Цель статьи - выявить специфику дихотомии «свой» - «чужой» в бурятской лингвокультуре. Методы: описательный, сравнительный, ассоциативный эксперимент и др. Показана значимость оппозиции при анализе национального самоопределения бурят, их билингвизме и др. Представлен анализ автостереотипа буряад ‘бурят’, ассоциативных полей өөрын ‘свой’ и хариин ‘иностранный, чужой’. Выявлено, что оппозиция обладает универсальными и национально-специфическими признаками, связанными со стереотипами в языковом сознании соответствующими высказываниями и словами, и что для бурят важнейшими являются кровнородственные, этнические и языковые проявления данной оппозиции.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Окружение человека, в основном, бывает неоднородным, поэтому дихотомия «свой» – «чужой» является универсальной вневременной категорией, пронизывающей все стороны человеческой жизни. Данная оппозиция является основой первичной классификации и оценки явлений окружающего мира. Соответственно, она проявляется в политике, психологии, этике, социальной, культурной сферах жизни человека. Активизация данной семантической оппозиции особенно усиливается в случае межнациональных контактов. Очень ярко она проявляется в начальный период этнического взаимодействия и практически не исчезает, а может лишь в определенные периоды затухать, нивелироваться.
Список литературы
1. Арекеева Ю. Е. Репрезентация оппозиции “свой” - “чужой” в языковой картине (на материале русского и китайского языков): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Челябинск, 2023. 21 с.
Arekeeva Yu. E. Reprezentatsiya oppozitsii “svoy - chuzhoy” v yazykovoy kartine (na materiale russkogo i kitayskogo yazykov) [Representation of the opposition “friend or foe” in the language picture(based on the Russian and Chinese languages)]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Chelyabinsk, 2023, 21 p. (In Russian).
2. Балханов И. Г. Двуязычие как фактор маргинализации // Двуязычие в Бурятии: новые аспекты изучения. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2002. С. 72-88.
Balkhanov I. G. Dvuyazychie kak factor marginalizatcii [Bilingualism as a factor of marginalization]. In Bilingvizm v Buryatii: novye aspekty izucheniya [Bilingualism in Buryatia: new aspects of study]. Ulan-Ude, BSC SB RAS, 2002, pp. 81-84. (In Russian).
3. Балясникова О. В. “Свой-чужой” в языковом сознании носителей русской и английской культур: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2003. 33 с.
Balyasnikova O. V. “Svoy-chuzhoy” v yazykovom soznanii nositeley russkoy i angliyskoy kul’tur [“Friend-Foe” in the linguistic consciousness of native speakers of Russian and English cultures]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Moscow, 2003, 33 p. (In Russian).
4. Вахтин Н. Б. Языки народов Севера в ХХ веке. Очерки языкового сдвига. СПб.: Дмитрий Буланин, 2001. 337 с.
Vakhtin N. B. Yazyki narodov Severa v 20 veke. Ocherki yazykovogo sdviga [Languages of the peoples of the North in the 20th century. Essays on language shift]. St. Petersburg, Dmitry Bulanin, 2001, 337 p. (In Russian).
5. Гачев Г. Ментальности народов мира. М.: Изд-во Эксмо, 2003. 541 с.
Gachev G. Mental’nosti narodov mira [Mentality of the peoples of the world]. Moscow, Eksmo, 2003, 541 p. (In Russian).
6. Дырхеева Г. А. Бурятский язык в условиях двуязычия: проблемы функционирования и перспективы развития. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2002. 188 с.
Dyrkheeva G. A. Buryatskiy yazyk v usloviyakh dvuyazychiya: problem funktsionirovaniya i perspektivy razvitiya [Buryat language in the context of bilingualism: problems of functioning and development prospects]. Ulan-Ude, BSC SB RAS, 2002, 188 p. (In Russian).
7. Дырхеева Г. А. Бурятский язык в условиях двуязычия: особенности трансформации языкового сознания (по результатам ассоциативного эксперимента). Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2020. 236 с.
Dyrkheeva G. A. Buryatskiy yazyk v usloviyakh dvuyazychiya: osobennosti transformatsii yazykovogo soznaniya (po rezul’tatam assotsiativnogo eksperimenta) [Buryat language in the context of bilingualism: features of the transformation of linguistic consciousness (based on the results of an associative experiment)]. Ulan-Ude, BSC SB RAS, 2020, 236 p. (In Russian).
8. Дырхеева Г. А. Детский бурятско-русский билингвизм: динамика социолингвистических изменений // Восточный вектор: история, общество, государство. 2023. № 2. С. 20-28.
Dyrkheeva G. A. Detskiy buryatsko-russkiy bilingvizm: dinamika sotsiolingvisticheskikh izmeneniya [Children’s Buryat-Russian bilingualism: dynamics of sociolinguistic changes]. Vostochnyy vektor: istoriya, obshchestvo, gosudarstvo [Oriental Vector: History, Society, State]. 2023, no. 2, pp. 20-28. (In Russian).
9. Дырхеева Г. А. Семантический гештальт понятия hэшхэл ‘совесть’ в языковом сознании бурят-билингвов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2024. № 2. С. 93-98.
Dyrkheeva G. A. Semanticheskiy geshtal’t ponyatiya heshkhel ‘sovest’ v yazykovom soznanii buryat-bilingvov [Semantic gestalt of the concept of heshkhel ‘conscience’ in the linguistic consciousness of bilingual buryats]. Voprosy kognitivnoy lingvistiki [Issues of cognitive linguistics]. 2024, no. 2, pp. 93-98. (In Russian).
10. Елаева И. Э. Тезисы к докладу на Ученом совете Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН, 1997 г.
Elaeva I. E. Tezisy k dokladu na Uchenom sovete Instituta mongolovedeniya, buddologii i tibetologii SO RAN [Theses to the report at the Academic council of the Institute for Mongolian, Buddhist and Tibetan stadies SB RAS]. 1997. (In Russian).
11. Караулов Ю. Н. Семантический гештальт ассоциативного поля и образы сознания // Языковое сознание: содержание и функционирование: XIII Междунар. симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации: тез. докл. (Москва, 1-3 июня 2000 г.). М., 2000. С. 107-108.
Karaulov Yu. N. Semanticheskiy geshtal’t i obrazy soznaniya [Semantic gestalt of the associative field and images of consciousness]. In Yazykovoe soznanie: soderzhanie i funktsionirovanie: 13 Mezhdunar. simpozium po psikholingvistike i teorii kommunikatsii: tez. dokl. (Moskva, 1-3 iyunya 2000 g.) [Linguistic consciousness: content and functioning: 13th International symposium on psycho-linguistics and communication theory: abstracts (Moscow, June 1-3, 2000)]. Moscow, 2000, pp. 107-108. (In Russian).
12. Мандуху У. Средневековый монгольский и бурятский языки // Мир Центральной Азии. Т. IV. Ч. 1. Языки. Фольклор. Литература: Материалы международной научной конференции. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2002. С. 88-89.
Manduhu U. Srednevekovyi mongol’skiy i buryatskiy yazyki [Medieval Mongolian and Buryat languages]. In Mir Tsentral’noy Azii [The world of Central Asia]. Ulan-Ude, BSC SB RAS, 2002, vol. IV, pt. 1: Yazyki. Fol’klor. Literatura: Materialy mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii [Languages. Folklore. Literature: Proceedings of the international scientific conference], pp. 88-89. (In Russian).
13. Мочкина В. Х. Отношения “свой” - “чужой” в межэтнических коммуникациях // Этносоциальные процессы в Сибири: Тематический сборник. Вып. 8. Новосибирск: Сибирское научное издательство, 2007. С. 39-42.
Mochkina V. Kh. Otnosheniya “svoy” - “chuzhoy” v mezhetnicheskikh kommunikatsiyakh [Relationships “own” - “other” in interethnic communications]. In Etnosotsialnye protsessy v Sibiri: Tematicheskiy sbornik [Ethnosocial processes in Siberia: thematic collection]. Novosibirsk, Sibirskoe nauchn. izd., 2007, iss. 8, pp. 39-42. (In Russian).
14. Нерознак А. П. Язык охраняется законом // Русская речь. 1992. № 2. С. 3-9.
Neroznak A. P. Yasyk okhranyaetsya zakonom [Language is protected by law]. Russkaya Rech’ [Russian Speech]. 1992, no. 2, pp. 3-9. (In Russian).
15. Падерина Т. С., Сюэ Б. Этническое своеобразие концепта “свой-чужой” в языковом сознании русских и китайцев // Russian Linguistic Bulletin. 2021. № 3 (27). С. 13-17.
Paderina T. S., Syue B. Etnicheskoe svoeobrazie kontsepta “svoy-chuzhoy” v yazykovom soznanii russkikh i kitaytsev [Ethnic originality of the concept “own-other” in the linguistic consciousness of Russians and Chinese]. Russian Linguistic Bulletin. 2021, no. 3 (27), pp. 13-17. (In Russian). EDN: QFNWDG
16. Перехвальская Е. В. Статус идиома и этническое самосознание // Этническое и языковое самосознание: Мат-лы конференции (Москва, 13-15 декабря 1995 г.). М., 1995. С. 115-116.
Perekhval’skaya E. V. Status idioma i etnicheskoe samosoznanie [Status of idiom and ethnic self-awareness]. In Etnicheskoe i yazykovoe samosoznanie. Materialy konferetsii (Moskva, 13-15 dekabrya 1995) [Ethnic and linguistic self-awareness: Conference proceedings (Moscow, December 13-15, 1995)]. Moscow, 1995, pp. 115-116. (In Russian).
17. Русский ассоциативный словарь. Кн. 1 / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов и др. М., 1994. 224 с.
Russkiy assotsiativnyy slovar’ [Russian associative dictionary]. Yu. N. Karaulov, Yu. A. Sorokin, E. F. Tarasov et al. (Eds.). Moscow, 1994, bk. 1, 224 p. (In Russian).
18. Смирнов Ю. И. Противопоставление “свой - чужой” и множественность форм самосознания // Этническое языковое самосознание: Мат-лы конференции (Москва, 13-15 декабря 1995 г.). М., 1995. С. 133-134.
Smirnov Yu. I. Protivopostavlenie “svoy - chuzhoy” i mnozhestvennost’ form samosoznaniya [The “own - other” contrast and the multiplicity of forms of self-awareness]. In Etnicheskoe i yazykovoe samosoznanie. Materialy konferetsii (Moskva, 13-15 dekabrya 1995) [Ethnic and linguistic self-awareness: Conference proceedings (Moscow, December 13-15, 1995)]. Moscow, 1995, pp. 133-134. (In Russian).
19. Сундуева Д. Б. Бурятско-русское двуязычие в Агинском Бурятском автономном округе: социолингвистический аспект. Чита: ЧитГУ, 2005. 181 с.
Sundueva D. B. Buryatsko-russkoe dvuyazychie v Aginskom Buryatskom avtonomnom okruge: sotsiolingvisticheskiy aspect [Buryat-Russian bilingualism in the Agin-Buryat autonomous okrug: sociolinguistic aspect]. Chita, ChitSU, 2005, pp. 132-135. (In Russian).
20. Чимитдоржиев Ш. Б. Возрождение бурятской культуры в контексте развития монгольского мира // Материалы “Круглого стола и выездного заседания Комитета Народного Хурала Республики Бурятия по международным и региональным связям, национальным вопросам, делам общественных организаций и религиозных объединений по вопросу “О ходе реализации Концепции государственной национальной политики Республики Бурятия (предпринятые действия, проблемы и пути дальнейшей реализации)”. Улан-Удэ, 1999. С. 44-47.
