SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 38504 док. (сбросить фильтры)
Статья: ТИПЫ И ФУНКЦИИ ГЛАГОЛОВ ЖЕСТОВОЙ СЕМАНТИКИ В РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

В настоящей статье проводится обстоятельное исследование типов и функций глаголов жестовой семантики в русской фразеологии. Проанализирован обширный корпус фразеологических единиц, включающих глаголы, относящиеся к различным формам невербальной коммуникации, таким как мимика, жесты рук и другие жесты, широко представленные в русском языке. Глаголы данной семантической группы обладают особыми чертами, сопровождающими сиюминутные действия и эмоциональные состояния, что придает фразеологизмам яркость и выразительность. Исследование включает в себя лингвистический, семантический и когнитивный анализ, освещая важные аспекты формирования устойчивых выражений в русском языке и позволяя раскрыть многогранный характер этих лексических единиц. Целью работы является систематизация и классификация данных лексем, а также выявление их роли и функций в структуре фразеологических единиц. Основной акцент сделан на выделении разнообразных типов глаголов жестовой семантики, анализируются их семантические особенности и роли в структуре фразеологических единиц. Данное исследование не только классифицирует эти глаголы, но и раскрывает их важность в формировании устойчивых выражений, позволяя лучше понять, как язык отражает жестовую коммуникацию в сознании носителей. В дополнение к типологии в статье подчеркиваются функциональные аспекты глаголов жестовой семантики. Эмоциональная окраска, символическое значение и их роль в когнитивных ассоциациях поднимаются в контексте их употребления в фразеологических единицах, что обогащает языковую картину мира и способствует глубокому пониманию фразеологической системы русского языка. Полученные результаты представляют интерес для исследователей лингвистики, фразеологии и культурологии, а также могут быть использованы в образовательных целях при изучении русского языка.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дун Хаомин
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СОВРЕМЕННЫЕ МЕТОДЫ УПРАВЛЕНИЯ КЛИНИЧЕСКИМИ И ДИАГНОСТИЧЕСКИМИ ПРОЦЕССАМИ

В условиях стремительного развития медицинских технологий и возрастающей нагрузки на систему здравоохранения оптимизация управления клиническими и диагностическими процессами приобретает особое и первостепенное значение.

Данная статья посвящена анализу современных методов и подходов к повышению эффективности этих процессов.

Цель исследования - проанализировать и оценить инновационные практики в области управления указанными процессами, а также продемонстрировать их практическое применение на конкретных примерах из российского и зарубежного опыта. В статье проанализирован и систематизирован по категориям опыт ряда зарубежных стран и дана оценка его применимости в Российской Федерации.

В результате проведенного анализа выявляются ключевые направления оптимизации (цифровизация медицинской документации, автоматизация лабораторных процессов, внедрение телемедицины, предиктивной аналитики, усовершенствование логистики медицинских учреждений, стандартизация клинических процессов).

На базе рассмотренных примеров автор приходит к выводу, что комплексное внедрение методов позволяет существенно повысить качество медицинской помощи, сократить время ожидания для пациентов, сделать использование ресурсов рациональным, а также снизить затраты.

В статье подчёркивается важность последующего развития и интеграции инновационных подходов в управлении здравоохранением - из соображений формирования результативной пациенто-ориентированной системы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): АБРАМОВ П.
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ТИПОЛОГИЯ ПОЭТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ПОВЕСТИ И. С. ТУРГЕНЕВА "ПЕРВАЯ ЛЮБОВЬ"

В статье анализируются типология и употребление поэтических фразеологизмов в повести И. С. Тургенева «Первая любовь». Поэтические фразеологизмы являются структурными элементами в формировании индивидуальности литературного языка И. С.Тургенева. Объектом данной научной статьи являются поэтические фразеологизмы. Анализ текста повести свидетельствует об активном употреблении фразеологизмов в речи рассказчика, поскольку рассказ имитирует его устную речь. Особенностью данного произведения является тот факт, что изображенные в нем события автобиографичны, вследствие чего речь рассказчика чрезвычайно эмоциональна и насыщена поэтическими фразеологизмами, значительная часть которых восходит к стилю романтизма. Фразеологизмы наравне с афоризмами и тропами составляют языковую доминанту идиостиля И. С. Тургенева, где выполняют не только эстетическую функцию, но и служат раскрытию образов и продвижению сюжета. Поэтические фразеологизмы формируются на основе метафорического переноса и перифрастического наименования предметов и явлений, имеющих прямые значения, поэтому в статье подробно рассматривается проблема объема понятия поэтических фразеологизмов и характеризуются их функции: эмфатическая, характеризующая, экспрессивно-описательная. Анализ системы поэтических фразеологизмов повести И. С. Тургенева потребовал классификации их синтаксических моделей: генетивно-атрибутивной, вербально-субстантивной, компаративной, субстантивно-атрибутивной, предикативной, вербально-адвербиальной, перифрастической. Поэтические фразеологизмы рассматриваются в соответствии с представленной классификацией и анализируются с целью выявления их участия в формировании идиостиля И. С. Тургенева, поскольку каждый из них обнаруживает характерные особенности в построениии сюжета и образов персонажей.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шорук Юссеф
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: НАИМЕНОВАНИЯ ОРУЖИЯ В ЦИКЛЕ РАССКАЗОВ И. А. БУНИНА "ТЁМНЫЕ АЛЛЕИ": СОСТАВ, СЕМАНТИКА, ФУНКЦИИ

