SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 24510 док. (сбросить фильтры)
Статья: ТЕПЛОФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ТОРФОВ И ЗАТОРФОВАННЫХ ПЕСЧАНЫХ ГРУНТОВ

Большое количество заторфованных грунтов на территории Российской Федерации, особенно в Арктической зоне, обуславливает необходимость изучения их температурного режима и теплофизических свойств. В этой работе приводятся экспериментальные данные по определению пористости, теплопроводности и количества незамерзшей воды песчаных грунтов с различной степенью содержания торфа. Экспериментальные исследования проводились на образцах с нарушенной структурой, которые были представлены слаборазложившимся торфом, среднезернистым речным песком и их различными смесями. Установлено, что степень заторфованности влияет на такие физические величины, как пористость, теплопроводность и количество незамерзшей воды. Для талых заторфованных песчаных грунтов при увеличении степени заторфованности значение пористости увеличивается. Как для талых, так и для мерзлых заторфованных песчаных грунтов теплопроводность с увеличением степени заторфованности уменьшается. При этом теплопроводность для мерзлых грунтов выше, чем для талых. Количество незамерзшей воды также зависит от степени заторфованности грунта и при ее увеличении уменьшается. Измеренные теплофизические свойства заторфованного песчаного грунта могут быть использованы при моделировании температурного режима в зоне распространения мерзлых и талых торфяных грунтов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Лингвокогнитивный аспект формирования образа России в контексте репрезентации СВО в неинституциональном медиадискурсе на китайском языке

Статья посвящена выявлению концептуальных характеристик образа России, формируемых в неинституциональных медиа КНР в ходе репрезентации российско-украинского конфликта. Опираясь на когнитивно-дискурсивный подход и используя методы количественного и качественного контент-анализа и критического дискурс-анализа, авторы изучили корпус медиатекстов объемом в 480 публикаций и 444 024 знака, собранных в китайской социальной сети Zhihu. На основании полученных в результате анализа дискурса особенностей описания СВО были смоделированы потенциальные изменения в концептуальном образе России в сознании носителей китайской лингвокультуры: негативные – «агрессивная нация», «безответственная страна», положительные – «борец за справедливость», «опора традиционализма».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: К вопросу о виртуальном ономастическом пространстве (на примере имен виртуальных ассистентов)

Статья посвящена исследованию виртуальных онимов, в частности имен виртуальных ассистентов. Актуальность исследования обусловлена тем, что язык виртуального пространства представляет собой особую лингвокультурную систему. Появляются новые объекты, требующие идентификации. Имена собственные виртуального пространства (виртуальных помощников, чат-ботов, виртуальных агентов) обладают не только номинативной функцией. Реализуя номинативную функцию, национальные и международные компании преследуют определенные цели, а именно сделать имя простым, запоминающимся, уникальным, но в то же время имена виртуальных ассистентов обладают определенным культурным и национальным колоритом. Цель исследования заключается в анализе и попытке классификации существующих имен виртуальных помощников, уточнении терминологического аппарата. Материалом исследования стали имена виртуальных помощников, работающих на российском и зарубежном рынках. Полученные результаты дополняют представления о развитии ономастики виртуального пространства. В заключении подтверждается мысль о том, что имена виртуальных ассистентов являются структурным элементов ономастического пространства виртуальной информационной среды. Было выявлено, что имена голосовых помощников обладают определенной имплицитностью, чаще подчеркивают социальное, лингвокультурное своеобразие. Также можно отметить активное использование имен известных литературных персонажей, экзотизмы, неологизмы. Теоретическая значимость исследования заключается в углублении представлений о современном виртуальном ономастическом пространстве. Практическая значимость состоит в демонстрации основных тенденций нейминга голосовых помощников, что может найти отклик у маркетологов и разработчиков виртуальных помощников.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дубинина Мария
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: О некоторых заимствованиях из русского языка во франкоязычных графических романах о России и россиянах

В статье представлен новый этап исследования образа России во франкоязычных графических романах, а именно роль русского языка в них. Рассмотрены два класса явлений – ненормативные лексические заимствования и речевые формулы, используемые для реализации речевых актов (главным образом «клятва») или их имитации в виде дискурсивов. Материалом для исследования послужили 550 графических романов («комиксов») о России и/или россиянах, написанных во Франции и Бельгии с 1929 г. по настоящее время. Насыщенность текста ненормативной лексикой невелика – она была найдена лишь в 11,7 % анализируемых книг. Рассмотрена роль ненормативной лексики в них, степень ее освоения русским языком, типы и функционирование. Ненормативная лексика может быть представлена как кириллицей, так и в транслитерации в пропорции 30/70 %, при этом авторы прибегают, скорее, к «бытовой», чем к научной транслитерации, стараясь приблизиться к реальному произношению русских слов. В словах, написанных кириллицей, нередки орфографические ошибки. Ненормативная лексика переведена лишь в 15,6 % случаев, переводы могут быть как внизу панели, так и внизу страницы. Не все слова и выражения используются в качестве оскорблений или выражения ярких отрицательных эмоций, они также могут характеризовать стиль речи персонажа. Среди речевых формул клятвы и проклятия встречаются как имитации русских общеупотребительных, так и «намекающие на Россию» изобретения авторов, отличающиеся от нормативной лексической наполняемости. Особенно интересна речевая реализация «третьего актанта» прагматической ситуации «клятвы» – свидетель или залог, гарантирующий истинность намерения говорящего. В статье выдвигаются гипотезы относительно того, откуда авторы черпают русские слова и выражения, а также почему они позволяют себе нередкие речевые ошибки, в особенности лексического и стилистического характера. Если автор не владеет русским языком и не прибегает к помощи переводчика, он использует специализированные словари: выбирая перевод ненормативной лексемы французского языка, он чаще всего лишен возможности проверить его адекватность для выражения экспрессии, в качестве инвективы, или с точки зрения лексической сочетаемости для выражения экспрессии, в качестве инвективы, что приводит к ошибкам.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Мишель Дебренн
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ИССЛЕДОВАНИЕ МЕТОДОВ РАСЧЕТА ПОТЕРЬ ДАВЛЕНИЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ ВОДОУГОЛЬНОЙ СРЕДЫ В ПРОЦЕССЕ УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ УГЛЕОБОГАЩЕНИЯ

Статья посвящена исследованию методов расчета потерь давления при течении топливной водоугольной суспензии (ТВУС), полученной при утилизации обводненных отходов углеобогащения. Рассмотрены основные преимущества технологии использования шламовых отходов для приготовления ТВУС, с ее последующим применением в качестве топлива для котельных установок или сырья для производства синтез-газа. Установлено, что основой для всех технологических процессов, связанных с водоугольными средами, являются трубопроводные системы. При этом расчет потерь давления при течении ТВУС связан с определенными трудностями, которые заключаются в получении аналитического вида обратной функции к выражению определения расхода. Для решения данной задачи широко используются как различные математические методы, в том числе численные, так и графические, которые позволяют получать значения искомых величин без значительного количества итераций. В работе произведено исследование точности и скорости расчета потерь давления, вычисленных с использованием напор-расходной характеристики построенной ЭВМ в виртуальном координатном пространстве, в ходе которого установлено, что данный подход позволяет сократить время, затрачиваемое на расчет потерь энергии при течении топливных водоугольных суспензий в два и более раза без потери точности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Капустин Денис
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Реализация семы вдохновения в корневой морфеме ur- в монгольских языках

На материале монгольских языков сопоставляются и анализируются семантические связи слова urm-a ‘вдохновение, подъём (духа), хорошее настроение’ с лексическими единицами, имеющими общий корневой элемент ur-/ür-. Цель исследования − определить мотивирующие факторы, способствующие номинации такого эмоционального состояния, как вдохновение, и выявить ряд семантически взаимосвязанных смежных лексико-семантических групп. Так, в работе представлено осмысление фонетико-семантической корреляции в словах с общим корневым элементом ur-/ür-, которое позволяет объяснить звуковую сенсорную реакцию в ответ на внутреннее ощущение подъёма сил и энергии как проявление психофизиологии посредством звукоизобразительных номинаций и как перенос ощущений на эмоциональную сферу при номинации того или иного явления. Акустико-артикуляционные особенности дрожащего сонанта [r] (удар, энергия, сила, импульс, движение) явились мотивирующими для номинации физиологического ощущения движения внутренней силы, энергии в монгольских языках. В качестве фактического материала для исследования послужили данные словарей старописьменного монгольского (примеры представлены в словарях Kow., БАМРС), халха-монгольского, бурятского, калмыцкого языков.

Рассматриваются монгольские слова от основы urma- и круг словарных толкований ключевых слов, представленных в монголоязычной лексикографии, которые вербализируют такое эмоциональное состояние субъекта, как вдохновение (сила, подъем духа, желание), проиллюстрированы словообразовательные ряды для передачи богатой смысловой палитры этого состояния. Также в работе представлены синонимы понятия ‘вдохновение’ с сонантом [r] в корне: п.-мо. sür ‘величие; сила, мощь’; п.-мо. ǰoriγ ‘смелость; сила воли; стремление’, п.-мо. ǰirüken ‘сердце; душа; мужество, храбрость’. Подъем внутренних сил как один из факторов звукосимволической природы корневого согласного [r] стал основным в установлении и описании лексических единиц, которые своей звукосмысловой оболочкой и содержанием взаимосвязаны и объединяются по тематическим группам: подъём (рост, движение вверх – ergü- ‘поднимать (вверх)’; urγu- ‘расти’; üre ‘семя’; orgi- ‘бить ключом’; orboyi- ‘быть взъерошенным, топорщиться’ и др.), перед (юг, прежде, вперёд – uruγši ‘вперёд; на юг; успех, удача’; urida ‘прежде, раньше, вперёд’), быть первым (опережать – öris- ‘опережать, предупреждать’), их соотношение друг с другом.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Образный потенциал метафорического эпитета как отражение художественного пространства в тексте викторианского романа

Статья посвящена изучению метафорического эпитета в художественном тексте викторианской эпохи на примере отрывка из романа Т. Гарди «Тэсс из рода д’Э́ рбервиллей». Понятие «метафорический эпитет» рассматривается в данной статье с точки зрения парадигматического подхода как часть метафоры, главным назначением которой является характеристика определяемых предметов или явлений в иносказательном плане, т. е. метафорический эпитет – это эпитет, в основе которого лежит переносное значение (метафора). Используются общенаучные методы наблюдения, экспликации, индуктивного мышления и инструментарий, разработанный в рамках лингвостилистической теории для изучения имплицитного содержания художественных текстов. Цель работы – рассмотреть функционирование метафорического эпитета в создании образа пространства, отражающего драматизм жизни главной героини, и показать значимость лингвостилистического подхода в изучении категории трагического как одной из важнейших в мировоззрении писателя. Установлено, что образ пространственности у Т. Гарди приобретает символическое значение, проливая свет на многоплановость сюжетной линии и сложность создаваемого писателем образа героини. Отмечен переход в использовании метафорических эпитетов от «пастельных» полутонов к эпитетам выражения идеи жизненного оптимизма, что демонстрирует позицию автора относительно эволюции в духовном развитии героини, способной стойко принимать удары судьбы. Искусно используя эпитеты в передаче цветов, cвeта, cвeтoтeней, peльeфных pиcyнков и звyков, автор изображает явления природы в мoмeнт тpeвoжнoгo их coзepцaния героиней как источник энергии и силы для философского принятия ею своего неотвратимого конца. Лингвостилистический подход к изучению внутреннего мира трагического образа сильной женщины, получившей недостойное обращение в мире обывательском, способствует пониманию критического отношения автора к нормам морали в викторианском обществе относительно человека вообще и, в частности, проблемам брака и взаимоотношению полов. Единство человека и природы в картине мира Т. Гарди передает чистоту помыслов и возможных поступков героини, падшей, но «чистой женщины», ее готовность к беззаветной любви и самопожертвованию. Лингвистическая интерпретация функционирования метафорического эпитета в создании образа пространства как средства выражения жизненной драмы героини, на примере фрагмента текста названного романа, позволяет сделать вывод о глубоком социальном и философском содержании произведений Т. Гарди.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Нуриева Наиля
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Языковая репрезентация мифотворчества как способа художественной когниции (на материале лирики британского постмодерна)

Статья посвящена проблеме мифотворчества в литературе постмодерна. Явление новой мифологии рассматривается как философский и литературный феномен, а также анализируется с точки зрения когнитивной лингвистики. Цель исследования состоит в выявлении языковых способов репрезентации мифотворчества как инновационной когнитивной практики поэтов британского постмодерна. Современное мифотворчество представляет собой сложный философский феномен. Новая мифология становится источником псевдореальности и при этом постоянно отсылает к другим мифам и образам, переосмысляя их. Миф превращается в систему нарративов и принадлежит исключительно пространству языка. С точки зрения лингвистики, миф – это сложный языковой знак, регулирующий жизнь человека на бессознательном уровне и связывающий друг с другом культуру и язык. Современное мифотворчество эпохи постмодерна становится способом художественной когниции, создавая новые смыслы путем сопоставления различных мифологических систем. Данная когнитивная практика является неотъемлемой частью новой реальности, которую отличают хаотичность, интерактивность, сингулярность и непредсказуемость. Писатели эпохи постмодерна чаще всего обращаются к космогонической мифологии, создавая собственные уникальные мифологические системы, сконструированные из элементов уже существующих мифов. При этом мифология постмодерна репрезентируется уникальным языком. Исследование лирики британских поэтов показало, что языковые способы выражения мифа очень разнообразны и отличаются друг от друга у различных писателей. Помимо этого, разные британские поэты берут в качестве основы своей собственной мифологии мифы различных культур, обращаясь к древнегреческой, кельтской, индийской и др. эсхатологиям. Посредством лингвистического анализа художественного текста, интерпретационного, грамматического, фонетического и контекстуального типов анализа выявляются языковые способы выражения современного мифа. Среди них определены историческая, культурная, географическая, мифологическая, сказочная аллюзия; интертекстуальная метафора; аллюзийный поток; стилизация, представленная фонетической, лексической и синтаксической имитацией интертекста; олицетворение природных стихий, опровержение мифа, взаимодействие с читателем. Установлено, что обозначенные языковые средства взаимодействуют в рамках лирических текстов, создавая новую авторскую мифологию, открывающую уникальные художественные смыслы.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Урывка или Урывки? Варьирование и нормализация в топонимии

