В современном обществе здоровый образ жизни является одним из актуальнейших направлений политики здравоохранения. Снижение алкогольной зависимости - один из ключевых элементов сохранения здоровья населения. Данное исследование посвящено сопоставительному анализу коммуникативных стратегий, используемых в дискурсе здорового образа жизни России и Великобритании. Цель работы - выявление и систематизация прагматических средств воздействия на аудиторию в контексте профилактики злоупотребления алкоголем. Материалом для анализа послужили тексты порталов Министерства здравоохранения РФ (Takzdorovo. ru) и Национальной службы здравоохранения Великобритании (NHS Live Well). В основе методологии лежат принципы лингвистической прагматики и дискурс-анализа. Исследование фокусируется на двух типах речевых актов: репрезентативах (ассертивы и информативы) и директивах (совет, инструкция, предупреждение и просьба). Результаты исследования показали, что выбор коммуникативных стратегий определяется культурными особенностями. Российский дискурс реализует патерналистский подход через категоричные утверждения с выраженной негативной оценкой и разнообразные формы побуждения, включая предостережения и эмоционально окрашенные просьбы. Британский дискурс строится на принципах партнерства, используя нейтральное информирование и практические инструкции, направленные на развитие самоконтроля. Полученные выводы показывают, что цель пропаганды здорового образа жизни может быть общей, но выбор средств и способов воздействия на аудиторию обусловлен национальной спецификой коммуникации
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Современная пропаганда здорового образа жизни (далее – ЗОЖ) активно ведется в электронных форматах и жанрах на самых разнообразных площадках в Интернете, включая официальные сайты государственных органов здравоохранения, например Министерства здравоохранения Российской Федерации (далее – Минздрав РФ), Национальной службы здравоохранения Великобритании – National Health Service (далее – NHS), а также органов здравоохранения других стран, поскольку именно на этих сайтах отражается официальная позиция национального сообщества по вопросам здоровья и осуществляется пропаганда ЗОЖ. Пропаганда ЗОЖ в современных национальных культурах представляется нам целенаправленным коммуникативным воздействием, призванным сформировать у аудитории осознанное отношение к здоровью.
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык: моногр. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1992. 168 с.
2. Емельянова М.В., Филоненко В.А. Особенности выражения речевого акта совета в разноструктурных языках // Вестник Чувашского университета. 2015. № 4. С. 233-238. EDN: VKEWJN
3. Ерофеева Е.В. Прагматические аспекты речевых актов различной коммуникативной направленности в современном французском языке: моногр. Екатеринбург: Ур. гос. пед. ун-т, 2023. 286 с. EDN: DBVHVO
4. Косицкая Ф.Л., Матюхина М.В. Английский медицинский дискурс в сфере профессиональной коммуникации // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2017. № 6 (183). С. 44-47. EDN: YQPMRZ
5. Кочетова Л.А., Кононова И.В. Медиатизация регулятивной ценности “здоровый образ жизни” в англоязычных СМИ: корпусный подход // Научный диалог. 2024. Т. 13. № 6. С. 186-208. DOI: 10.24224/2227-1295-2024-13-6-186-208 EDN: NSALLA
6. Красина Е.А. Семантико-прагматический анализ русских ассертивных высказываний // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2012. № 2. С. 76-82. EDN: PXZTQL
7. Петрова Е.Б. Каталогизация побудительных речевых актов в лингвистической прагматике // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 3. С. 124-133.
8. Пивоварчик Т.А. Сетевой медицинский дискурс: коммуникативные практики тематических интернет-сообществ // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. 2018. № 4. С. 148-155. EDN: YRVTIT
9. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: сб.: пер. с англ. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17: Теория речевых актов. С. 170-194. EDN: THRZAL
10. Стеблецова А.О. Метапрофессиональный деловой дискурс: типология и национальная специфика. Воронеж: Истоки, 2017. 312 с. EDN: YTYVBI
11. Стернин И.А. Основы речевого воздействия: учеб. пособие. Воронеж: Истоки, 2012. 180 с. EDN: QYDWZT
12. Торубарова И.И. Репрезентация медицинского контента в сетевом дискурсе // Дискурс. 2024. Т. 10. № 3. С. 100-111. DOI: 10.32603/2412-8562-2024-10-3-100-111 EDN: ZFAGOM
13. Шуравина Л.С. Медицинский дискурс как тип институционального дискурса // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 3 (328): Филология. Искусствоведение. Вып. 86. С. 65-67.
14. Endaltseva A., Mordvinova M. Health-communication and rhetorical challenges for the anti-smoking policy in Russia // Journal of Communication in Healthcare. 2015. Vol. 8. No. 4. P. 325-334. EDN: WWAFTL
15. Liu X., Mikels J.A., Stine-Morrow E.A.L. The psycholinguistic and affective processing of framed health messages among younger and older adults // Journal of Experimental Psychology: Applied. 2021. Vol. 27. No. 2. P. 201-212. DOI: 10.1037/xap0000285 EDN: EYBDSC
16. Panther K.-U. Introduction to Cognitive Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2022. 283 p. DOI: 10.1075/clip.4
17. Searle J. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. New York: Cambridge University Press, 1969. 203 p.
18. Stebletsova A.O., Torubarova I.I., Linaker T. The Language of Health Promotion in British and Russian Digital Media: A Comparative Study // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2023. Т. 22. № 5. С. 72-88. EDN: VAOOMS
19. Tarmini W., Safi’i I., Lesmana D. The Directive Speech Act of Public Officials in Handling of COVID-19 // International Journal of Social Science And Human Research. 2022. Vol. 5. Iss. 2. P. 625-630. DOI: 10.47191/ijsshr/v5-i2-30 EDN: HNYUBK
20. Зависимостям нет. Алкоголь // Официальный портал Минздрава России о Вашем здоровье. URL: https://www.takzdorovo.ru/zavisimosti/alkogol/ (дата обращения: 22.01.2025).
21. Live Well. Alcohol advice // National Health Service (NHS). URL: https://www.nhs.uk/live-well/alcohol-advice/ (дата обращения: 22.01.2025).
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье представлен теоретико-методический обзор современных стратегий усвоения лексики в контексте преподавания русского языка как иностранного. Центральное внимание уделяется сопоставлению и синергии двух основных подходов: целенаправленного (интенционального) и сопутствующего (инцидентного) усвоения лексики. На основе анализа научной литературы обосновывается необходимость интеграции данных подходов в рамках коммуникативно-когнитивной методики для преодоления «лексических вызовов» русского языка и формирования глубинной лексической компетенции. Авторами разработана и описана динамическая циклическая модель «подготовка - погружение - активация», в которой этапы интенциональной работы (предварительное ознакомление и последующая активация) служат катализаторами эффективного инцидентного усвоения в процессе работы с аутентичными материалами. Особое внимание уделяется роли аутентичных текстов как инструмента, обеспечивающего встречу с языком в естественном контексте, а также критериям их отбора. В качестве практической иллюстрации реализации предложенной модели приводится детальный пример работы с аутентичным текстом, посвященным балету «Щелкунчик», и комплекс заданий к нему, структурированный в соответствии с этапами модели. Делается вывод о том, что стратегия, основанная на гармоничной интеграции интенционального и инцидентного путей через аутентичные материалы, способствует не только расширению словарного запаса, но и развитию языковой догадки, формированию устойчивых коммуникативных навыков и повышению мотивации учащихся.
Опираясь на ведущую цель обучения иностранному языку - совершенствование коммуникативной и страноведческой компетенции, авторы статьи предлагают концепцию учебного пособия, адресованного студентам продвинутого уровня владения русским языком (В1+). В центре внимания технология работы с аутентичным материалом популярных российских фильмов спортивной тематики, отобранных благодаря их документальной основе, идеологической ценности, захватывающему сюжету, богатому лингвистическому наполнению. Краткий анализ аналогичных пособий по использованию художественных кинокартин в учебном процессе позволил обосновать уникальность авторского продукта, которая заключается в комплексном лингвокультурологическом подходе: понимание речи должно приводить к осознанию дискурса, исторического контекста, социальных проблем, нравственных принципов, значимых для российского общества. В результате обучающиеся не только осваивают смысл новых лексем и фразем, закрепляют грамматику, совершенствуют просодические навыки, но и получают возможность развить умения прогнозирования, догадки, поразмышлять и высказаться об актуальных событиях прошлого и современности, поспорить, выразить свою точку зрения на бытовые, политические, моральные, личностные темы. Немаловажную роль в развитии коммуникативных умений играет привлечение дополнительных материалов разных жанров, таких как трейлеры, обзоры, интервью, репортажи, отзывы, реклама, на основе которых построен ряд творческих заданий. Методологическую базу исследования составили описательно-аналитический метод, метод проектирования, а также коммуникативная методика обучения иностранному языку.
В статье рассматривается проблема применения систем искусственного интеллекта (ИИ) в процессе выполнения аудиовизуального перевода, в частности создания и перевода субтитров. Основная цель исследования - выявить и оценить специфику использования ИИ аудиовизуальными переводчиками-субтитровщиками, а также проанализировать их субъективные представления как пользователей систем ИИ в аспекте решения профессиональных задач. В процессе проведения глубоких интервью среди профессиональных аудиовизуальных переводчиков, а также студентов, изучающих аудиовизуальный перевод, был собран материал относительно субъективного опыта применения систем ИИ в процессе создания и перевода субтитров. В ходе последующего контент-анализа были выявлены пять основных тематических блоков: минимальное влияние применения ИИ на базовые процессы аудиовизуального перевода, ограниченная практическая интеграция ИИ в процесс субтитрирования, замедление процесса субтитрирования в связи с необходимостью постредактирования результатов применения ИИ, специфика применения ИИ при передаче культурно и эмоционально маркированных контекстов, применение ИИ как вспомогательного инструмента для решения рутинных задач. В результате проведения исследования делается вывод о сбалансированном и взвешенном подходе аудиовизуальных переводчиков-субтитровщиков к применению ИИ в своей ежедневной профессиональной деятельности
Статья посвящена изучению англоязычных блендов, выступающих в качестве языковых маркеров коммуникативных стратегий в медиадискурсе. Актуальность исследования объясняется, с одной стороны, высокой продуктивностью и популярностью блендинга как способа образования неологизмов и окказионализмов в английском языке в различных сферах деятельности человека, в том числе в дискурсе СМИ, а с другой - недостаточной изученностью прагмалингвистических характеристик блендов в медиадискурсе, а именно коммуникативных функций телескопических образований, которые обусловливают их способность репрезентировать те или иные медийные стратегии. Материалом исследования послужили англоязычные тексты медийных жанров новостной статьи и телесериала. Тексты новостных статей охватывают темы психологического, политического, криминального и гастрономического медиадискурса. Результаты исследования показали, что, выполняя номинативную (и иногда терминологическую), людическую, эмотивную (оценочную), сигнальную и социолингвистическую функции, бленды в медиадискурсе объективируют коммуникативные тактики в рамках базовых стратегий (информирования, воздействия и развлечения) и вспомогательных стратегий медиадискурса (презентационной и конфронтационной). Выявлено, что бленды актуализируют тактики сообщения новостей, изложения субъективного мнения, нарративную и дескриптивную тактики, тактику цитирования мнения медийной личности (информирующая стратегия); тактики привлечения внимания, апеллирования к прецедентному феномену, создания образности (воздействующая стратегия); тактику выражения юмора (стратегия развлечения); тактики самоидентификации и рекламирования (презентационная стратегия); тактику выражения оппозиции «свой - чужой» (конфронтационная стратегия). Кроме этого, установлено, что бленды используются в новостных статьях в качестве приема инфотейнмента, поскольку делают подачу информации менее официальной и терминологизированной
Современный конфликт между КНР и провинцией Тайвань находит отражение в медиадискурсе. Используемая в нем стратегия «сохранения лица» играет ключевую роль в формировании и поддержании политического имиджа Тайваня как суверенного государства. В статье представлено описание речевых тактик, реализующих стратегию «сохранения лица» в новостных текстах тайваньских СМИ; выводы сделаны на основе анализа речевого материала, включающего 615 новостных текстов портала «SET Саньли синьвэньван», которые были опубликованы в августе-декабре 2022 г. Коммуникативно-прагматический, дискурсивный, интенциональный и контекстологический анализы текстов позволили реконструировать речевую стратегию «сохранения лица», выделить ее субстратегии («сохранение собственного лица», «сохранение лица другого» и «сохранение коллективного лица») и тактики, а также устойчивые модели речевого поведения в конфликтной коммуникации. В проанализированном материале преобладает субстратегия «сохранение собственного лица» (она выявлена в 79 % текстов); субстратегия «сохранение коллективного лица» встречается в 20 % текстов; «сохранение лица другого» практически не представлена - 1 % текстов. Описаны речевые тактики (тактика превентивной декларации внешнеполитической позиции, тактика волевого единства, тактика вежливого несогласия, тактика скрытой критики противоборствующей стороны - Китая, тактика предсказания будущих событий, тактика сопоставления), а также формирующиеся на их основе речевые стратагемы
В работе представлены результаты изучения специфики категории комического как эстетической и лингвистической категории, репрезентируемой посредством юмора, иронии, сарказма и сатиры - основных форм комического по степени выраженности критики. Цель исследования заключается в определении лингвистических и дискурсивных характеристик указанных проявлений форм комического на материале англоязычного медиадискурса, а также в выявлении и систематизации языковых и стилистических средств, конструирующих юмор, иронию, сарказм, сатиру. Для этого в качестве материала исследования используется британский псевдодокументальный мини-сериал “Cunk on Britain” (2018). Выбор материала обусловлен его репрезентативностью для изучения категории комического, так как жанр мокьюментари сознательно использует приемы комического для критического переосмысления истории и социальных явлений, предоставляя богатый корпус для лингвистического анализа. Методология исследования включает применение сравнительно-сопоставительного, семантико-стилистического, прагматического методов и дискурс-анализа к отобранным текстовым фрагментам (репликам персонажа) с целью выявления дифференцирующих признаков каждой формы комического. Было выявлено, что юмор обладает самой низкой степенью критичности, а иногда и вовсе не несет критической нагрузки, ирония строится на двусмысленности и несет в себе скрытую оценку, сарказм отличителен высокой степенью агрессивности и направлен на конкретную личность или ее проявления, а сатира при помощи деформации реальности и гротеска обличает социальные пороки в крайне циничной и агрессивной манере
В центре внимания исследования находится практическое рассуждение как одна из разновидностей рассуждения. Ставится вопрос о выделении этого типа рассуждения в отдельный функционально-семантический тип текста. Обосновывается отличие практического рассуждения от теоретического. Делается вывод об опоре практического рассуждения на практическое мышление и о включенности практического рассуждения в повседневную жизнь, где перед каждым человеком стоит проблема выбора и принятия решения. К анализу привлекаются тексты голосовых сообщений, записи бесед с консультантами, а также деревенский чат. Выбор материала обусловлен целью исследования: выявить общие черты информационной структуры текстов практических рассуждений, описать инвариантные модели их речевой реализации в монологе, диалоге и полилоге. В результате исследования выявлена общая информационная структура практического рассуждения, состоящая из следующих компонентов: намерение или желание субъекта совершить действие, рассмотрение оснований для принятия решения и само решение. Данная информационная структура регулярно воспроизводится в монологических, диалогических и полилогических практических рассуждениях. Полнота и особенности реализации текста практического рассуждения обусловлены ситуативными и статусно-ориентированными ролями участников общения
Статья посвящена структурному анализу речевых тактик, формирующих позитивную оценку медицинских услуг в жанре интернет-отзывов. Были проанализированы ключевые параметры коммуникативного взаимодействия врача и пациента, такие как доступность коммуникации, соблюдение профессионального такта, эмпатия, а также речевые тактики благодарности, похвалы и одобрения. Выявлено, что позитивная оценка формируется через синтез информативной и оценочной функций, где эмоциональные реакции пациентов тесно связаны с рациональным осмыслением профессиональных действий медицинских работников. В центре внимания находятся такие параметры коммуникативной компетенции врача, как доступность и понятность изложения информации, соблюдение профессионального такта, проявление эмпатии и персонализированный подход. На материале более 100 отзывов с платформ 2ГИС, «ПроДокторов» и др. детально исследуются основные речевые тактики позитивного оценивания: благодарность, похвала и одобрение. Анализ осуществлялся с привлечением методов дискурс-анализа, контекстуального, лингвостилистического анализа. Особое внимание уделяется различиям между похвалой и одобрением: если первая тактика направлена на личность врача, то вторая касается методов лечения и организационных решений. Результаты демонстрируют, что позитивный интернет-отзыв представляет собой сложный речевой жанр, синтезирующий информативную и оценочную функции. Эмоциональные реакции пациентов оказываются неразрывно связаны с рациональным осмыслением профессиональных действий медицинских работников. Исследование подтверждает, что субъективное восприятие качества коммуникации зачастую становится определяющим фактором для общей положительной оценки услуги. Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее выводов для оптимизации взаимодействия между врачами и пациентами и понимания механизмов формирования публичного имиджа медицинских учреждений в цифровой среде
Становление когнитивно-дискурсивной парадигмы исследований обусловило возрастающий интерес к изучению особенностей коммуникации представителей разных профессиональных сообществ. Ветеринарный дискурс, имеющий много общего как с медицинским дискурсом, так и с сельскохозяйственным, осложняется включением в коммуникативную ситуацию не только ветеринара (профессионала) и клиента (владельца животного), но и пациента (животного). Цель статьи - выявить дискурсивный потенциал нестандартной лексики, функционирующей в повседневной профессиональной ветеринарной коммуникации. Материалом исследования послужило произведение Ольги Овчинниковой «Будни ветеринарного врача», представляющее собой рассказы ветеринара о реальных случаях из практики. В работе использовались метод сплошной выборки, семантический анализ, контекстуальный анализ, когнитивная интерпретация, дискурсивный анализ. Выделены следующие укрупненные тематические группы нестандартной лексики: номинации пациента, названия заболеваний и их признаков, номинации ветеринара, названия лекарственных препаратов и помещений клиники, номинации клиентов. Авторы приходят к выводу, что наибольшее количество нестандартной лексики относится к обозначению пациентов по типу заболевания, а также к наименованиям самих заболеваний и их признаков. Профессионализмы данной группы не отмечены эмоционально-оценочными коннотациями и служат в основном для языковой экономии. Негативную оценку выражают в отдельных случаях номинации клиентов. Лексемы с положительной оценочной коннотацией касаются прежде всего признаков заболеваний, что объясняется сложностью постановки диагноза и соответствующими эмоциями ветеринарного врача в момент подтверждения диагноза. Наибольшее количество нестандартной лексики выполняет функцию экономии речевых усилий
Речеинформативные глаголы (РиГ), используемые в составе слов автора в художественных диалогах в неперформативной форме, представляют собой довольно четко организованную лингвистическими и речекоммуникативными принципами группу. Эти принципы имеют разнообразную: как лексико-семантическую и лексико-грамматическую, так и речежанровую - природу. Это обусловливает богатые потенции данных слов в качестве изобразительных и характерологических средств при описании ситуаций общения персонажей художественных произведений. Задача исследования - подвергнуть РиГ лексико-семантическому, лингвопрагматическому и речежанровому анализу, выделить группы, соответствующие параметрам важнейших прагматических и речежанровых моделей. Выделяются и анализируются лексико-грамматические типы РиГ: переходные и непереходные; возвратные; каузативные и некаузативные; литературные и нелитературные; в прямых значениях и переносных; глаголы + наречия, деепричастия, существительные и т. п.; существительные в составе описаний / идиом, прежде всего в позиции прямого объекта; глаголы и идиомы, именующие невербальные коммуникативные действия, но выполняющие функцию РиГ в соответствующем контексте. Семантические типы РиГ: « сказал » и его наиболее близкие синонимы; синонимы « сказал » с дополнительными семами, имеющими значение для качественных иллокутивных характеристик речевого действия разных типов, но не меняющих основную иллокуцию - информирование; синонимы « сказал », но с более сильными другими семами, чем собственно информирование, значительно меняющими иллокутивную характеристику речевого действия; контекстные синонимы « сказал », в том числе оригинальные авторские синонимы (метафорические), с более сильными другими семами, чем собственно передача информации через посредство говорения; РиГ - не синонимы « сказал ». Рассматриваются собственно речежанровые микрогруппы РиГ, именующие как развернутые тематические фрагменты общения, так и отдельные реплики
В статье исследуется процесс внедрения и восприятия кинематографа в культурной сфере российской провинции начала XX в. на материале региональных газетных публикаций. В центре внимания - дискуссии, свидетельствующие о неоднозначном восприятии продукции экрана широкими массами, статьи о проблемах творческого роста российского кинематографа. Также анализируются вопросы влияния кинематографа и массовой культуры на провинциальное общество и культурные практики. Цель исследования - на примере текстов провинциальной прессы показать роль периодики в формировании и отражении ценностной парадигмы культурного кода провинциального города. Теоретической основой исследования стала теория культурного кода, предполагающая использование системы кодов как инструмента формирования и дешифровки культурной информации. Акцент сделан на освещении в средствах массовой информации распространения киноискусства в регионе, поэтому использованы также методы исторического анализа и сравнительно-описательный. Материалом исследования стали провинциальные издания Тамбовской губернии за 1912-1916 гг. В ходе работы подчеркивается, что, несмотря на критику и противопоставление традиционному театральному искусству, кинематограф стал важной частью культурного ландшафта провинции, отражая стремление публики к современным формам развлечений. Показано, что пресса реализует свои возможности как инструмент интерпретации культурного кода и способствует передаче символических ценностей от поколения к поколению.
В статье сравниваются социолингвистический речевой портрет, фиксирующий особенности речи лица, и лингвопоэтический, описывающий речевую характеристику персонажа. Цель работы - установление различий в социолингвистическом и лингвопоэтическом портретировании. Задачи: составить речевые портреты киноперсонажей и подлинных респондентов; произвести их перекрестное сопоставление; мотивировать результаты. Анализ выполнен на материале партий героев фильма «Пиковая дама: Зазеркалье» и речи преподавателя и студентки. В исследовании применены следующие методы: запись устной речи; эксперимент; комплексное портретирование; сопоставление. В результате выявлено, что данные виды портретирования производятся по общему алгоритму, но с разным наполнением, разграничиваясь следующими аспектами: учет социотипа / архетипа, выборочное / всеохватное рассмотрение материала, зависимость от прагматики, риторики / от эстетики, поэтики, заданность коммуникативного поведения коммуникантом / автором сценария, учет восприятия речи собеседником / зрителем, анализ стилей / стилизаций, учет отдельных черт синтаксиса / всего синтаксиса, слабое / пристальное внимание к недочетам фонетики.
Издательство
- Издательство
- ОМГУ ИМ. Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО
- Регион
- Россия, Омск
- Почтовый адрес
- 644077, Омская обл, г Омск, Советский округ, пр-кт Мира, д 55А
- Юр. адрес
- 644077, Омская обл, г Омск, Советский округ, пр-кт Мира, д 55А
- ФИО
- Замятин Сергей Владимирович (РЕКТОР)
- Контактный телефон
- +7 (___) _______