Статья: ПРОБЛЕМА КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ПОМОЩЬЮ CHATGPT И DEEPL (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА "THINGS FALL APART" ПИСАТЕЛЯ ЧИНУА АЧЕБЕ) (2025)

Читать онлайн

Цель исследования - сравнительный анализ переводов фразеологических единиц (ФЕ) с английского на русский в романе ЧинуаАчебе «ThingsFallApart», отражающих африканскую культурную специфику. Актуальность обусловлена развитием машинного перевода (МП) и необходимостью оценки его возможностей и ограничений в передаче культурно маркированных элементов художественного текста. Исследование анализирует различия между переводами, выполненными людьми (Дынник-Будавей и Э. Раузинка), и системами МП (ChatGPT, DeepL).

Материал исследования включает оригинальный текст (1958), первый русский перевод (1964) и машинные варианты.

Методология сочетает лингвистический анализ и сравнительное переводоведение. Особое внимание уделяется передаче смысла, коннотации, стилистики и культурного контекста ФЕ, включая реалии традиционного африканского общества, мировоззрение и менталитет.

Цель - оценить способность МП адекватно передавать культурно-специфические ФЕ как отражение этнической идентичности и ценностной системы.

Результаты полезны специалистам в области переводоведения, культурологии и прикладной лингвистики, а также разработчикам систем МП.

Ключевые фразы: культурологический компонент, культурная адаптация, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ, машинный перевод, сhatgpt и deepl, африканская литература, теория эквивалентности
Автор (ы): Нвоко Чидиебере Танкгод (Nvoko C. T.), Серова Зинаида Наримaновна (Serova Z. N.)
Журнал: ВЕСТНИК КАЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
004. Информационные технологии. Компьютерные технологии. Теория вычислительных машин и систем
39. Этнография. Нравы. Обычаи. Жизнь народа. Фольклора
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
Для цитирования:
НВОКО Ч. Т., СЕРОВА З. Н. ПРОБЛЕМА КУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С ПОМОЩЬЮ CHATGPT И DEEPL (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА "THINGS FALL APART" ПИСАТЕЛЯ ЧИНУА АЧЕБЕ) // ВЕСТНИК КАЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ. 2025. № 2
Текстовый фрагмент статьи
Моя история просмотров (7)
Будьте первым, кто начнет обсуждение

Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.