Chimitdorzhiev Sh. B. Vozrozhdenie buryatskoy kultury v kontekste razvitiya mongolskogo mira [Revival of Buryat culture in the context of the development of the Mongolian world]. In Materialy “Kruglogo stola i vyezdnogo zasedaniya Komiteta Narodnogo Khurala Respubliki Buryatiya pomezhdunarodnym i regionalnym svyazyam, natsional’nym voprosam, delam obschestvennykh organizatsiy i religioznykh obedineniy po voprosu “O khode realizatsii Kontseptsii gosudarstvennoy politiki Respubliki Buryatiya (predprinyatye deystviya, problem i puti dal’neyshey realozatsii)” [Materials of the “Round table and visiting meeting of the Committee of the People’s Khural of the Republic of Buryatia on international and regional relations, national issues, affairs of public organizations and religious associations on the issue “On the progress of the implementation of the Concept of the state national policy of the Republic of Buryatia (actions taken, problems and ways of further implementation)”]. Ulan-Ude, 1999, pp. 44-47. (In Russian).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Приводятся сведения о прошедшей в Новосибирске с 16 по 20 июня 2025 г. Всероссийской научной конференции с международным участием «III Сибирский форум фольклористов», организованной Институтом филологии СО РАН, Сибирским отделением РАН и Главной редакционной коллегией академической двуязычной серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». В статье дана хроника прошедшего научного мероприятия: названы тематические направления секционных заседаний, приведены сведения о количестве и географии участников, описаны сопутствующие мероприятия форума (фотовыставка, презентация книг, демонстрация этнографического кино и др.). Приводится текст резолюции III Сибирского форума фольклористов, даны ссылки на некоторые материалы СМИ о форуме.
1 сентября 2025 г. отметила свой 70-летний юбилей известный сибирский фольклорист, доктор филологических наук, профессор Омского государственного педагогического университета Наталья Константиновна Козлова.
Рассматриваются лингвистические особенности эвенского архаического эпоса – нимкана «Өмчэни», еще не введенного в научный оборот. Текст зафиксирован в 1961 г. в Усть-Янском районе Якутии. Учитывая актуальность систематического описания исчезающего говора, данный фольклорный текст представляет интерес для лингвистического анализа на уровне фонетики, морфологии и лексики. Нимкан демонстрирует наличие в усть-янском говоре диалектных признаков на уровне фонетических, лексических и грамматических признаков, соответствующих западному наречию. Обнаруживаются и некоторые отличия и особенности, что должно быть учтено при систематизации и классификации диалектных данных.
Исследуются сравнительные конструкции с частицей -ла // -ле в тувинском языке. Сравнительное значение этой частицы реализуется при именах существительных в составе сравнительных оборотов и в позиции сказуемого. Данная частица используется для выражения симилятивных отношений в предметных и событийных сравнениях, в которых параметр сравнения вербализован далеко не всегда. Эта частица употребляется для выражения недостоверного сравнения (‘словно’). С ее помощью формируются яркие, эмоционально окрашенные, образные устойчивые сравнения, отражающие культурно обусловленные представления тувинцев.
Рассматривается многообразие форм дательного падежа хакасских личных местоимений, уточняются ареалы их распространения и прослеживается эволюция их фонетического облика. С этой точки зрения сопоставляются данные по хакасским диалектам и говорам за последние 100 с небольшим лет: это экспедиционные записи Н. Ф. Катанова, собранные в конце XIX – начале XX вв. от носителей сагайского, бельтирского и качинского идиомов; данные, опубликованные в работах хакасских диалектологов середины XX в.; полевые материалы по более чем 100 населенным пунктам Хакасии, собранные в 2015–2021 гг. экспедициями Института языкознания РАН. Итогом работы является построение четырех карт распространения форм дательного падежа личных местоимений 1–3-го л. ед. ч. для хакасских диалектов.
В статье впервые подвергаются описанию и классификации наименования человека на основании его брачного статуса в якутском языке. На основе лексикографических, сравнительно-исторических работ проведена систематизация наименований человека по отношению к браку по четырем основным группам: добрачный, брачный, послебрачный и внебрачный периоды. В результате исследования выявлено 35 лексических единиц, относящихся к тематической группе «Наименования человека по отношению к браку». Обнаружено, что рассмотренные единицы входят в довольно распространенные синонимические ряды и носят полисемичный характер. Проанализированная лексика представлена как исконно тюркскими, так и монгольскими и русскими заимствованиями.
Исследуется семантика тюркских цветообозначений «желтый» и «коричневый» в казахском, алтайском и тувинском языках. Выявлены общие и уникальные черты. Научная новизна состоит в сравнительном анализе колоративных лексем с учетом национальной специфики. Использован метод компонентного анализа, группирующий лексемы по признаку цвета и формирующий семантические поля. Различия проявляются во фразеологизмах, отражающих культурные особенности, а сходства объясняются род-ством языков. Различия связаны также с ареальными контактами: казахский язык испытал влияние арабского, алтайский и тувинский – монгольского языков.
Этномузыкологически атрибутируются в жанровом и стилевом планах архивные звукозаписи традиционного пения татар-кряшен Приуралья, переселившихся в Сибирь. Записи сделаны татарским филологом-сказковедом Л. Ш. Замалетдиновым в 1971 г. на магнитофонную ленту в экспедиции по Сибири и переданы в личный архив автора статьи в 1987 г. Выявляются типичные черты фольклора кряшен, присущие данному высоко аутентичному собранию напевов: ладоинтонационные и ритмические формы, стиль интонирования, фактура двухголосия, тексты песен, что в комплексе позволяет автору произвести жанрово-функциональную атрибуцию каждого из отобранных здесь напевов сибирской коллекции.
Статья посвящена рассмотрению демир-хомуса тувинцев. Материалом для анализа являются варганы из архивных коллекций музеев России, опубликованные источники и материалы экспедиции 2025 г. Проследив историю фиксации и изучения демир-хомуса тувинцев начиная с конца XIX в. и до настоящего времени, автор приходит к выводу о бытовании с конца XIX - начала XX вв. дугообразно-стерж-невой формы и фиксации пластинчатой формы только с 1970-х гг. Охарактеризованные в статье техника игры на демир-хомусе и жанровые формы хомусной музыки, по мнению автора, тесно связаны со сферой музицирования. Отмечены тенденция угасания бытования хомусной музыки в народной среде, профессионализация и актуализация через конкурсную и образовательную деятельность.
Представлено сопоставительное исследование алтайского и монголо-ойратского эпоса на материале алтайских героических сказаний, в том числе «Кан-Алтын», и монголо-ойратских сказаний «Хан Харангуй», «Гэсэр». Проведен сравнительный анализ сюжетных линий, мотивов и образов сказаний «Кан-Алтын» и «Хан Харангуй», обозначено отражение образа ойрат-монгольского эпического героя Гэсэра в алтайских мифах и эпосе. Выявлены универсальные мотивы чудесного рождения героев, борьбы с мифологическими врагами в облике чудовищ, сватовства, установления миропорядка на земле. Несмотря на общие историко-культурные пласты в эпосе алтайцев и монголо-ойратов, есть и заметные различия. В монголо-ойратском эпосе прослеживаются буддистские религиозные наслоения, в то время как алтайский сохраняет архаичные мифологические черты.
Рассматриваются национальные версии героического эпоса «Джангар», широко бытовавшие среди калмыков и ойратов, а также имевшие распространение среди бурят, халха-монголов, тувинцев, сарт-калмыков и горных алтайцев в виде сказаний о Джангаре. Анализу подвергаются черты, характеризующие эпического героя как помощника. Исследование позволило определить универсальность эпического героя, оказывающего активную помощь центральному герою-правителю в разрешении конфликтов с враждебным миром. Показано, что исключительные качества и действия героя, направленные на выполнение поручений правителя, указывают на то, что эпический герой-помощник многогранен и многофункционален, что этими чертами героя-помощника в национальных версиях «Джангара» обладает богатырь Хонгор.
Представлен опыт автора в составлении указателя мотивов русской мифологической прозы (в ее сибирском варианте) о мифическом хозяине крестьянского дома и подворья. Обоснована актуальность подобной работы, особенно в связи с подготовкой томов академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Единицей классификации в указателе является тема, а систематизации - мотив. Автор придерживается определения мотива, данного в свое время А. Н. Веселовским. Подчеркнуто, что для создания подобного указателя был достаточный корпус текстов и опыт работы составителя. В статье приведены 16 выделенных мотивов с их подробной детализацией. Указатель носит открытый характер и может быть применен фольклористами для систематизации собственного регионального материала.
Издательство
- Издательство
- ИФЛ СО РАН
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- ФИО
- Силантьев Игорь Витальевич (Директор)
- E-mail адрес
- secretar@philology.nsc.ru
- Контактный телефон
- +7 (738) 3330151