В художественном произведении появление слов-названий оружия, как и упоминание о нем, имеет определенные цели и выполняет важные задачи, когда оружие становится частью хронотопа, где разворачиваются дальнейшие события, важной деталью в характеристике героя (персонажа), его внешнего вида или его поведения. Нередко оно включается в сюжет произведения, предопределяя судьбы героев. Оружейная лексика - слова-названия оружия (сабля, шашка, револьвер), его деталей (курок), производимые с помощью оружия действия (стрелять) или их отглагольные дериваты (выстрел) - позволяет писателю параллельно с основной темой произведения вести оружейную тему, которая дает возможность по-новому увидеть содержание и смысл многих рассказов, понять их структуру и охарактеризовать социокультурную составляющую. Именно такой подход к оружейной теме можно наблюдать в рассказах И. А. Бунина. Небольшой по объему материал - 17 лексем, входящих в состав семантического поля ОРУЖИЕ, - позволяет автору показать важность роли оружия в повседневной жизни того русского мира, который изображал писатель. В большинстве случаев Бунин использует оружейную лексику в номинативной функции и показывает обыденность применения самих артефактов их обладателями. Без оружия невозможна жизнь дворянской усадьбы и русского офицерства. Оружие выступает как средство наказания непослушных или давления на них, способ защиты от хищных зверей. Его используют как средство давления и ценят его эстетическую сторону. В некоторых случаях оружейная лексика содержит коннотативные семы, благодаря чему писатель показывает чуткость русского человека к семантическим различиям слов-синонимов. И. А. Бунин показывает читателю, что в жанре рассказа действуют свои законы, отличающиеся от законов драматургии. Обращение с оружием как средством убийства универсально и свойственно представителю любого этноса и любой культуры. Оружие несет в себе смертельную опасность для живого, отнимая жизни одних и ломая судьбы других. Каждый выстрел оставляет свой след: убитое из азарта животное или застреленный из ревности человек вызывают ответное наказание - судебное или Божье. Так, анализ оружейной тематики рассказов И. А. Бунина, проведенный под лингвокультурологическим углом, позволяет понять философию писателя.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Фархутдинова Фения
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: НАЗВАНИЯ ТОРГОВЫХ ЦЕНТРОВ: МЕЖДУ УРБАНОНИМАМИ И РЕКЛАМНЫМИ ИМЕНАМИ

В статье рассматривается вопрос о «пограничном» состоянии новой для русского языка категории имен собственных - названий торговых центров. Новизна исследования состоит в том, что в нем впервые определяется ономастический статус названий торговых центров, проводится развернутый анализ корпусов таких названий, собранных по Рыбинску и Ярославлю, а также по крупным городам Российской Федерации. Автором определен ономастический статус названий торговых центров, указаны особенности, позволяющие отнести их к урбанонимам и рекламным именам. В статье проанализированы существующие ойкодомонимические термины, дан их перечень, указано, что термин торговый центр стал родовым для рассматриваемой группы объектов. Автором отмечено, что при номинации объектов преобладают условно-символический и символический принципы номинации, что указывает на связь названий торговых центров с рекламными именами. Доля идентифицирующих названий также довольно высока, что свидетельствует о желании номинаторов вписать оним в сложившуюся урбанонимическую систему города. Автор статьи приходит к выводу о том, что в системе рассматриваемых названий торговых центров сложились две тенденции: (1) встраивание названия в существующий урбанонимикон с учетом его своеобразия и (2) создание названий, не связанных с существующим городским ономастическим пространством. Проведенный анализ корпусов онимов подтвердил пограничный статус рассмотренных имен собственных, преобладание в них черт урбанонимов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Разумов Роман
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: СЕВЕРНЫЙ МОРСКОЙ ПУТЬ КАК СУДОХОДНАЯ МАГИСТРАЛЬ И ИНВЕСТИЦИОННЫЙ ТРАНСПОРТНЫЙ МЕГАПРОЕКТ

Сегодня трасса Северного Морского Пути является наименее протяжённым морским транспортным путём, который соединяет Страны Европы и страны Дальнего Востока.

Одним из ключевых преимуществ перевозок по Северному морскому пути является экономия времени, например, от Мурманска до Шанхая время движения грузов по Северному морскому пути сокращается практически в два раза, чем при перевозке другими маршрутами.

Северной морской путь является логистически стабильным, находится полностью в исключительной экономической зоне России, другие страны и силы не могут негативно влиять на процесс перевозок.

Проблемой перевозок в пространстве Северного морского пути является необходимость ледокольного сопровождения судов в большую часть времени года, что увеличивает стоимость транзита грузов, перевозимых морским транспортом по Северному морскому пути.

При этом значение Северного морского пути увеличивается: рост его перспектив связан, в том числе, с таким фактором, как Глобальное потепление. Северный морской путь становится международной магистралью.

Развитие Северного морского пути обеспечивает формирование транспортной артерии, которая представляет собой глобальный транспортный коридор. Китай и другие страны заинтересованы в использовании трассы Северного морского пути, которая обеспечивает наиболее короткий и безопасный маршрут между портами Европы и Азии.

Объёмы морских грузовых перевозок по трассе Северного морского пути растут, проект развития Северного морского пути называют наиболее эффективным инвестиционным транспортным мегапроектом в Российской Федерации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ЭПИЗООТОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВАТУЛЕЗА КРУПНОГО РОГАТОГО СКОТА В ХОЗЯЙСТВАХ ТЮМЕНСКОЙ ОБЛАСТИ

Работа посвящена исследованию распространения лингватулеза крупного рогатого скота в хозяйствах юга Тюменской области. Лингватулез – заболевание паразитарной этиологии, возбудителем которого на территории Российской Федерации является членистоногое – Linguatula serrata (Frohlich 1789). Материалом для исследования послужили мезентериальные лимфатические узлы крупного рогатого скота, отобранные в результате убоя на ОАО «Мясокомбинат Ялуторовский», г. Ялуторовск. В исследованных районах у крупного рогатого скота выявлено наличие лингватулеза. Экстенсивность лингватулезной инвазии наиболее высокая в хозяйствах Омутинского района – 36%, более низкая в Нижнетавдинском районе – 23%. Выявлена возрастная особенность паразитирования Linguatula serrata у крупного рогатого скота, так, у животных от 1,5 до 3 лет экстенсивность инвазии составляет от 14 до 32%, у животных старше 5 лет – от 50 до 60%. Средняя зараженность лингватулезом у взрослых особей по исследованным районам достигает 53%. Экстенсивность инвазии в частных хозяйствах составила 32%, в общественных – 28%. В осенне-зимний (60%) и весенне-летний (40%) периоды отмечена высокая инвазированность у особей старше 5 лет, по сравнению с особями 1,5-3 лет. Распространение лингватулеза крупного рогатого скота прежде всего связано с несоблюдением санитарных норм содержания, контактом собак и диких плотоядных с боенскими отходами, что наряду с отсутствием точных знаний о патогенезе данного заболевания создаёт трудности с разработкой и реализацией мероприятий, направленных на борьбу с ним. Таким образом, лингватулез крупного рогатого скота, являясь не только ветеринарной, но и социальной паразитарной проблемой, требует тщательного исследования с анализом патогенеза, эпизоотологических особенностей, а также разработкой и внедрением точных схем специфической терапии.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): СИБЕН Анна
Язык(и): Русский, Английский, Китайский
Доступ: Всем
Статья: ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ В СОСТАВЕ СКАЗУЕМОГО ИНФИНИТИВНО-СУБСТАНТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В ПЕЧАТНЫХ СМИ

