСТИ МЕДИАТЕКСТА В СМИ

В статье излагаются результаты теоретического осмысления потенциала дискурсных маркеров медийного дискурса, применяемых в российских СМИ в качестве средств диалогизации, направленных на оказание речевого воздействия на целевую аудиторию и изменение общественного мнения или оценки определенных событий или фактов. Устанавливаются когнитивнофункциональные параметры (дискурсивная функция, иллокутивный потенциал, когнитивная нагрузка) средств диалогизации: 1) разговорная лексика; 2) лексические повторы; 3) цитация; 4) «мы»-форма; 5) риторические вопросы. Научная новизна исследования состоит в установлении и теоретико-методологическом обосновании потенциала лингвопрагматического инструментария речевого воздействия современных СМИ. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
МАРКЕРЫ ЯЗЫКОВОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ/ИНТОЛЕРАНТНОСТИ В СОВРЕМЕННЫХ ФРАЗЕОГРАФИЧЕСКИХ СЛОВАРЯХ

Описаны маркеры толерантности и интолерантности по данным современных фразеологических словарей русского языка. К ним относятся семантические биномы «снисходительность - презрение», «сочувствие - осуждение», «отзывчивость - равнодушие», «внимание - отвержение», «согласие - отказ», «условность - бесцеремонность». В каждой семантической паре доминируют вербализаторы интолерантности, что свидетельствует о невысокой степени значимости толерантности для русской лингвокультуры. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
К СОДЕРЖАНИЮ ПОНЯТИЯ «НОРМАТИВНЫЙ СЛОВАРЬ» В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ТОЛКОВОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ: НОРМАТИВНО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ VS ОРТОЛОГИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИИ

Анализируется проблема параметров и объема понятия «нормативный словарь» в отечественной толковой лексикографии. Устанавливается, что в нем смешиваются две традиции осмысления: нормативно-стилистическая (Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, Ю.С. Сорокин и др.) и ортологическая (Д.Н. Ушаков, С.И. Ожегов и др.). Выявляется генезис и специфика обеих интерпретаций. Обосновывается необходимость углубленной разработки категории нормативности для толкового словаря большого типа, описывающего словарный состав в его стилистическом многообразии. Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
АЛГОРИТМ АНАЛИЗА ЛЕКСИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ РЕЧИ БИЛИНГВОВ

Проанализирован разработанный алгоритм анализа лексических особенностей речи билингвов. Актуальность работа: обусловлена значимостью лексического аспекта речи билингвов, в котором ярко проявляются чертит их менталитета, языковой картины мира, которая может отличаться и чаще всего отличается от менталитета монолингвальных носителей русского языка. В научной литературе разработку алгоритма анализа лексики как особую методологическую проблему ученые не рассматривают, что определяет новизну данного исследования. Материалом исследования послужили около 30 классификаций лексических ошибок, представленных в российских трудах по теории культуры речи и методике преподавания русского языка (родного) в школе и русского языка как иностранного в вузе.

Методы исследования: сравнительный анализ указанных классификаций, моделирование алгоритма анализа лексики. Были выделены методологические положения, значимые для разработки алгоритма анализа лексических особенностей речи билингвов: опора на системный подход при исследовании классификаций лексических ошибок, соблюдение классических правил формальной логики, разграничение процессов квалификации ошибок и установления их причин и следствий. Выявлены два основных подхода к выделению группы лексических ошибок, которые условно можно назвать стилистическим и уровневым. Стилистический подход, получивший развитие в середине ХХ в., характерен для школьной практики. При анализе письменных работ учащихся учителя и методисты выделяли орфографические, пунктуационные и стилистические ошибки, включая в состав последних лексические, морфологические и синтаксические ошибки. Уровневый подход, разработанный Ю.В. Фоменко, предполагает различение произносительных, лексических, фразеологических, морфологических, синтаксических, орфографических, пунктуационных, стилистических ошибок. Определено, что в целях анализа ошибок более удобным является выделение типов ошибок по уровням языковой системы. Проведен анализ известных классификаций лексических ошибок, который показал, что почти все из них строятс

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский