Рассматриваются лингвистические особенности эвенского архаического эпоса – нимкана «Өмчэни», еще не введенного в научный оборот. Текст зафиксирован в 1961 г. в Усть-Янском районе Якутии. Учитывая актуальность систематического описания исчезающего говора, данный фольклорный текст представляет интерес для лингвистического анализа на уровне фонетики, морфологии и лексики. Нимкан демонстрирует наличие в усть-янском говоре диалектных признаков на уровне фонетических, лексических и грамматических признаков, соответствующих западному наречию. Обнаруживаются и некоторые отличия и особенности, что должно быть учтено при систематизации и классификации диалектных данных.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
В совокупности эвенских фольклорных жанров особое место занимает нимкан – архаический эпос, который демонстрирует не только ценные сведения о жизни народа, его мировоззрении и традиционной культуре, но и художественно-изобразительные особенности словесного искусства. Эвенский архаический эпос относится к наиболее ранней форме эпической традиции, который «…остановился на первоначальном этапе формирования» [Лебедева 1981: 18], не переходя на жанровые формы героического эпоса. Ключевым генезисом архаического эпоса эвенов является синтез мифологии и архаической волшебной сказки. В эвенском эпическом дискурсе эпический герой, наделенный чудесными качествами, преодолевает различные трудности для достижения своей цели, ведет богатырскую борьбу. В эвенской эпике доминирует семейно-родовая проблематика в сказочно-мифологическом оформлении, к которой относится и рассматриваемый нимкан «Өмчэни» ‘Одинокий՚. Сказание представляет собой небольшой текст, исполнен-ный сказителем-нимкаланом в виде прозаического повествования со вставками диалогов в песенной форме.
Список литературы
1. Большой толковый словарь якутского языка = Саха тылын быhаарыылаах улахан тылдьыта / Под ред. П. А. Слепцова. Новосибирск: Наука, 2011. Т. 8 (Буква С). 572 с.
Bol’shoy tolkovyy slovar’ yakutskogo yazyka [Large explanatory dictionary of the Yakut language]. P. A. Sleptsov (Ed.). Novosibirsk, Nauka, 2011, vol. 8 (Letter S), 572 p. (In Yakut, in Russian).
2. Бурыкин А. А. Язык малочисленного народа в его письменной форме (на материале эвенского языка). СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. 384 с.
Burykin A. A. Yazyk malochislennogo naroda v yego pis’mennoy forme (na materiale evenskogo yazyka) [The language of a small people in its written form (based on the Even language)]. St. Petersburg, Peterburgskoe vostokovedenie, 2004, 384 p. (In Russian).
3. Бурыкин А. А. К фонологической интерпретации некоторых явлений в вокализме диалектов эвенского языка // Фонетика языков Сибири и сопредельных регионов. Новосибирск: Наука, 1986. С. 57-63.
Burykin A. A. K fonologicheskoy interpretatsii nekotorykh yavleniy v vokalizme dialektov evenskogo yazyka [On the phonological interpretation of some phenomena in the vocalism of the Even dialects]. In Fonetika yazykov Sibiri i sopredel’nyh regionov [Phonetics of the languages of Siberia and adjacent regions]. Novosibirsk, Nauka, pp. 57-163. (In Russian).
4. Бурыкин А. А., Шарина С. И. Эвенский язык: Фонетика. Графика и орфография. Морфология. Новосибирск: Наука, 2021. 402 с.
Burykin A. A., Sharina S. I. Evenskiy yazyk: Fonetika. Grafika i orfografiya. Morfologiya [Even language: Phonetics. Graphics and spelling. Morphology]. Novosibirsk, Nauka, 2021, 402 p. (In Russian).
5. Варламова Г. И., Саввинова С. Н., Нестерова Е. В. Имена собственные персонажей эвенского эпоса: словарь-указатель. Новосибирск: Наука, 2019. 220 с.
Varlamova G. I., Savvinova S. N., Nesterova E. V. Imena sobstvennyye personazhey evenskogo eposa: slovar’-ukazatel [Proper names of the characters of the Even epic: dictionary-index]. Novosibirsk, Nauka, 2019, 220 p. (In Russian).
6. Дуткин Х. И. Аллаиховский говор эвенов Якутии. СПб.: Наука, 1995. 144 с.
Dutkin Kh. I. Allaikhovskiy govor evenskogo yazyka [Allaikhovsky dialect of the Even language]. St. Petersburg, Nauka, 1995, 144 р. (In Russian).
7. Кузьмина Р. П., Шарина С. И. Особенности языка верхнеколымских эвенов. Новосибирск: Наука, 2019. 116 с.
Kuz’mina R. P., Sharina S. I. Osobennosti yazyka verkhnekolymskikh evenov [Features of the language of the Upper Kolyma Evens]. Novosibirsk, Nauka, 2019, 116 р. (In Russian).
8. Лебедев В. Д. Язык эвенов Якутии. Л.: Наука, 1978. 208 с.
Lebedev V. D. Yazyk evenov Yakutii [Even language of Yakutia]. Leningrad, Nauka, 1978, 207 р. (In Russian).
9. Лебедев В. Д. Охотский диалект эвенского языка. Л.: Наука, 1982. 243 с.
Lebedev V. D. Okhotskiy dialekt evenskogo yazyka [Okhotsky dialect of the Even language]. Leningrad, Nauka, 1982, 241 р. (In Russian).
10. Лебедева Ж. К. Архаический эпос эвенов. Новосибирск: Наука, 1981. 157 с.
Lebedeva Zh. K. Arkhaicheskiy epos evenov [Archaic epic of the Evens]. Novosibirsk, Nauka, 1981, 157 р. (In Russian).
11. Новикова К. А Очерки диалектов эвенского языка. Ольский говор. Ч. 2. Л.: Наука, 1980. 244 с.
Novikova K. A. Ocherki dialektov evenskogo yazyka: Ol’skiy govor [Essays on dialects of the Even language: Olsky dialect]. Leningrad, 1980, pt. 2, 244 р. (In Russian).
12. Роббек В. А. Язык эвенов Березовки. Л., 1989. 207 c.
Robbek V. A. Yazyk Berezovskikh evenov [The language of the Evens of Berezovka]. Leningrad, Nauka, 1989, 205 p. (In Russian).
13. Роббек В. А. Грамматические категории эвенского глагола в функционально-семантическом аспекте. Новосибирск: Наука, 2007. 725 с. EDN: PUJOYR
Robbek V. A. Grammaticheskiye kategorii evenskogo glagola v funktsional’no-semanticheskom aspekte [Grammatical categories of the Even verb in the functional-semantic aspect]. Novosibirsk, Nauka, 2007, 726 р. (In Russian).
14. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков: Материалы к этимологическому словарю / Под ред. В. И. Цинциус. Т. 1 (А-Н). Л., 1975. 672 с.; Т. 2 (О-Э). Л., 1977. 992 с.
Sravnitel’nyy slovar’ tunguso-man’chzhurskikh yazykov: Materialy k etimologicheskomu slovar’u [Comparative dictionary of the Tungus-Manchu languages: Materials for the etymological dictionary]. V. I. Tsintsius (Ed.). Leningrad, 1975, vol. 1 (A-N), 672 р.; Leningrad, 1977, vol. 2 (O-E), 992 р. (In Russian).
15. Цинциус В. И. Очерки грамматики эвенского (ламутского) языка. Л., 1947. 270 с.
Tsintsius V. I. Ocherk grammatiki evenskogo (lamutskogo) yazyka [Essay on the grammar of the Even (Lamut) language]. Leningrad, Uchpedgiz, 1947, 270 р. (In Russian).
16. Шарина С. И. Некоторые особенности языка усть-янских эвенов // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2013. № 6 (26). С. 153-157.
Sharina S. I. Nekotoryye osobennosti yazyka ust’-yanskikh evenov [Some features of the language of the Ust-Yana Evens]. Gumanitarnye issledovaniya v Vostochnoy Sibiri i na Dal’nem Vostoke [Humanities research in the Russian Far East]. 2013, no. 6 (26), pp. 153-157. (In Russian).
17. Шарина С. И., Кузьмина Р. П. Нижнеколымский говор эвенского языка. Новосибирск: Наука, 2018. 184 с.
Sharina S. I., Kuzmina R. P. Nizhnekolymskiy govor evenskogo yazyka [Lower Kolyma dialect of the Even language]. Novosibirsk, Nauka, 2018, 184 p. (In Russian).
18. Шарина С. И. Локальные эпические традиции эвенов: лингвистический аспект // Полилингвальность и транскультурные практики. 2024. Т. 21. № 2. С. 213-222. 10.22363/2618-897X-2024-21-2-213-222 (дата обращения: 15.01.2025). DOI: 10.22363/2618-897X-2024-21-2-213-222(
Sharina S. I. Lokal’nyye epicheskiye traditsii evenov: lingvisticheskiy aspekt [Local Epic Traditions of the Evens: Linguistic Aspect]. Polilingvial’nost’ i transkul’turnye praktiki [Polylinguality and Transcultural Practices]. 2024, vol. 21, no. 2, pp. 213-222. 10.22363/2618-897X-2024-21-2-213-222 (accessed 15.01.2025) (In Russian). DOI: 10.22363/2618-897X-2024-21-2-213-222(accessed15.01.2025)
19. Шарина С. И. Особенности консонантизма усть-янского говора эвенского языка //Северо-Восточный гуманитарный вестник. 2024. № 3 (48). С. 172-179.
Sharina S. I. Osobennosti konsonantizma ust’-yanskogo govora evenskogo yazyka [Features of Consonantism of the Ust-Yana dialect of the Even language]. Severo-Vostochnyy gumanitarnyy vestnik [North-Eastern Journal of Humanities]. 2024, no. 3 (48), pp. 172-179. (In Russian).
20. Кузьмина Р. П. Язык ламунхинских эвенов. Новосибирск: Наука, 2010. 115 с.
Kuz’mina R. P. Yazyk lamunkhinskikh evenov [The language of the Lamunkha Evens]. Novosibirsk, Science Publ., 2010, 112 р. (In Russian).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Приводятся сведения о прошедшей в Новосибирске с 16 по 20 июня 2025 г. Всероссийской научной конференции с международным участием «III Сибирский форум фольклористов», организованной Институтом филологии СО РАН, Сибирским отделением РАН и Главной редакционной коллегией академической двуязычной серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». В статье дана хроника прошедшего научного мероприятия: названы тематические направления секционных заседаний, приведены сведения о количестве и географии участников, описаны сопутствующие мероприятия форума (фотовыставка, презентация книг, демонстрация этнографического кино и др.). Приводится текст резолюции III Сибирского форума фольклористов, даны ссылки на некоторые материалы СМИ о форуме.
1 сентября 2025 г. отметила свой 70-летний юбилей известный сибирский фольклорист, доктор филологических наук, профессор Омского государственного педагогического университета Наталья Константиновна Козлова.
Цель статьи - выявить специфику дихотомии «свой» - «чужой» в бурятской лингвокультуре. Методы: описательный, сравнительный, ассоциативный эксперимент и др. Показана значимость оппозиции при анализе национального самоопределения бурят, их билингвизме и др. Представлен анализ автостереотипа буряад ‘бурят’, ассоциативных полей өөрын ‘свой’ и хариин ‘иностранный, чужой’. Выявлено, что оппозиция обладает универсальными и национально-специфическими признаками, связанными со стереотипами в языковом сознании соответствующими высказываниями и словами, и что для бурят важнейшими являются кровнородственные, этнические и языковые проявления данной оппозиции.
Исследуются сравнительные конструкции с частицей -ла // -ле в тувинском языке. Сравнительное значение этой частицы реализуется при именах существительных в составе сравнительных оборотов и в позиции сказуемого. Данная частица используется для выражения симилятивных отношений в предметных и событийных сравнениях, в которых параметр сравнения вербализован далеко не всегда. Эта частица употребляется для выражения недостоверного сравнения (‘словно’). С ее помощью формируются яркие, эмоционально окрашенные, образные устойчивые сравнения, отражающие культурно обусловленные представления тувинцев.
Рассматривается многообразие форм дательного падежа хакасских личных местоимений, уточняются ареалы их распространения и прослеживается эволюция их фонетического облика. С этой точки зрения сопоставляются данные по хакасским диалектам и говорам за последние 100 с небольшим лет: это экспедиционные записи Н. Ф. Катанова, собранные в конце XIX – начале XX вв. от носителей сагайского, бельтирского и качинского идиомов; данные, опубликованные в работах хакасских диалектологов середины XX в.; полевые материалы по более чем 100 населенным пунктам Хакасии, собранные в 2015–2021 гг. экспедициями Института языкознания РАН. Итогом работы является построение четырех карт распространения форм дательного падежа личных местоимений 1–3-го л. ед. ч. для хакасских диалектов.
В статье впервые подвергаются описанию и классификации наименования человека на основании его брачного статуса в якутском языке. На основе лексикографических, сравнительно-исторических работ проведена систематизация наименований человека по отношению к браку по четырем основным группам: добрачный, брачный, послебрачный и внебрачный периоды. В результате исследования выявлено 35 лексических единиц, относящихся к тематической группе «Наименования человека по отношению к браку». Обнаружено, что рассмотренные единицы входят в довольно распространенные синонимические ряды и носят полисемичный характер. Проанализированная лексика представлена как исконно тюркскими, так и монгольскими и русскими заимствованиями.
Исследуется семантика тюркских цветообозначений «желтый» и «коричневый» в казахском, алтайском и тувинском языках. Выявлены общие и уникальные черты. Научная новизна состоит в сравнительном анализе колоративных лексем с учетом национальной специфики. Использован метод компонентного анализа, группирующий лексемы по признаку цвета и формирующий семантические поля. Различия проявляются во фразеологизмах, отражающих культурные особенности, а сходства объясняются род-ством языков. Различия связаны также с ареальными контактами: казахский язык испытал влияние арабского, алтайский и тувинский – монгольского языков.
Этномузыкологически атрибутируются в жанровом и стилевом планах архивные звукозаписи традиционного пения татар-кряшен Приуралья, переселившихся в Сибирь. Записи сделаны татарским филологом-сказковедом Л. Ш. Замалетдиновым в 1971 г. на магнитофонную ленту в экспедиции по Сибири и переданы в личный архив автора статьи в 1987 г. Выявляются типичные черты фольклора кряшен, присущие данному высоко аутентичному собранию напевов: ладоинтонационные и ритмические формы, стиль интонирования, фактура двухголосия, тексты песен, что в комплексе позволяет автору произвести жанрово-функциональную атрибуцию каждого из отобранных здесь напевов сибирской коллекции.
Статья посвящена рассмотрению демир-хомуса тувинцев. Материалом для анализа являются варганы из архивных коллекций музеев России, опубликованные источники и материалы экспедиции 2025 г. Проследив историю фиксации и изучения демир-хомуса тувинцев начиная с конца XIX в. и до настоящего времени, автор приходит к выводу о бытовании с конца XIX - начала XX вв. дугообразно-стерж-невой формы и фиксации пластинчатой формы только с 1970-х гг. Охарактеризованные в статье техника игры на демир-хомусе и жанровые формы хомусной музыки, по мнению автора, тесно связаны со сферой музицирования. Отмечены тенденция угасания бытования хомусной музыки в народной среде, профессионализация и актуализация через конкурсную и образовательную деятельность.
Представлено сопоставительное исследование алтайского и монголо-ойратского эпоса на материале алтайских героических сказаний, в том числе «Кан-Алтын», и монголо-ойратских сказаний «Хан Харангуй», «Гэсэр». Проведен сравнительный анализ сюжетных линий, мотивов и образов сказаний «Кан-Алтын» и «Хан Харангуй», обозначено отражение образа ойрат-монгольского эпического героя Гэсэра в алтайских мифах и эпосе. Выявлены универсальные мотивы чудесного рождения героев, борьбы с мифологическими врагами в облике чудовищ, сватовства, установления миропорядка на земле. Несмотря на общие историко-культурные пласты в эпосе алтайцев и монголо-ойратов, есть и заметные различия. В монголо-ойратском эпосе прослеживаются буддистские религиозные наслоения, в то время как алтайский сохраняет архаичные мифологические черты.
Рассматриваются национальные версии героического эпоса «Джангар», широко бытовавшие среди калмыков и ойратов, а также имевшие распространение среди бурят, халха-монголов, тувинцев, сарт-калмыков и горных алтайцев в виде сказаний о Джангаре. Анализу подвергаются черты, характеризующие эпического героя как помощника. Исследование позволило определить универсальность эпического героя, оказывающего активную помощь центральному герою-правителю в разрешении конфликтов с враждебным миром. Показано, что исключительные качества и действия героя, направленные на выполнение поручений правителя, указывают на то, что эпический герой-помощник многогранен и многофункционален, что этими чертами героя-помощника в национальных версиях «Джангара» обладает богатырь Хонгор.
Представлен опыт автора в составлении указателя мотивов русской мифологической прозы (в ее сибирском варианте) о мифическом хозяине крестьянского дома и подворья. Обоснована актуальность подобной работы, особенно в связи с подготовкой томов академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Единицей классификации в указателе является тема, а систематизации - мотив. Автор придерживается определения мотива, данного в свое время А. Н. Веселовским. Подчеркнуто, что для создания подобного указателя был достаточный корпус текстов и опыт работы составителя. В статье приведены 16 выделенных мотивов с их подробной детализацией. Указатель носит открытый характер и может быть применен фольклористами для систематизации собственного регионального материала.
Издательство
- Издательство
- ИФЛ СО РАН
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
- ФИО
- Силантьев Игорь Витальевич (Директор)
- E-mail адрес
- secretar@philology.nsc.ru
- Контактный телефон
- +7 (738) 3330151