Цель статьи - проанализировать участие имен прилагательных в формировании структуры и семантики инфинитивно-субстантивных предложений в печатных средствах массовой информации. Установлено, что в современных газетах в состав связочно-субстантивного сказуемого входят преимущественно формы полных качественных прилагательных, которые выполняют информационную, характеризующую или оценочную функции в соответствии с собственным лексическим значением и контекстным употреблением, а также синтетические и аналитические формы превосходной степени качественных прилагательных. Краткие формы и формы сравнительной степени прилагательного как предикативные в связочно-субстантивном сказуемом инфинитивно-субстантивных предложений не употребляются, так как не требуют сочетания с опорным существительным. Имя прилагательное преимущественно согласуется с опорным существительным в именительном падеже. При наличии материально выраженной связки в инфинитивно-субстантивном предложении формируется значение изменения, становления и возможно употребление творительного падежа. Согласование в родительном падеже наблюдается в синтаксически неделимых сочетаниях со значением избирательности. Инфинитивно-субстантивное предложение в тексте современной газеты используется как синтаксическая структура, выражающая характеризующие и оценочные значения, что позволяет отразить авторское отношение к сообщаемому, охарактеризовать и / или оценить потенциальный процесс, обозначенный инфинитивным подлежащим. Имя прилагательное, включенное в состав связочно-субстантивного сказуемого, может выполнять информативную, характеризующую и оценочную функции, при этом оценочная функция в языке газеты преобладает. Описанные формы прилагательного в связочно-субстантивном сказуемом инфинитивно-субстантивного предложения позволяют обратить внимание на особый способ выражения характеризующих и оценочных значений, что способствует углублению знаний о системе современного русского синтаксиса.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА СОЗДАНИЯ ОБРАЗА КОНЯ КАК СИМВОЛА ДЕТСТВА И КРЕСТЬЯНСКОГО ТРУДА В ПОВЕСТИ В. П. АСТАФЬЕВА "ПОСЛЕДНИЙ ПОКЛОН"

Исследуется лексема «конь» в лирической повести В. П. Астафьева «Последний поклон», создающая своей контекстуально обусловленной семантической трансформацией образ, через который мальчик-сирота воспринимает мир, в частности жизнь односельчан. Актуальность изучения образа коня обусловливается тем, что он является символом русской народной культуры и одновременно мифопоэтическим образом. Цель статьи заключается в том, чтобы выявить особенности репрезентации автором художественного текста роли коня в жизни детей и взрослых, проживающих в сибирском селе, и в целом в жизни сельского жителя. В результате лексико-семантического и контекстуального анализа текста выявлено, что в повести образ коня можно воспринимать в двух ипостасях: 1) как символ крестьянского труда, когда образ коня складывается из контекстуальных сем «труженик», «помощник»; «рабочий», «старый, опытный», «преданный», «спокойный», «терпеливый»; 2) образ коня из детства персонажа, который порождается контекстуальными семами, составляющими как внешний облик коня - «сильный, молодой», «старый, изработавшийся» (коняга, мерин), - так и как отражение психологического состояния мальчика-сироты, радостных и печальных моментов его жизни (семы «свобода, отдых», «купание в реке», «радость», «сила»), но конь - это и «товарищ», «друг», «человек» в трудные горестные моменты. В повести образ коня идентично отражает мировоззрение автора и персонажа: конь как член семьи в широком понимании, залог её благосостояния, сытой жизни, облегчения труда.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Беглова Елена
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ИССЛЕДОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО ИНФОРМАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА: ПОИСК ЭФФЕКТИВНЫХ МОДЕЛЕЙ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ УЧЕНЫХ И ПРАКТИКОВ

В статье представлена история конференции «Человек в информационном пространстве» (2004-2024 гг.): авторы рассказывают о зарождении идеи проведения междисциплинарного форума специалистов (как ученых, так и практиков), занимающихся проблемами коммуникации в различных аспектах, о том, как менялась проблематика конференции и формировался круг единомышленников. Значимую роль конференция сыграла и в истории кафедры теории коммуникации и рекламы (ныне - кафедра журналистики и медиакоммуникаций ЯГПУ им. К. Д. Ушинского), созданной на базе Центра теории и практики речевой коммуникации «Диалог». Важными вехами в развитии конференции стали гранты, полученные оргкомитетом: гранты РОПРЯЛ в 2009 и 2012 гг., грант РФФИ в 2017 г., а также сотрудничество с Московский городским педагогическим университетом и группой исследователей под руководством профессора Елены Георгиевны Борисовой. Результатом этого сотрудничества стало совместное проведение двух международных научно-практических конференций: «Человек в информационном пространстве» и «Понимание в коммуникации» (2012 и 2017 гг.). Рассказывая о современном состоянии конференции, авторы подробно останавливаются на проведении юбилейного форума. Отдельное внимание уделено образовательной программе конференции, которая традиционно направлена не только на создание условий для диалога уже состоявшихся исследователей, но и на развитие интереса к современной коммуникации у молодых ученых: студентов, магистрантов, аспирантов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Ухова Лариса
Язык(и): Русский
Доступ: Всем