Статья посвящена исследованию нормализации топонимов, испытывающих варьирование форм единственного числа и pluralia tantum. Актуальность исследования обусловлена необходимостью уточнения принципов нормализации топонимов, испытывающих морфологическое варьирование, с целью совершенствования нормализационной деятельности в области наименований географических объектов. В качестве основного материала исследования был использован Государственный каталог географических названий, также использовалась информация из действующих нормативно-правовых актов субъектов Российской Федерации, справочников административно-территориального деления и списков населенных мест разных годов издания, картографических источников. Варьирование форм единственного числа и pluralia tantum у топонимов рассматривается в статье как разновидность словообразовательного варьирования. Установлено, что данный вид варьирования наблюдается преимущественно у названий населенных пунктов, образованных от антропонимов и географических терминов. Анализ вариантов топонимов свидетельствует о том, что форма pluralia tantum у многих топонимов является вторичной, развиваясь в процессе употребления топонима в исходной форме единственного числа. Среди причин плюрализации называются восприятие населенного пункта как коллектива жителей, объединенных одной фамилией или названием данного населенного пункта, а также желание лучшей дифференциации омонимичных смежных географических объектов. Отмечается, что функции плюрализации в топонимии переосмысливаются, и она становится одним из альтернативных средств грамматической онимизации. Анализ нормализованных топонимов показал, что нормализация топонимов, испытывающих данный вид варьирования, осуществляется либо в соответствии с современным узусом, либо в соответствии с одним из известных исторических написаний топонима. Полученные результаты исследования вносят ясность в принципы нормализации топонимов, основанные на традициях их употребления, и могут быть использованы в дальнейшей деятельности по нормализации топонимов, испытывающих морфологическое варьирование. Во всех примерах рассматриваемых топонимов нормализованные написания соответствуют написаниям в действующих нормативно-правовых актах. В некоторых случаях официально кодифицированный вариант топонима расходится с вариантом, употребляющимся в устной речи, что свидетельствует о сосуществовании двух норм употребления топонимов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дамбуев Игорь
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Лексико-семантический анализ географической лексики и топонимии чувашей села Смолькино Сызранского района Самарской области

Целью настоящей статьи является введение в научный оборот и анализ географической лексики и топонимии, бытующих в среде чувашского населения села Смолькино Сызранского района Самарской области. Топонимия и географическая лексика смолькинского говора чувашского языка до настоящего времени не подвергались комплексному изучению, между тем они представляют значительный интерес в связи с языковыми особеннос­тями чувашей села Смолькино. В статье ставилась задача провести лексико-семантический анализ бытующих в смолькинском говоре топонимии и географической лексики с целью выявления их характеристических особенностей.

Материалами для данной работы послужили сведения, полученные автором статьи в течение полевого сезона 2021 г. от местных жителей и краеведов. При сборе данных применялись методы прямого опроса и направленной беседы. Для сравнительно-сопоставительного анализа исследуемых топонимных единиц в работе привлекаются соответствующие материалы автора, собранные в других чувашских селах Самарского Поволжья на протяжении 2015–2021 гг., а также материалы по элементам топонимной лексики смолькинского говора и географическим названиям, содержащимся в трудах других исследователей. Этимологический анализ топонимов проводился с учетом характеристик смолькинского говора, историко-культурных особенностей его носителей, с привлечением параллелей с других территорий расселения носителей чувашского языка. В результате исследования были выявлены основные элементы географической топонимной лексики смолькинского говора чувашского языка, их формы бытования и семантика. Особое внимание уделялось нехарактерным для чувашских говоров региона лексемам данного кластера: адыл – болото, заливное озеро; кран – просека; терес – колодец.

Большинство представленных в статье топонимов этимологизируется из чувашского и русского языков, субстратный слой представлен татарскими географическими названиями, для чего имеется историческое обоснование. Кроме того, присутствует небольшой эрзянский пласт, наличие которого объясняется близким соседством смолькинских чувашей с эрзя-мордовским населением сел Алёшкино и Ерёмкино.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Беленов Николай
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем